Zevcat. Movie Subtitles

Download Zevcat Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,760 --> 00:00:31,480 I swear I'll kick your arse! 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,440 Where the hell are you? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,200 Hey… 6 00:00:48,520 --> 00:00:53,400 ZEVCAT 7 00:01:10,640 --> 00:01:12,400 ATTENTION MOVING PART 8 00:01:13,480 --> 00:01:14,920 DANGER OF HAND INJURY 9 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 It's easier if you do it like this. 10 00:02:15,360 --> 00:02:16,760 Then turn it upside down. 11 00:02:17,160 --> 00:02:21,400 After inserting the glasses, fold them and tuck them into the top one. 12 00:02:48,960 --> 00:02:50,240 Have a nice day! 13 00:02:50,840 --> 00:02:53,440 -Good morning, Mr. Kadir! -Good morning, Brother Kadir! 14 00:02:53,520 --> 00:02:55,040 İsmail, go on with your work. 15 00:02:56,480 --> 00:02:57,840 What did I tell you? 16 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 I wasn't going to call you brother. 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,200 Well done, you're a quick learner. 18 00:03:05,520 --> 00:03:08,200 Leave it. I'll tell you how the system works. 19 00:03:09,200 --> 00:03:11,760 Now the first stage is design, and the second stage is printing. 20 00:03:11,840 --> 00:03:13,920 The difficult third stage is cutting. 21 00:03:14,040 --> 00:03:16,520 Because the printing machine and the cutting machine… 22 00:03:16,640 --> 00:03:20,360 must coordinate with each other so that the designs don't come out bad. 23 00:03:20,760 --> 00:03:21,840 You're listening, aren't you? 24 00:03:21,920 --> 00:03:24,080 -Yes, please continue. -Okay. 25 00:03:24,160 --> 00:03:27,080 The fourth stage is shaping. Look, this is also very important. 26 00:03:27,160 --> 00:03:30,520 Here the speed of the machine and its quality determines everything. 27 00:03:31,240 --> 00:03:34,560 -What are you looking at, Bahar? -I'm so sorry. 28 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 I can't help it. 29 00:03:37,200 --> 00:03:40,520 There's a crushed kidney bean on your neck. 30 00:03:44,360 --> 00:03:47,640 Sorry about that. I didn't mean to distract you with the kidney beans. 31 00:03:47,760 --> 00:03:48,600 Oh, it's fine. 32 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 It can happen to single men… 33 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 -I'm sorry. I'm so sorry. -It's okay. 34 00:03:56,800 --> 00:03:59,120 Then we can talk about the problems of single girls and call it even. 35 00:03:59,200 --> 00:04:00,160 Okay? 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,760 So you think I'm single. 37 00:04:04,040 --> 00:04:04,920 Right. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,880 No woman who is passionately loved by her husband… 39 00:04:07,960 --> 00:04:10,840 …would offer another man a key partnership. 40 00:04:11,760 --> 00:04:14,480 I'll be upstairs. Give me a shout if you need anything. 41 00:04:27,600 --> 00:04:29,360 Do you like bagel rolls? 42 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 I don't know. I've never had them before. 43 00:04:37,840 --> 00:04:40,320 Come round the corner to the bus stop at lunchtime. 44 00:04:40,640 --> 00:04:42,680 My sister g***t married before she finished high school. 45 00:04:42,760 --> 00:04:45,200 My father didn't let me go to college, 46 00:04:45,280 --> 00:04:47,280 …thinking I wouldn't be successful. 47 00:04:47,360 --> 00:04:50,600 One day I was sitting at home, watching TV. 48 00:04:51,320 --> 00:04:53,760 I saw the machines producing these glasses. 49 00:04:53,840 --> 00:04:56,560 I was filled with enthusiasm. I can't tell you how excited I was. 50 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 I started dreaming I said to myself: 51 00:04:58,640 --> 00:05:00,760 "I can draw other things on these. 52 00:05:00,840 --> 00:05:03,200 Maybe I can touch people's lives." 53 00:05:03,760 --> 00:05:06,440 Then I gathered my courage and went to my father. 54 00:05:06,520 --> 00:05:09,280 "Dad, I want to go to college," I said. 55 00:05:09,440 --> 00:05:11,080 What do you think he'd say? 56 00:05:11,800 --> 00:05:14,120 "What are you talking about? How old are you anyway?" 57 00:05:14,200 --> 00:05:16,760 What age is too old to study at university? 58 00:05:17,520 --> 00:05:21,200 Anyway, I didn't give up. I started researching like crazy. 59 00:05:21,520 --> 00:05:23,280 Through my research, 60 00:05:23,360 --> 00:05:25,280 …I found out that I needed a diploma. 61 00:05:25,560 --> 00:05:28,360 Thanks to a friend of mine, I enrolled in another course. 62 00:05:28,440 --> 00:05:30,240 And I g***t my entrepreneurship diploma. 63 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Three months ago. 64 00:05:34,520 --> 00:05:37,960 Then again I encountered the uncertainty I know so well. 65 00:05:39,960 --> 00:05:41,760 But I want to be here. 66 00:05:43,120 --> 00:05:46,600 I know that this is my last chance, but I'll do it, I'll make it. 67 00:05:47,400 --> 00:05:50,640 I guess I don't know how to go on anymore. 68 00:05:52,480 --> 00:05:55,520 You're too young to say "anymore." 69 00:05:55,680 --> 00:06:00,080 Besides, one cannot achieve everything in life alone. 70 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 Sometimes you need a mature, … 71 00:06:03,800 --> 00:06:07,320 …adult companion to achieve your dreams. 72 00:06:11,680 --> 00:06:16,640 My Dad must think like that as he wants me to get married as soon as possible. 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 Why did you come all the way here? 74 00:06:21,960 --> 00:06:23,640 Someone will see us. 75 00:06:24,920 --> 00:06:26,040 Hold on. Wait. 76 00:06:27,440 --> 00:06:28,800 I have a present for you. 77 00:06:30,600 --> 00:06:32,520 -This is for you. -What is it? 78 00:06:35,040 --> 00:06:36,640 They're beautiful! 79 00:06:37,600 --> 00:06:39,920 I had a sample made, but it's just for us. 80 00:06:41,840 --> 00:06:43,640 And look, here's the thing about it. 81 00:06:53,560 --> 00:06:54,880 Thank you. 82 00:06:54,960 --> 00:06:57,360 For this, too. And for the lift home. 83 00:06:57,520 --> 00:06:58,760 But go now. 84 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 Come on! Go! 85 00:07:32,280 --> 00:07:33,560 Yes, Dad. 86 00:07:33,640 --> 00:07:35,200 Where were you tonight? 87 00:07:36,480 --> 00:07:37,360 Dad… 88 00:07:37,480 --> 00:07:40,400 Didn't I tell you everyone would be at the table for dinner? 89 00:07:41,680 --> 00:07:44,320 Dad, you know I'm going to the driving license course. 90 00:07:44,480 --> 00:07:48,280 I know I'm a bit late, but I came as soon as I left. 91 00:07:48,360 --> 00:07:51,240 There's one week left before my exam. I'm studying. 92 00:07:52,280 --> 00:07:53,760 I g***t it, girl. 93 00:07:54,560 --> 00:07:58,280 These courses won't end without us pushing you. 94 00:07:59,960 --> 00:08:02,080 What do you mean, Dad? I don't understand. 95 00:08:02,480 --> 00:08:06,280 You have attended all courses and g***t all certificates in the last six years. 96 00:08:06,880 --> 00:08:11,920 We thought, "Okay, maybe she'll meet someone there and get married," but… 97 00:08:13,760 --> 00:08:15,320 You're not keen on that either. 98 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 I understand your intentions. 99 00:08:19,960 --> 00:08:22,920 Your intention is to cause trouble for us and to embarrass us. 100 00:08:23,040 --> 00:08:24,800 No way, Dad. 101 00:08:25,640 --> 00:08:27,640 You'll withdraw from that course today. 102 00:08:30,400 --> 00:08:32,840 -Dad, so little time… -I'm not done yet! 103 00:08:34,280 --> 00:08:36,920 I'll never hear the word "course" in this house again. 104 00:08:37,760 --> 00:08:41,120 You'll go to one after you get married if your husband lets you. 105 00:08:42,360 --> 00:08:45,720 As long as you live in this house, you have to obey my rules. 106 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 That's it. 107 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 Enjoy your meal. 108 00:08:52,360 --> 00:08:54,960 Daddy, there's one week left. Dad… 109 00:08:57,200 --> 00:08:59,160 -Mom. -You know your Dad. 110 00:08:59,320 --> 00:09:02,640 Mom! I just g***t a job yesterday. 111 00:09:02,960 --> 00:09:04,600 What ** I going to tell them now? 112 00:09:05,360 --> 00:09:09,080 Mom, please go and convince him. You can do it. Please? Come on! 113 00:09:22,200 --> 00:09:24,040 Come on, dear Ece. Finish your bread. 114 00:09:33,520 --> 00:09:36,520 -Did Mom come last night? -No, she didn't. 115 00:09:37,960 --> 00:09:40,360 Aren't you going to fix your hair before school? 116 00:09:40,960 --> 00:09:42,560 My teacher will fix it. 117 00:09:43,120 --> 00:09:46,080 Come on. We're running late. Go get your backpack. Let's go. 118 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 I was just going to call you, you know? 119 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 Have a nice day! 120 00:10:24,320 --> 00:10:25,960 Did you get used to your new job? 121 00:10:26,640 --> 00:10:27,920 What was the name of that boss? 122 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 Kadir. Mr. Kadir. 123 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 Kadir. 124 00:10:31,400 --> 00:10:33,640 How is he? Still interested in you? 125 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 The man isn't interested in me. 126 00:10:35,720 --> 00:10:37,880 Let's say he's giving me a chance 127 00:10:37,920 --> 00:10:39,440 …to stand on my own two feet. 128 00:10:39,920 --> 00:10:43,240 You said he didn't even pay attention to the business model you created. 129 00:10:43,320 --> 00:10:45,240 What was it? Key partnership. 130 00:10:45,960 --> 00:10:48,240 He's not wrong, is he, though? 131 00:10:48,600 --> 00:10:51,920 I think the man is right to play it safe, my dear Ozan. 132 00:10:52,640 --> 00:10:54,880 Your father still doesn't know you started working? 133 00:10:54,960 --> 00:10:56,360 Of course he doesn't! 134 00:10:56,840 --> 00:10:59,160 He thinks I'm going to get a driver's license. 135 00:10:59,240 --> 00:11:00,360 But I told my Mom. 136 00:11:00,440 --> 00:11:02,400 In a calm moment, she'll tell him. 137 00:11:02,480 --> 00:11:04,760 Okay, but look, please be careful. 138 00:11:05,040 --> 00:11:07,760 The man's actions don't seem very consistent to me. 139...
Music ♫