Summertime.1955 Movie Subtitles

Download Summertime 1955 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:03,688 --> 00:02:05,623 Hey, excuse me. 2 00:02:05,823 --> 00:02:06,916 I beg your pardon. 3 00:02:07,126 --> 00:02:09,425 Hold on this for a second, would you please? 4 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 Yes, certainly. 5 00:02:10,965 --> 00:02:12,796 Lift a little closer, you don't mind. 6 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 Up a little higher. 7 00:02:15,137 --> 00:02:19,097 Thanks. Now, still. 8 00:02:20,344 --> 00:02:22,175 This is Venice we coming into, isn't it? 9 00:02:22,379 --> 00:02:24,347 Yes, we will be there about two minutes. 10 00:02:24,549 --> 00:02:25,549 This is the lagoon. 11 00:02:25,583 --> 00:02:31,546 Oh, boy! Gotta get a shot of this. 12 00:02:35,429 --> 00:02:38,992 Each one of these I used already. Haven't even gotten there yet. 13 00:02:39,201 --> 00:02:43,161 Oh, thanks a lot. 14 00:02:46,778 --> 00:02:49,577 Is this your first visit to Venice? Yes. Is it yours? 15 00:02:49,781 --> 00:02:51,647 No. I've been here several times. 16 00:02:51,851 --> 00:02:53,945 Several times, you have. 17 00:02:54,154 --> 00:02:56,953 Yes. I hope you will like it. 18 00:02:57,158 --> 00:02:59,184 Like it? I g***t to. 19 00:02:59,395 --> 00:03:01,022 I come such a long way 20 00:03:01,231 --> 00:03:04,029 I saved for a long time for this trip. 21 00:03:04,234 --> 00:03:07,330 You think I maybe won't like it. 22 00:03:07,539 --> 00:03:08,835 I'm sure you will. 23 00:03:09,041 --> 00:03:11,067 But not everybody likes it in the same way. 24 00:03:11,277 --> 00:03:14,338 Some people find it too quiet, some people find it too noisy. 25 00:03:14,547 --> 00:03:19,509 And it is very noisy. But the majority find it very beautiful. 26 00:03:19,722 --> 00:03:24,126 Well, I guess I'll settle with the majority. 27 00:03:25,729 --> 00:03:28,699 Here we are. 28 00:04:54,245 --> 00:04:58,707 Taxi. No taxi. Gondola. 29 00:04:59,953 --> 00:05:03,685 How much, gondola? A thousand lira. 30 00:05:03,891 --> 00:05:08,352 How much, bus? 20 lira. 31 00:05:17,944 --> 00:05:21,573 Where bus? There. 32 00:05:21,781 --> 00:05:25,742 Is that the bus? 33 00:05:46,648 --> 00:05:49,617 How much? 34 00:06:09,143 --> 00:06:13,104 Have a good time. 35 00:06:18,423 --> 00:06:20,516 Hello there. Hi. 36 00:06:20,659 --> 00:06:24,027 Where're you from? I'm from Ohio. How do you do? 37 00:06:24,230 --> 00:06:29,499 My name is Lloyd Mcllenny from Illinois. 38 00:06:29,705 --> 00:06:33,665 This is Mrs. Mcllenny. 39 00:06:34,311 --> 00:06:39,979 I'm Jane Hudson. Excuse me. 40 00:06:40,184 --> 00:06:43,178 Is that wonderful? Yeah, I guess so. 41 00:06:43,388 --> 00:06:45,983 Why? Don't you like Venice, Mr. Mclhenny? 42 00:06:46,193 --> 00:06:51,655 It's just a city. Now, Lloyd. 43 00:06:54,570 --> 00:06:59,372 Are you going to Hon from here? Sure. Next stop, Parks. 44 00:06:59,576 --> 00:07:02,547 That's name the Italians are giving them We're doing all in Italy. 45 00:07:02,748 --> 00:07:07,949 Rome, Naples, Napoli, Carpi, g***t off at Spain, Portugal and home. 46 00:07:08,155 --> 00:07:14,118 Fine home came over by boat. 47 00:07:15,231 --> 00:07:22,298 Yes, We've been to Ireland, Scotland. England, London, the Queen. 48 00:07:22,506 --> 00:07:24,304 Adorable France, Paris. 49 00:07:24,509 --> 00:07:28,971 Yes, Paris. Belgium, Holland, Germany, Austria. 50 00:07:29,283 --> 00:07:33,722 Southberry Festival Switzerland. Here we are in Venice. 51 00:07:33,923 --> 00:07:36,050 Some itinerary. How long have you been at it? 52 00:07:36,258 --> 00:07:39,161 We started off 10:30 A.M. on June 15. 53 00:07:39,363 --> 00:07:42,231 When do you fly from... September 9th. 54 00:07:42,433 --> 00:07:45,403 This year? 55 00:07:46,673 --> 00:07:51,634 Well, what do you know? 56 00:08:15,577 --> 00:08:17,876 Our travel agent did a crackerjack job. 57 00:08:18,081 --> 00:08:20,311 They planned every step of the way. Take a look at this. 58 00:08:20,516 --> 00:08:27,550 Here is today's itinerary. 8 A.M. breakfast, 10, St. Marco Cathedral 59 00:08:27,760 --> 00:08:31,026 10:30 to 12:30, I.A. I.A. What's that? 60 00:08:31,230 --> 00:08:36,693 Independent actvity. We're allowed 2 hours of it everyday. 61 00:09:14,622 --> 00:09:18,753 That's really something to take. I guess it is kind of unique. 62 00:09:18,959 --> 00:09:21,623 You see, Miss. Hudson, this is our first trip abroad. 63 00:09:21,830 --> 00:09:24,960 Mr. Mcllenny retires this year and we don't have any children. 64 00:09:25,169 --> 00:09:30,631 So we just decided to have our little flame. 65 00:10:11,095 --> 00:10:13,860 Where're you stopping, Miss. Hudson? At Pensioni Fiorini. 66 00:10:14,066 --> 00:10:16,729 What do you know? We're there though. 67 00:10:16,936 --> 00:10:19,633 Isn't that nice? We're now coming along to Pensioni right now. 68 00:10:19,840 --> 00:10:24,835 We gonna stop at Titian Pertitian, It's the cuttest shop. Just cute. 69 00:10:25,047 --> 00:10:32,513 Here's your stopping off place coming up now, Miss. Hudson. 70 00:10:33,792 --> 00:10:36,489 Put them down there, dear. One moment, Miss. Hudson. 71 00:10:36,695 --> 00:10:42,158 I'm terribly sorry. I know they weigh a ton. 72 00:11:25,193 --> 00:11:29,153 Pensioni Fiorini. 73 00:11:54,465 --> 00:11:57,435 Thank you. 74 00:12:01,374 --> 00:12:04,242 Hi. 75 00:12:04,444 --> 00:12:07,415 Hi. 76 00:12:36,587 --> 00:12:39,216 Hello. I'm Jane Hudson. 77 00:12:39,424 --> 00:12:44,728 My travel agent must've sent a wire from Of course, Miss. Hudson. 78 00:12:44,930 --> 00:12:48,766 We have your room. Would you register, please? 79 00:12:48,970 --> 00:12:52,168 Here. Just your name, where you from and passport number. 80 00:12:52,374 --> 00:12:54,036 So hot. Yes, it's very hot. 81 00:12:54,243 --> 00:12:56,371 I'll fill in the rest. 82 00:12:56,580 --> 00:12:59,105 Thank you. 83 00:12:59,316 --> 00:13:01,946 Giovanna. 84 00:13:02,154 --> 00:13:05,453 My husband used to say: If you are not gonna fire her, the least 85 00:13:05,659 --> 00:13:07,456 you can do is to strangle her. 86 00:13:07,661 --> 00:13:11,223 You speak English so well. Thank you, but don't worry, Giovanna 87 00:13:11,433 --> 00:13:16,394 doesn't speak one word. 88 00:13:17,942 --> 00:13:21,310 Let me help her. They're too heavy. No, she is strong like an ox. 89 00:13:21,513 --> 00:13:24,414 I'll take this other stuff. Thank you. 90 00:13:24,616 --> 00:13:28,281 That's our dining room. Here we have our sitting room. 91 00:13:28,489 --> 00:13:34,555 Would you coming please. Thank you. 92 00:13:34,764 --> 00:13:39,635 Oh boy! This is lovely! Good. Would you give your things. 93 00:13:39,836 --> 00:13:44,207 Oh thanks. I'm so happy to be here. Instead of a hotel full of 94 00:13:44,410 --> 00:13:48,370 tourists, like me. 95 00:13:49,249 --> 00:13:53,210 Excuse me one moment. 96 00:13:56,826 --> 00:13:59,795 Wow! 97 00:14:15,750 --> 00:14:16,877 Do you know Bourbon? Oh yes. 98 00:14:16,919 --> 00:14:18,854 I smuggled it in. It's very good whisky. 99 00:14:19,321 --> 00:14:21,201 You want some ice? No. Thank you. I'm determined 100 00:14:21,357 --> 00:14:22,517 to learn to drink without it. 101 00:14:22,660 --> 00:14:24,856 You're very willing. Completely. 102 00:14:25,030 --> 00:14:29,161 Half Italian. Half American. 103 00:14:31,472 --> 00:14:36,001 Is this your first day in Europe? How did you guess? 104 00:14:36,211 --> 00:14:39,045 You traveling all alone? I like it. 105 00:14:39,248 --> 00:14:43,208 I would hate it. I'm an independent type. Always have been. 106 00:14:43,420 --> 00:14:48,884 You're a writer? No. Fancy secretary, really. 107 00:14:49,194 --> 00:14:52,164 Cheers! 108 00:14:56,538 --> 00:15:01,101 This is nice. I keep saying that. I don't mind. 109 00:15:01,310 --> 00:15:05,749 This is my business. Here's my home for many years. 110 00:15:05,950 --> 00:15:12,357 When my husband died in a war, this place has been Pensioni. 111 00:15:12,559 --> 00:15:13,787 I enjoyed it, though. 112 00:15:13,994 --> 00:15:16,987 And it's very pleasant to make money without moving. 113 00:15:17,198 --> 00:15:19,963 Oh, hi. Ths is Miss. Hudson. 114 00:15:20,169 --> 00:15:21,932 I'm Phyl Yaeger. Hello, cookie. 115 00:15:22,137 --> 00:15:23,799 Be seeing you. 116 00:15:24,007 --> 00:15:26,306 Cute. Yes. 117 00:15:26,510 --> 00:15:33,975 Don't you want to see your room? Thank you. 118 00:15:39,394 --> 00:15:45,357 This heat does things to me. 119 00:15:46,870 --> 00:15:51,001 He is an artist. He has been here for sometime. 120 00:15:51,043 --> 00:15:54,069 When she is not singing, she is playing that terrible machine. 121 00:15:54,881 --> 00:15:58,750 I like the singing. I like the machine. It's Italy, isn't it? 122 00:15:59,119 --> 00:16:02,113 Is it? To me. 123 00:16:02,324 --> 00:16:04,759 I put you high up, so yo can have plenty of air. 124 00:16:04,962 --> 00:16:09,423 Thank you. It can be very hot, you know. 125 00:16:10,200 --> 00:16:11,896 Across the lagoon, you can see Murad, 126 00:16:12,104 --> 00:16:14,630 That's where they make the glass. 127 00:16:14,841 --> 00:16:20,748 Here you have quite a nice view. 128 00:16:32,731 --> 00:16:34,723 Thank you! For what? 129 00:16:34,934 --> 00:16:36,526 For this. 130 00:16:36,737 --> 00:16:40,868 You know I met a girl on the boat coming over, 131 00:16:41,074 --> 00:16:43,840 In America, every female under 50 calls...
Music ♫