Lady.Libertine.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:22,209, Character said: Years ago on a beautiful April day
I was on my way home after I saw captive birds.

2
At 00:01:36,916, Character said: That's when I saw a lonely boy
slowly darkened in front of me about 100 yards away.

3
At 00:01:45,000, Character said: Since I was late,
So I caught up soon.

4
At 00:01:48,916, Character said: When I g***t there it was over.

5
At 00:01:53,292, Character said: Sir, can you tell me the time?

6
At 00:01:59,708, Character said: It's always 6 o'clock.

7
At 00:02:05,417, Character said: You look tired.

8
At 00:02:08,000, Character said: I ** too.

9
At 00:02:10,000, Character said: I walked 15 miles today.

10
At 00:02:13,708, Character said: The length. How old are you?

11
At 00:02:17,292, Character said: 16, sir. I'm stronger
as you look.

12
At 00:02:22,916, Character said: In any case, today
you can't go any further.

13
At 00:02:27,916, Character said: - What will you eat? Where will you sleep?
- I have some money.

14
At 00:02:33,209, Character said: I buy bread and cheese and one
I sleep in a stack as I did last night.

15
At 00:02:38,750, Character said: Leaving school?

16
At 00:02:40,791, Character said: Won't your parents worry?

17
At 00:02:43,209, Character said: I have no parents, Lord,

18
At 00:02:45,916, Character said: And I didn’t run out of school.

19
At 00:02:48,500, Character said: Maybe a relative or a friend?

20
At 00:02:51,417, Character said: I have neither relatives nor friends in the world.

21
At 00:02:56,916, Character said: You better play with me.

22
At 00:02:58,916, Character said: Maybe my housekeeper will find something
food and a bed for the evening.

23
At 00:03:05,667, Character said: We came after my mother died.

24
At 00:03:08,916, Character said: My father was a janitor, but unfortunately ...

25
At 00:03:12,292, Character said: two years ago in Canada
he lost his life in an accident.

26
At 00:03:16,500, Character said: They were sent to a school in London,

27
At 00:03:19,417, Character said: And I stayed there until six months ago.

28
At 00:03:23,000, Character said: Some people came and took me out of school,

29
At 00:03:25,916, Character said: I don't want to talk about them.

30
At 00:03:29,417, Character said: They didn't hurt me well because they didn't
I did everything they wanted.

31
At 00:03:32,916, Character said: So I left the house ...

32
At 00:03:34,916, Character said: I knew I knew Frank
it does not tell the whole truth.

33
At 00:03:40,916, Character said: But for some reason I liked the boy,

34
At 00:03:43,791, Character said: And I'm sorry.

35
At 00:03:51,833, Character said: I suggest you lie down now.

36
At 00:03:54,958, Character said: See you in the morning.

37
At 00:03:58,209, Character said: Maybe Frank could stay here for a while.

38
At 00:04:00,916, Character said: That look would be better for the future
if you were here, we'll see.

39
At 00:04:05,042, Character said: Oh, sir, really here
can we stay We would be so happy.

40
At 00:04:10,209, Character said: We'll see you in the morning.
In the meantime, go to bed.

41
At 00:04:13,500, Character said: Yes sir.

42
At 00:04:16,916, Character said: Come on, son.

43
At 00:04:22,708, Character said: - Come on, sir. - Come on, Frank.
- And thank you.

44
At 00:04:25,916, Character said: Hello.

45
At 00:04:36,708, Character said: It was a strange and exciting mystery to me.

46
At 00:04:40,916, Character said: But why, I wasn't sure.

47
At 00:04:44,417, Character said: - Come on, son.
- J� �jt.

48
At 00:05:03,042, Character said: A kind of bachelor
who is alone without grapes,

49
At 00:05:06,916, Character said: it depends a lot on your services.

50
At 00:05:09,292, Character said: My butler, Watson, who
my childhood He knew me,

51
At 00:05:14,417, Character said: ran the household and was ready
solve any problem.

52
At 00:05:19,209, Character said: Found one of my childhood clothes
one that suited Frank perfectly.

53
At 00:05:24,375, Character said: Frank was soon confused
with other servers who have received him.

54
At 00:05:43,916, Character said: I was reluctant to continue his studies.
I treated him like a fruit.

55
At 00:06:03,500, Character said: I began to appreciate the boy
character and temperament.

56
At 00:06:07,916, Character said: He was honest and very weak.

57
At 00:06:21,916, Character said: But it was always a mystery to me.

58
At 00:06:24,500, Character said: He never went hunting with me.

59
At 00:06:26,916, Character said: He said he couldn't watch
as a bird is killed.

60
At 00:06:29,916, Character said: It was weird that he was a boy who dared enough
was to crawl alone,

61
At 00:06:33,583, Character said: you can see that a
birds are found.

62
At 00:06:36,667, Character said: There were mistakes, of course.

63
At 00:06:38,916, Character said: It was suddenly natural,

64
At 00:06:41,916, Character said: And at times he was prone to staffing
to behave predominantly, especially with women.

65
At 00:06:45,791, Character said: It was contemptuous at that time.

66
At 00:06:48,417, Character said: I think I ** a calm nature.
But sometimes discipline is inevitable.

67
At 00:07:02,375, Character said: - Good morning, sir.
- Good morning, Watson.

68
At 00:07:06,791, Character said: - Sir! Sir! - What's the problem?
- Mr. Frank. He was in the attic chamber. There is nothing to earn there.

69
At 00:07:15,209, Character said: He ate jam.

70
At 00:07:17,000, Character said: One of the plots told him
to go out, and he was done.

71
At 00:07:21,916, Character said: "And where is Mr. Frank now?"
- Elrohant. God knows where.

72
At 00:07:27,417, Character said: �rtem. Watson, he remembers the appointments he made
is the old employee employed when I misbehaved?

73
At 00:07:33,583, Character said: - Yes sir.
- How did you move and whisper right and left?

74
At 00:07:38,417, Character said: The cutter circled even before it started.

75
At 00:07:42,417, Character said: Those were the good old days
if I may say so.

76
At 00:07:45,708, Character said: Think of the lightening devices
do you still have them

77
At 00:07:48,000, Character said: Unconditional.

78
At 00:07:49,000, Character said: Avoid them. This is the little guy
you get the seed.

79
At 00:07:54,084, Character said: My library is a number of rare volumes
contained what I kept locked up.

80
At 00:08:07,417, Character said: Classical erotica was richly illustrated.

81
At 00:08:12,583, Character said: Although he was forbidden,

82
At 00:08:14,417, Character said: Frank took advantage of the
I forgot to be banned

83
At 00:08:18,500, Character said: gain knowledge.

84
At 00:09:02,500, Character said: So Frank filled that with that
I'm away for a while.

85
At 00:09:16,084, Character said: What can you bring to your rescue?

86
At 00:09:20,500, Character said: I'm ashamed and sorry for what I did.

87
At 00:09:30,500, Character said: - Take off your pants.
- Oh, please, not my n***d a***s.

88
At 00:09:34,500, Character said: He behaved evenly
And that's why I'm punishing you.

89
At 00:09:38,417, Character said: Please, please, sir, don't beat me.

90
At 00:09:43,791, Character said: You think that's what you're trying to do
first time? To the n***d bottom.

91
At 00:09:48,417, Character said: Lean on the bundle.

92
At 00:09:50,916, Character said: I know I deserve a sentence,
Sir, but please don't beat me.

93
At 00:09:56,791, Character said: Take off your pants right now.

94
At 00:09:58,791, Character said: I wouldn't have believed it
that you are so cowardly.

95
At 00:10:08,708, Character said: That would have been the last lesson I give Frank before
I ** sending a letter to the strict reality of an English boarding school.

96
At 00:10:15,500, Character said: I decided to give him a beating
which you will not forget easily.

97
At 00:10:49,916, Character said: - I saw it. - Can I go, sir?
- And everything is bright.

98
At 00:10:55,958, Character said: Yes, go.

99
At 00:10:57,250, Character said: The mystery of the last few months has been solved.

100
At 00:11:00,417, Character said: She was a Frank girl.

101
At 00:11:03,209, Character said: What could I do?
My plan is for Franket,

102
At 00:11:08,084, Character said: or, more aptly, Francest,

103
At 00:11:11,000, Character said: it was not to be sent to a boarding school
more possible or practical.

104
At 00:11:16,417, Character said: Should I stay here in �t Oakhurst?

105
At 00:11:19,417, Character said: The more I thought about it
the more attractive the idea.

106
At 00:11:24,417, Character said: And if I keep this
who would know the secret?

107
At 00:11:30,292, Character said: The idea of ​​being a protégé is one
to a girl who disguises herself as a son,

108
At 00:11:34,791, Character said: it definitely looked exciting.

109
At 00:12:16,500, Character said: I had dinner alone that night,
or at least I thought

110
At 00:12:20,209, Character said: until Frank or Frances

111
At 00:12:23,417, Character said: appeared unexpectedly.

112
At 00:12:26,791, Character said: Go to the place and stopped, skin
not without any difficulty.

113
At 00:12:31,875, Character said: I discreetly observed him.

114
At 00:12:34,417, Character said: It's like I see it for the first time.

115
At 00:12:39,084, Character said: She was very pretty.

116
At 00:12:42,000, Character said: And if that golden hair was long,

117
At 00:12:44,916, Character said: And it would be in gender-appropriate shelters,

118
At 00:12:48,417, Character said: would have been irresistible.

119
At 00:12:51,916, Character said: So I decided to continue this
play according to Frances' rules,

120
At 00:12:56,417, Character said: And I continue to treat him with care.

121
At 00:12:59,791, Character said: Well, Frank, I hope the lesson worked.

122...

Download Subtitles Lady Libertine 1984 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles