Locke.and.Key.S02E10.1080p.WEB.H264-CAKES Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:49,632 --> 00:00:50,Rufus?

00:01:22,248 --> 00:01:24,How did Josh end up down there with Eden?

00:01:24,751 --> 00:01:27,I don't know.
That's what we're trying to find out.

00:01:27,212 --> 00:01:31,This morning,
he was asking Jamie about the Omega Key.

00:01:31,132 --> 00:01:33,Oh, thanks for the coffee, Daniel.

00:01:35,512 --> 00:01:37,It was so nice to get caught up.

00:01:37,639 --> 00:01:39,I agree. It's been far too long.

00:01:40,475 --> 00:01:42,Hang on. I'll go get the drill.

00:01:42,102 --> 00:01:44,Oh, hey, I really appreciate it.

00:01:44,354 --> 00:01:45,Mine's, like, 30 years old,

00:01:45,855 --> 00:01:47,which is probably why
it fritzed out on me.

00:01:50,527 --> 00:01:51,Oh, hey, guys.

00:01:52,612 --> 00:01:55,Bode, what'd you do to get so dirty?

00:01:56,366 --> 00:01:58,Oh, I was just playing around. Exploring.

00:01:59,369 --> 00:02:01,You remember Detective Mutuku?

00:02:01,830 --> 00:02:03,Hey, Kinsey, Bode. How are you?

00:02:04,374 --> 00:02:05,Fine.

00:02:05,291 --> 00:02:06,Yeah.

00:02:06,334 --> 00:02:07,Be right back.

00:02:10,130 --> 00:02:13,Do you see how easy it is for us
to get close to your mom?

00:02:14,425 --> 00:02:16,Get out of here right now.

00:02:16,886 --> 00:02:20,Well, I would,
but I still gotta borrow your mom's drill.

00:02:21,724 --> 00:02:23,Did you make a decision?

00:02:26,396 --> 00:02:28,What decision? What is he talking about?

00:02:28,648 --> 00:02:30,He's just trying to scare us.

00:02:30,650 --> 00:02:32,My sister told you to leave.

00:02:38,408 --> 00:02:41,I could rip your throat out if I wanted.

00:02:42,120 --> 00:02:43,Right here.

00:02:48,585 --> 00:02:49,Here you go.

00:02:51,045 --> 00:02:53,Thank you so much.
I will bring it back tomorrow. Promise.

00:02:54,048 --> 00:02:55,See you real soon, kids.

00:02:55,842 --> 00:02:57,- Bye.
- Bye, Daniel.

00:03:00,346 --> 00:03:02,What a nice man.

00:03:18,990 --> 00:03:21,- Yeah?
- Ty, where are you?

00:03:27,540 --> 00:03:28,Kinsey.

00:03:34,923 --> 00:03:36,Paramedics thought it was an aneurysm.

00:03:39,260 --> 00:03:40,You tried.

00:03:41,763 --> 00:03:44,The Alpha Key, it just didn't work.

00:03:45,016 --> 00:03:46,It does work. It just...

00:03:48,645 --> 00:03:51,just kills the demon
and the person it's attached to.

00:03:52,523 --> 00:03:54,That's not on you. You didn't kill her.

00:03:55,902 --> 00:03:58,Gabe did that
when he made her into a demon.

00:04:00,073 --> 00:04:01,We need to kill him.

00:04:02,867 --> 00:04:04,I don't care what it takes.

00:04:04,619 --> 00:04:07,If he wasn't an echo,
it'd be a lot easier.

00:04:08,539 --> 00:04:10,I'm gonna go back over there.

00:04:11,125 --> 00:04:13,- To do what? Do you have a plan?
- We can't just sit here!

00:04:13,836 --> 00:04:14,Ty?

00:04:15,004 --> 00:04:16,Oh.

00:04:16,464 --> 00:04:19,Honey, I just heard the news about Jackie.

00:04:19,842 --> 00:04:20,I'm so sorry.

00:04:22,011 --> 00:04:24,It's such a shock. She was so lovely.

00:04:25,932 --> 00:04:26,Yeah.

00:04:28,893 --> 00:04:29,Hey.

00:04:30,853 --> 00:04:33,I know how hard it is
to lose someone that you love.

00:04:34,440 --> 00:04:37,I know you're trying to be helpful
right now, Mom, but you really...

00:04:37,986 --> 00:04:39,You can't understand. Okay.

00:04:39,988 --> 00:04:42,I'm sorry.
I didn't mean to say the wrong thing.

00:04:42,282 --> 00:04:45,You didn't. I just...
I can't talk about this right now.

00:04:47,161 --> 00:04:48,Okay.

00:04:48,496 --> 00:04:49,Ty.

00:04:56,087 --> 00:04:57,I was just trying to be supportive.

00:04:58,423 --> 00:05:00,You didn't do anything wrong, Mom.

00:05:01,217 --> 00:05:02,I promise.

00:05:03,886 --> 00:05:05,Ty, Mom's just trying to be helpful.

00:05:05,805 --> 00:05:07,I don't need sympathy! I need to end this!

00:05:08,057 --> 00:05:10,Stop! You understand, right?

00:05:10,226 --> 00:05:11,He's holding all the cards.

00:05:13,313 --> 00:05:15,I saw where he took the Demon Key. I can...

00:05:15,231 --> 00:05:17,I can go.
I can go and get it. I can stop this.

00:05:17,692 --> 00:05:21,No. I'm not letting you go over there
just to get yourself killed.

00:05:22,322 --> 00:05:23,What do you suggest?

00:05:26,242 --> 00:05:28,I'm the only one who can fix this.

00:05:47,347 --> 00:05:48,Hello?

00:05:50,641 --> 00:05:52,Who's that?

00:05:55,938 --> 00:05:57,Well, don't you look like s***t?

00:05:58,775 --> 00:06:02,- I'm glad you made it out though.
- You cannot just walk in here, Eden.

00:06:03,571 --> 00:06:07,Aren't these your, like,
precious historical documents?

00:06:07,533 --> 00:06:09,I've been wasting my time.

00:06:09,202 --> 00:06:12,I cannot keep following
these lunatic musings.

00:06:12,455 --> 00:06:13,Why not?

00:06:13,414 --> 00:06:17,Frederick Gideon terrorized every citizen
in every town on the North Shore.

00:06:17,210 --> 00:06:20,He murdered innocent people
he suspected of being rebels.

00:06:20,838 --> 00:06:23,Created chaos and fear.

00:06:26,761 --> 00:06:28,Quite the force, wasn't he?

00:06:28,805 --> 00:06:31,Here I ** obsessing over this

00:06:32,058 --> 00:06:33,horrible person.

00:06:35,645 --> 00:06:37,And now it's over.

00:06:39,732 --> 00:06:41,You can't say it's over
after I've done my part.

00:06:41,818 --> 00:06:44,- You were supposed to show me the door.
- I did show you the door.

00:06:45,071 --> 00:06:46,Oh, really? I would have remembered that.

00:06:46,948 --> 00:06:49,What I do remember is
you taking me to the sea caves

00:06:49,117 --> 00:06:52,where we g***t caught in a giant landslide,
and I almost died.

00:06:52,829 --> 00:06:54,You might not remember it,

00:06:54,872 --> 00:06:57,but I showed you the door,

00:06:57,125 --> 00:06:59,so I'm gonna need you
to hold up your end of the deal.

00:06:59,919 --> 00:07:02,Get me the Omega Key.

00:07:03,589 --> 00:07:04,Are you insane?

00:07:06,134 --> 00:07:10,I would kill you if it wouldn't
make my life so much more difficult.

00:07:10,096 --> 00:07:12,What? Do you wanna get expelled?

00:07:12,140 --> 00:07:13,Firstly, like I could give a s***t.

00:07:14,016 --> 00:07:17,And secondly,
let's tell the administrative board

00:07:17,270 --> 00:07:19,that my teacher invited...

00:07:19,647 --> 00:07:21,No, insisted

00:07:21,816 --> 00:07:24,that I go down to the sea caves with him.

00:07:24,861 --> 00:07:26,That is not what happened.
You took me there.

00:07:30,867 --> 00:07:33,Go screw yourself, Josh.

00:07:41,752 --> 00:07:43,When it gets dark,

00:07:43,379 --> 00:07:46,you're all gonna follow Mutuku
over to Keyhouse.

00:07:47,467 --> 00:07:49,Job one is to get rid of Nina Locke.

00:07:50,219 --> 00:07:51,Kill her.

00:07:52,930 --> 00:07:55,She's not gonna become one of us.

00:07:55,099 --> 00:07:56,She's just gonna be dead.

00:07:58,227 --> 00:07:59,All right, go get ready.

00:08:01,939 --> 00:08:02,Let's go.

00:08:06,402 --> 00:08:10,If you feel like getting rid of
the rest of the Lockes, have at it.

00:08:11,365 --> 00:08:13,Everyone except for Kinsey.

00:08:14,368 --> 00:08:16,I'll handle her myself, understood?

00:08:17,330 --> 00:08:18,Kinsey?

00:08:18,789 --> 00:08:20,- Yeah.
- No.

00:08:20,500 --> 00:08:21,Kinsey.

00:08:37,183 --> 00:08:38,Hey.

00:08:38,643 --> 00:08:39,Hey.

00:08:44,440 --> 00:08:47,If I'm being honest,
I... I didn't expect you to show up.

00:08:48,611 --> 00:08:49,Here I **.

00:08:52,156 --> 00:08:53,Yeah, you are.

00:09:02,416 --> 00:09:03,I thought about your offer.

00:09:05,419 --> 00:09:08,In fact, it's pretty much all I've done.

00:09:09,298 --> 00:09:10,And?

00:09:11,676 --> 00:09:14,You want me
to want to join you voluntarily,

00:09:15,972 --> 00:09:17,but you've trapped me.

00:09:17,974 --> 00:09:20,You've made it
so I don't have any other choice.

00:09:20,184 --> 00:09:23,Kinsey, whatever I **,
I still have a human soul.

00:09:23,938 --> 00:09:25,I meant what I said.

00:09:26,732 --> 00:09:28,You seriously think you love me?

00:09:29,986 --> 00:09:31,If I didn't,

00:09:32,488 --> 00:09:33,you'd already be dead.

00:09:45,126 --> 00:09:46,This isn't about love.

00:09:47,169 --> 00:09:49,This is about you wanting to control me.

00:09:50,381 --> 00:09:52,But that's never gonna happen.

00:09:53,926 --> 00:09:57,Because I realized
the one thing I can still control...

142...

Download Subtitles Locke and Key S02E10 1080p WEB H264-CAKES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles