Pils.Adventures.2022.HDRip_.XviD_.AC3-EVO Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:12,843 --> 00:02:13,Hmm?

00:02:13,635 --> 00:02:16,Hey, I've never seen you before.

00:02:16,839 --> 00:02:19,Are you from here?

00:02:19,087 --> 00:02:20,Are you alone?

00:02:20,460 --> 00:02:21,Come here, with us.

00:02:30,159 --> 00:02:31,You must be hungry.

00:02:31,658 --> 00:02:32,Here.

00:02:35,362 --> 00:02:37,My name's Pil.

00:02:37,443 --> 00:02:39,This' Scratcher and Fluffy.

00:02:39,734 --> 00:02:41,If you want, you can
be part of our gang.

00:02:41,732 --> 00:02:45,But first of all, what
are we going to call you?

00:02:47,850 --> 00:02:49,Wait, I know.

00:02:49,348 --> 00:02:50,Gobbly.

00:02:50,763 --> 00:02:54,Come on, I'll explain how
things work around here.

00:02:54,384 --> 00:02:58,This is our city,
called Foggyborough.

00:03:10,036 --> 00:03:12,The motto of the city
is, to build the kingdom,

00:03:12,991 --> 00:03:16,one must find where
nobility resides.

00:03:16,196 --> 00:03:17,You get it?

00:03:17,029 --> 00:03:18,Yeah, me neither.

00:03:18,611 --> 00:03:20,The old king came up with it...

00:03:20,317 --> 00:03:21,Theobald.

00:03:21,941 --> 00:03:22,See that guy there?

00:03:22,856 --> 00:03:24,That's Tristain.

00:03:24,229 --> 00:03:26,He's the one who governs right
now, but he's not the king.

00:03:26,603 --> 00:03:28,He's just the regent.

00:03:28,018 --> 00:03:30,That's the guy who's going
to be our next king...

00:03:30,848 --> 00:03:31,Roland.

00:03:31,389 --> 00:03:44,Prince Roland.

00:03:51,453 --> 00:03:53,To be honest, Gobbly,
we don't really

00:03:53,367 --> 00:03:55,care who governs around here.

00:03:55,282 --> 00:03:56,We're orphans.

00:03:56,573 --> 00:03:58,We live on the street,
and the nobles sure

00:03:58,488 --> 00:03:59,aren't going to take care of us.

00:04:02,526 --> 00:04:04,So we've g***t to
fend for ourselves.

00:04:04,565 --> 00:04:06,OK, hold on tight, Gobbly.

00:04:06,271 --> 00:04:08,Woo-hoooooo!

00:04:29,789 --> 00:04:31,Woo-hoo!

00:04:31,787 --> 00:04:32,Yeah!

00:04:41,986 --> 00:04:45,You okay, Gobbly?

00:04:45,024 --> 00:04:48,When we want something
to eat, we go see Crobar.

00:04:51,767 --> 00:04:54,This time, that pesky
sprite won't escape me.

00:04:57,012 --> 00:05:00,And Crobar thinks I'm
some kind of sprite.

00:05:00,133 --> 00:05:02,He thinks I've g***t magic powers.

00:05:02,007 --> 00:05:04,Now watch this.

00:05:04,005 --> 00:05:08,That sprite won't be able
to resist this mince tart.

00:05:08,042 --> 00:05:08,Oh, cockerel.

00:05:11,373 --> 00:05:12,You see that?

00:05:12,830 --> 00:05:13,I'm not dreaming.

00:05:13,787 --> 00:05:15,I know it's that pesky sprite.

00:05:15,535 --> 00:05:18,Now, where's he hiding?

00:05:18,699 --> 00:05:19,A-ha!

00:05:19,407 --> 00:05:20,There you are, cockerel.

00:05:22,528 --> 00:05:25,I didn't see that one.

00:05:25,192 --> 00:05:26,Now, just you wait.

00:05:38,263 --> 00:05:39,Pesky little sprite.

00:05:47,960 --> 00:05:51,I'll catch you, cockerel.

00:05:51,292 --> 00:05:52,Make way.

00:05:52,291 --> 00:05:54,Make way for Lord Tristain.

00:05:59,284 --> 00:06:01,What on earth are
you doing, Crobar?

00:06:01,656 --> 00:06:03,It's that sprite, Lord Tristain.

00:06:03,570 --> 00:06:05,I'm trying to catch that
pesky little sprite.

00:06:05,902 --> 00:06:07,A sprite?

00:06:07,276 --> 00:06:10,Yes, Lord Tristain, a sprite
that loves to eat mince tarts.

00:06:10,189 --> 00:06:11,And if I manage
to catch him, then

00:06:11,896 --> 00:06:17,maybe I can become a knight,
and that would be a great...

00:06:17,349 --> 00:06:18,achievement?

00:06:18,597 --> 00:06:20,Crobar, the only
thing you're achieving

00:06:20,553 --> 00:06:22,is proving you're
a good-for-nothing.

00:06:25,258 --> 00:06:26,Crobar, a knight.

00:06:26,839 --> 00:06:27,That's a laugh.

00:06:35,830 --> 00:06:36,Poor Crobar.

00:06:36,911 --> 00:06:39,He's not even close
to becoming a knight.

00:06:39,034 --> 00:06:42,Anyway, thanks to him we
have mince tarts every day.

00:06:42,573 --> 00:06:44,Come on, pass me the ball.

00:06:44,654 --> 00:06:45,Come on.

00:06:45,196 --> 00:06:46,Here, catch.

00:06:46,278 --> 00:06:47,Hey.

00:06:48,817 --> 00:06:49,Hey, over here.

00:06:49,733 --> 00:06:50,Throw it.

00:06:50,233 --> 00:06:50,Go on.

00:06:50,857 --> 00:06:51,Pass it.

00:06:51,522 --> 00:06:52,Okay, throw it to me.

00:06:52,855 --> 00:06:54,Here.

00:06:54,229 --> 00:06:55,No, you kicked it too hard.

00:06:55,934 --> 00:06:57,I kicked it too hard?

00:06:57,101 --> 00:06:58,I can do what I want.

00:07:06,799 --> 00:07:08,Come inside right now, children.

00:07:08,339 --> 00:07:09,That's the sprite.

00:07:09,297 --> 00:07:10,Don't go near him.

00:07:14,125 --> 00:07:14,But...

00:07:34,688 --> 00:07:36,Yay!

00:07:52,835 --> 00:07:55,Prince Roland, I've
ruled over this kingdom

00:07:55,583 --> 00:07:58,since your father died,
and I've done very well.

00:07:58,580 --> 00:08:02,Since I've been regent, I've
had the commoners at my feet.

00:08:02,451 --> 00:08:04,They give me all their
wealth, without complaint,

00:08:04,908 --> 00:08:06,because they fear me.

00:08:06,198 --> 00:08:09,I levy more and more taxes,
and they don't oppose me.

00:08:09,736 --> 00:08:12,And you... you think that
because it's your birthday

00:08:12,608 --> 00:08:14,I'll just hand you the throne.

00:08:14,813 --> 00:08:16,Never.

00:08:16,188 --> 00:08:18,Do you know what I'm going to
give you for your birthday?

00:08:18,186 --> 00:08:19,This!

00:08:19,601 --> 00:08:20,Ha!

00:08:20,018 --> 00:08:21,Ha ha!

00:08:21,183 --> 00:08:22,Happy birthday.

00:08:22,515 --> 00:08:24,Here, take that.

00:08:24,304 --> 00:08:26,Who's the smart one now?

00:08:26,053 --> 00:08:26,Here, take that.

00:08:26,886 --> 00:08:30,Uh, Lord Tristain?

00:08:30,215 --> 00:08:32,I was passing by
and heard noise.

00:08:32,712 --> 00:08:34,You okay?

00:08:34,461 --> 00:08:35,Yes, yes.

00:08:35,709 --> 00:08:39,I just had a little
craving for chicken.

00:08:39,747 --> 00:08:40,Huh?

00:08:40,580 --> 00:08:41,Okay.

00:08:41,412 --> 00:08:43,Well, good night, Lord Tristain.

00:08:43,619 --> 00:08:44,Good night, Prince Roland.

00:08:47,074 --> 00:08:48,It'll be your last.

00:09:00,185 --> 00:09:04,Hear... Hear ye, hear ye.

00:09:04,181 --> 00:09:06,Oh, come on.

00:09:06,055 --> 00:09:08,Enough with the tooting already.

00:09:08,844 --> 00:09:10,Good.

00:09:10,009 --> 00:09:13,Hear ye, hear ye, you
citizens of Foggyborough.

00:09:13,172 --> 00:09:17,Today is the 20th birthday
of our dear Prince Roland.

00:09:17,293 --> 00:09:19,He's henceforth of age
to take the throne.

00:09:19,833 --> 00:09:23,Rejoice, and bring food
for the great coronation

00:09:23,537 --> 00:09:28,banquet for all the
nobles of the realm.

00:09:28,365 --> 00:09:29,Come forward.

00:09:29,364 --> 00:09:30,Come no, come on.

00:09:30,654 --> 00:09:32,Provisions for the
banquet go over there.

00:09:32,528 --> 00:09:36,Cold meats go in the back,
and vegetables on the side.

00:09:36,732 --> 00:09:38,Ah, cheese.

00:09:38,189 --> 00:09:40,Put that in the shade, please.

00:09:40,895 --> 00:09:41,Hello, good sir.

00:09:41,643 --> 00:09:43,And what did you bring?

00:09:43,517 --> 00:09:46,Lovely mince tarts
for the banquet.

00:09:46,057 --> 00:09:46,Mmm.

00:09:46,972 --> 00:09:47,Can I see?

00:09:47,805 --> 00:09:50,No, no, they're for the Prince.

00:09:50,135 --> 00:09:53,All right, over there.

00:10:03,955 --> 00:10:04,Go on.

00:10:04,663 --> 00:10:05,Eat as much as you want.

00:10:05,577 --> 00:10:06,But keep it down, OK?

00:10:14,111 --> 00:10:18,Gentlemen, damsels, make way for
the minstrels and troubadours,

00:10:18,440 --> 00:10:21,who will fill this
castle with music and fun

00:10:21,312 --> 00:10:23,on this wondrous occasion.

00:10:23,519 --> 00:10:26,Joy and gaiety
will fill the air.

00:10:26,891 --> 00:10:30,Forget about your worries,
and enjoy our happy troupe.

00:10:34,924 --> 00:10:35,Wow.

00:10:40,003 --> 00:10:41,Come on, Jiggler.

00:10:41,334 --> 00:10:44,Hurry up.

00:10:44,164 --> 00:10:45,Yes, yes, I'm coming.

00:10:45,372 --> 00:10:46,I'm coming, I'm coming.

00:10:52,198 --> 00:10:53,I'm coming, coming.

00:11:01,356 --> 00:11:02,686...

Download Subtitles Pils Adventures 2022 HDRip XviD AC3-EVO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles