Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,632, Character said: Rufus?

2
At 00:01:22,248, Character said: How did Josh end up down there with Eden?

3
At 00:01:24,751, Character said: I don't know.
That's what we're trying to find out.

4
At 00:01:27,212, Character said: This morning,
he was asking Jamie about the Omega Key.

5
At 00:01:31,132, Character said: Oh, thanks for the coffee, Daniel.

6
At 00:01:35,512, Character said: It was so nice to get caught up.

7
At 00:01:37,639, Character said: I agree. It's been far too long.

8
At 00:01:40,475, Character said: Hang on. I'll go get the drill.

9
At 00:01:42,102, Character said: Oh, hey, I really appreciate it.

10
At 00:01:44,354, Character said: Mine's, like, 30 years old,

11
At 00:01:45,855, Character said: which is probably why
it fritzed out on me.

12
At 00:01:50,527, Character said: Oh, hey, guys.

13
At 00:01:52,612, Character said: Bode, what'd you do to get so dirty?

14
At 00:01:56,366, Character said: Oh, I was just playing around. Exploring.

15
At 00:01:59,369, Character said: You remember Detective Mutuku?

16
At 00:02:01,830, Character said: Hey, Kinsey, Bode. How are you?

17
At 00:02:04,374, Character said: Fine.

18
At 00:02:05,291, Character said: Yeah.

19
At 00:02:06,334, Character said: Be right back.

20
At 00:02:10,130, Character said: Do you see how easy it is for us
to get close to your mom?

21
At 00:02:14,425, Character said: Get out of here right now.

22
At 00:02:16,886, Character said: Well, I would,
but I still gotta borrow your mom's drill.

23
At 00:02:21,724, Character said: Did you make a decision?

24
At 00:02:26,396, Character said: What decision? What is he talking about?

25
At 00:02:28,648, Character said: He's just trying to scare us.

26
At 00:02:30,650, Character said: My sister told you to leave.

27
At 00:02:38,408, Character said: I could rip your throat out if I wanted.

28
At 00:02:42,120, Character said: Right here.

29
At 00:02:48,585, Character said: Here you go.

30
At 00:02:51,045, Character said: Thank you so much.
I will bring it back tomorrow. Promise.

31
At 00:02:54,048, Character said: See you real soon, kids.

32
At 00:02:55,842, Character said: - Bye.
- Bye, Daniel.

33
At 00:03:00,346, Character said: What a nice man.

34
At 00:03:18,990, Character said: - Yeah?
- Ty, where are you?

35
At 00:03:27,540, Character said: Kinsey.

36
At 00:03:34,923, Character said: Paramedics thought it was an aneurysm.

37
At 00:03:39,260, Character said: You tried.

38
At 00:03:41,763, Character said: The Alpha Key, it just didn't work.

39
At 00:03:45,016, Character said: It does work. It just...

40
At 00:03:48,645, Character said: just kills the demon
and the person it's attached to.

41
At 00:03:52,523, Character said: That's not on you. You didn't kill her.

42
At 00:03:55,902, Character said: Gabe did that
when he made her into a demon.

43
At 00:04:00,073, Character said: We need to kill him.

44
At 00:04:02,867, Character said: I don't care what it takes.

45
At 00:04:04,619, Character said: If he wasn't an echo,
it'd be a lot easier.

46
At 00:04:08,539, Character said: I'm gonna go back over there.

47
At 00:04:11,125, Character said: - To do what? Do you have a plan?
- We can't just sit here!

48
At 00:04:13,836, Character said: Ty?

49
At 00:04:15,004, Character said: Oh.

50
At 00:04:16,464, Character said: Honey, I just heard the news about Jackie.

51
At 00:04:19,842, Character said: I'm so sorry.

52
At 00:04:22,011, Character said: It's such a shock. She was so lovely.

53
At 00:04:25,932, Character said: Yeah.

54
At 00:04:28,893, Character said: Hey.

55
At 00:04:30,853, Character said: I know how hard it is
to lose someone that you love.

56
At 00:04:34,440, Character said: I know you're trying to be helpful
right now, Mom, but you really...

57
At 00:04:37,986, Character said: You can't understand. Okay.

58
At 00:04:39,988, Character said: I'm sorry.
I didn't mean to say the wrong thing.

59
At 00:04:42,282, Character said: You didn't. I just...
I can't talk about this right now.

60
At 00:04:47,161, Character said: Okay.

61
At 00:04:48,496, Character said: Ty.

62
At 00:04:56,087, Character said: I was just trying to be supportive.

63
At 00:04:58,423, Character said: You didn't do anything wrong, Mom.

64
At 00:05:01,217, Character said: I promise.

65
At 00:05:03,886, Character said: Ty, Mom's just trying to be helpful.

66
At 00:05:05,805, Character said: I don't need sympathy! I need to end this!

67
At 00:05:08,057, Character said: Stop! You understand, right?

68
At 00:05:10,226, Character said: He's holding all the cards.

69
At 00:05:13,313, Character said: I saw where he took the Demon Key. I can...

70
At 00:05:15,231, Character said: I can go.
I can go and get it. I can stop this.

71
At 00:05:17,692, Character said: No. I'm not letting you go over there
just to get yourself killed.

72
At 00:05:22,322, Character said: What do you suggest?

73
At 00:05:26,242, Character said: I'm the only one who can fix this.

74
At 00:05:47,347, Character said: Hello?

75
At 00:05:50,641, Character said: Who's that?

76
At 00:05:55,938, Character said: Well, don't you look like s***t?

77
At 00:05:58,775, Character said: - I'm glad you made it out though.
- You cannot just walk in here, Eden.

78
At 00:06:03,571, Character said: Aren't these your, like,
precious historical documents?

79
At 00:06:07,533, Character said: I've been wasting my time.

80
At 00:06:09,202, Character said: I cannot keep following
these lunatic musings.

81
At 00:06:12,455, Character said: Why not?

82
At 00:06:13,414, Character said: Frederick Gideon terrorized every citizen
in every town on the North Shore.

83
At 00:06:17,210, Character said: He murdered innocent people
he suspected of being rebels.

84
At 00:06:20,838, Character said: Created chaos and fear.

85
At 00:06:26,761, Character said: Quite the force, wasn't he?

86
At 00:06:28,805, Character said: Here I ** obsessing over this

87
At 00:06:32,058, Character said: horrible person.

88
At 00:06:35,645, Character said: And now it's over.

89
At 00:06:39,732, Character said: You can't say it's over
after I've done my part.

90
At 00:06:41,818, Character said: - You were supposed to show me the door.
- I did show you the door.

91
At 00:06:45,071, Character said: Oh, really? I would have remembered that.

92
At 00:06:46,948, Character said: What I do remember is
you taking me to the sea caves

93
At 00:06:49,117, Character said: where we g***t caught in a giant landslide,
and I almost died.

94
At 00:06:52,829, Character said: You might not remember it,

95
At 00:06:54,872, Character said: but I showed you the door,

96
At 00:06:57,125, Character said: so I'm gonna need you
to hold up your end of the deal.

97
At 00:06:59,919, Character said: Get me the Omega Key.

98
At 00:07:03,589, Character said: Are you insane?

99
At 00:07:06,134, Character said: I would kill you if it wouldn't
make my life so much more difficult.

100
At 00:07:10,096, Character said: What? Do you wanna get expelled?

101
At 00:07:12,140, Character said: Firstly, like I could give a s***t.

102
At 00:07:14,016, Character said: And secondly,
let's tell the administrative board

103
At 00:07:17,270, Character said: that my teacher invited...

104
At 00:07:19,647, Character said: No, insisted

105
At 00:07:21,816, Character said: that I go down to the sea caves with him.

106
At 00:07:24,861, Character said: That is not what happened.
You took me there.

107
At 00:07:30,867, Character said: Go screw yourself, Josh.

108
At 00:07:41,752, Character said: When it gets dark,

109
At 00:07:43,379, Character said: you're all gonna follow Mutuku
over to Keyhouse.

110
At 00:07:47,467, Character said: Job one is to get rid of Nina Locke.

111
At 00:07:50,219, Character said: Kill her.

112
At 00:07:52,930, Character said: She's not gonna become one of us.

113
At 00:07:55,099, Character said: She's just gonna be dead.

114
At 00:07:58,227, Character said: All right, go get ready.

115
At 00:08:01,939, Character said: Let's go.

116
At 00:08:06,402, Character said: If you feel like getting rid of
the rest of the Lockes, have at it.

117
At 00:08:11,365, Character said: Everyone except for Kinsey.

118
At 00:08:14,368, Character said: I'll handle her myself, understood?

119
At 00:08:17,330, Character said: Kinsey?

120
At 00:08:18,789, Character said: - Yeah.
- No.

121
At 00:08:20,500, Character said: Kinsey.

122
At 00:08:37,183, Character said: Hey.

123
At 00:08:38,643, Character said: Hey.

124
At 00:08:44,440, Character said: If I'm being honest,
I... I didn't expect you to show up.

125
At 00:08:48,611, Character said: Here I **.

126
At 00:08:52,156, Character said: Yeah, you are.

127
At 00:09:02,416, Character said: I thought about your offer.

128
At 00:09:05,419, Character said: In fact, it's pretty much all I've done.

129
At 00:09:09,298, Character said: And?

130
At 00:09:11,676, Character said: You want me
to want to join you voluntarily,

131
At 00:09:15,972, Character said: but you've trapped me.

132
At 00:09:17,974, Character said: You've made it
so I don't have any other choice.

133
At 00:09:20,184, Character said: Kinsey, whatever I **,
I still have a human soul.

134
At 00:09:23,938, Character said: I meant what I said.

135
At 00:09:26,732, Character said: You seriously think you love me?

136
At 00:09:29,986, Character said: If I didn't,

137
At 00:09:32,488, Character said: you'd already be dead.

138
At 00:09:45,126, Character said: This isn't about love.

139
At 00:09:47,169, Character said: This is about you wanting to control me.

140
At 00:09:50,381, Character said: But that's never gonna happen.

141
At 00:09:53,926, Character said: Because I realized
the one thing I can still control...

142...

Download Subtitles Locke and Key S02E10 1080p WEB H264-CAKES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles