The.Trials.of.Cate.McCall.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:46,060, Character said: And the drinking?

2
At 00:02:47,425, Character said: I've been having a
hard time sleeping.

3
At 00:02:50,394, Character said: And my husband and I,
weren't doing well.

4
At 00:02:54,685, Character said: It was a really bad time.

5
At 00:02:56,971, Character said: And...

6
At 00:02:58,993, Character said: I started having a few drinks to...

7
At 00:03:03,383, Character said: Knock myself out.

8
At 00:03:05,196, Character said: And when that didn't kill
it, I had pain meds.

9
At 00:03:10,398, Character said: Your husband said that you
were suspended from the bar.

10
At 00:03:13,207, Character said: - No, I wasn't suspended.
- Oh.

11
At 00:03:16,038, Character said: Okay, he mentioned...

12
At 00:03:17,981, Character said: I was put on probation.

13
At 00:03:20,267, Character said: One morning, I was late to court.

14
At 00:03:22,127, Character said: And the judge chastised me...

15
At 00:03:26,500, Character said: I just lost it.

16
At 00:03:28,723, Character said: I don't know what I said, but...

17
At 00:03:32,413, Character said: He ordered a
breathalyzer test and...

18
At 00:03:35,921, Character said: I was put on probation.

19
At 00:03:39,188, Character said: I wasn't suspended.

20
At 00:03:46,437, Character said: Must've been difficult for
you to tell me all that.

21
At 00:03:50,775, Character said: Will it get me my daughter back?

22
At 00:04:15,839, Character said: I need another case.

23
At 00:04:17,558, Character said: Preferably, one I can win.

24
At 00:04:19,017, Character said: Miss McCall, your work here
is considered restitution.

25
At 00:04:21,285, Character said: You don't get to pick and choose.

26
At 00:04:22,823, Character said: One part of my life I haven't completely
f***d up is my record in court.

27
At 00:04:26,833, Character said: I'd like to keep it that way.

28
At 00:04:28,398, Character said: This is a goddamn Habeas case,
I'm a civil defense attorney.

29
At 00:04:31,158, Character said: It's essentially a civil action,

30
At 00:04:32,768, Character said: I'm sure you'll find the rules our
victim plead is discoverably familiar.

31
At 00:04:35,526, Character said: Come on, you must have people
who are better qualified.

32
At 00:04:38,328, Character said: We try to provide destitute women access
to the very best legal counsel available.

33
At 00:04:42,156, Character said: At the moment, the best counsel we
have to offer Lacey Stubbs is you.

34
At 00:04:48,495, Character said: She was just moved from
Valley State to CWCF.

35
At 00:04:53,304, Character said: Why?

36
At 00:04:54,300, Character said: She was moved after
being raped repeatedly.

37
At 00:04:57,364, Character said: By her guard.

38
At 00:05:00,041, Character said: So you're saying, I can't refuse?

39
At 00:05:01,811, Character said: Of course you can.

40
At 00:05:03,423, Character said: And I can refuse to recommend
you be taken off probation.

41
At 00:05:11,989, Character said: You're all set, have
a great flight.

42
At 00:05:15,224, Character said: When the cops first arrested
her, she said yeah...

43
At 00:05:16,994, Character said: She and her friend went over to the victim's
house with a rope and a butcher knife...

44
At 00:05:19,726, Character said: But only to frighten
her, and then...

45
At 00:05:21,328, Character said: Later, things g***t out of hands and whoops
she accidentally slit the girl's throat.

46
At 00:05:26,176, Character said: Hate when that happens.

47
At 00:05:27,564, Character said: Later, she changed the story
and says the boyfriend did it.

48
At 00:05:30,270, Character said: Look at her.

49
At 00:05:33,080, Character said: Does she like to play dress up?

50
At 00:05:34,613, Character said: It's a f***g freak show.

51
At 00:05:36,556, Character said: The DA's g***t the best
friend saying Lacey did it.

52
At 00:05:38,930, Character said: The boyfriend saying Lacey did it, even the
victim said Lacey did it, right before she died.

53
At 00:05:42,820, Character said: - The mind is like...
- It's a loser.

54
At 00:05:46,283, Character said: Come on, Cate. You're doing
great, you really are.

55
At 00:05:50,459, Character said: I feel like s***t.

56
At 00:05:52,189, Character said: You're all set.

57
At 00:05:53,585, Character said: - Thank you.
- You're welcome.

58
At 00:05:55,997, Character said: Feelings aren't facts.

59
At 00:05:59,298, Character said: Give me a hug.

60
At 00:06:04,712, Character said: Just call me, everyday. Okay?

61
At 00:06:08,835, Character said: Yeah.

62
At 00:06:48,270, Character said: Hold the other gate.

63
At 00:07:01,897, Character said: Hey Snow White.

64
At 00:07:02,889, Character said: Shut up.

65
At 00:07:04,206, Character said: Stubbs, you g***t a visitor.

66
At 00:07:08,503, Character said: You understand what a
Habeas Petition is?

67
At 00:07:11,204, Character said: I think so, after you lose all
your appeals, you go to the...

68
At 00:07:14,816, Character said: Essentially you're telling
a federal judge...

69
At 00:07:16,504, Character said: That you believe your imprisonment
was unconstitutional.

70
At 00:07:18,917, Character said: Because the state court that convicted
You made a legal or factual error.

71
At 00:07:22,462, Character said: I've been keeping list
of all the mistakes.

72
At 00:07:24,889, Character said: You have to persuade the judge that
there was significant trial error.

73
At 00:07:28,698, Character said: I didn't kill Jen.

74
At 00:07:32,113, Character said: Honestly, whether you're guilty
or innocent is beside the point.

75
At 00:07:34,999, Character said: She went out with my boyfriend
when I was pregnant.

76
At 00:07:37,719, Character said: I screamed at her, I said terrible
things to her, but I didn't kill her.

77
At 00:07:41,542, Character said: So, why did you tell
the cops that you did?

78
At 00:07:43,810, Character said: Because I didn't want to send my
baby's dad to the gas chamber.

79
At 00:07:48,071, Character said: And then when I found out he
lied to me about everything...

80
At 00:07:52,997, Character said: Including never loving me or the baby,
I had to tell the cops the truth.

81
At 00:07:57,229, Character said: Which is what?

82
At 00:07:58,749, Character said: Me and Dorrie just went
over there to scare her.

83
At 00:08:01,800, Character said: But Dorrie just lost it.

84
At 00:08:05,799, Character said: She was screaming in Jen's face
and pushed her really hard.

85
At 00:08:08,556, Character said: Jen hit her head.

86
At 00:08:11,033, Character said: And I tried to pull her off, but...

87
At 00:08:13,905, Character said: She was just gone.

88
At 00:08:17,800, Character said: She was straddling her and hacking
off her head with a butcher knife.

89
At 00:08:22,514, Character said: There was all this blood...

90
At 00:08:25,898, Character said: I ran outside to tell Rusty,
he said he'd take care of it.

91
At 00:08:31,163, Character said: And a couple minutes later,
they came running out...

92
At 00:08:33,492, Character said: And told me to get in the car.

93
At 00:08:35,987, Character said: So, Rusty killed her?

94
At 00:08:38,564, Character said: And why would he do that?

95
At 00:08:40,449, Character said: She was telling
everyone he raped her.

96
At 00:08:43,412, Character said: He was afraid that
she'd press charges.

97
At 00:08:46,138, Character said: Was it true?

98
At 00:08:48,174, Character said: That he raped her?

99
At 00:08:52,588, Character said: Rusty, he raped me
on our second date.

100
At 00:08:58,654, Character said: So why would Dorrie tell the
police that it was you?

101
At 00:09:02,538, Character said: Cause I told her to.

102
At 00:09:04,597, Character said: We were in trailer, and he said
that he'd get the death penalty.

103
At 00:09:08,229, Character said: And they go lighter on a girl.

104
At 00:09:13,033, Character said: Unfortunately, when you
changed your story...

105
At 00:09:14,689, Character said: You look at me like I'm s***t, I'm not s***t.
Maybe I didn't do everything right...

106
At 00:09:19,270, Character said: Or go to college or have
a perfect life like you.

107
At 00:09:22,200, Character said: But I have a kid out there
that I'm not raising because...

108
At 00:09:24,735, Character said: My shitty lawyer and the DA f***d me
over and gave me life without parole...

109
At 00:09:28,113, Character said: When I wasn't even there.

110
At 00:09:34,504, Character said: I'll look at your list.

111
At 00:09:43,612, Character said: Getting everything organized?

112
At 00:09:45,200, Character said: I'm packing.

113
At 00:09:48,424, Character said: Taking a trip?

114
At 00:09:50,994, Character said: Uh-uh.

115
At 00:09:54,276, Character said: Can I come to?

116
At 00:09:55,793, Character said: Just me and daddy and blue dog.

117
At 00:10:01,630, Character said: I'm gonna have a rainbow
room and a fish.

118
At 00:10:06,845, Character said: That sounds nice.

119
At 00:10:08,765, Character said: We have to take a plane.

120
At 00:10:10,980, Character said: To your rainbow room?

121
At 00:10:12,673, Character said: For daddy's new job.

122
At 00:10:15,667, Character said: Daddy has a new job?

123
At 00:10:17,308, Character said: Uh-um, in Seattle.

124
At 00:10:22,081, Character said: - You never see her anyway!
- I see her!

125
At 00:10:23,946, Character said: You're either off having a mental
breakdown or you're too busy working.

126
At 00:10:27,096, Character said: One of us had to earn some money.

127
At 00:10:29,327, Character said: Sorry, I'm sorry.
I know I f***d up.

128
At 00:10:32,477, Character said: But you can't do this.

129
At 00:10:34,626, Character said: You can't take her to another
state. I'm her mom.

130
At 00:10:37,293, Character said: You'll...

Download Subtitles The Trials of Cate McCall 2013 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles