Easy Alice 1976 fr Movie Subtitles

Download Easy Alice 1976 fr Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:27,237 --> 00:00:28,237 EASY ALICE 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,600 Action. Tu as le signal? 3 00:01:05,006 --> 00:01:06,872 Te entends ce bourdon? -Oui 4 00:01:07,850 --> 00:01:09,132 S'il vous plait, bordel. 5 00:01:09,283 --> 00:01:13,199 Finissons cette scene et on pourra rentrer chez nous. 6 00:01:13,366 --> 00:01:16,482 Je vous ai dejà expliqué ce qu'il en était 7 00:01:16,666 --> 00:01:17,882 Allez, on la tourne 8 00:01:18,050 --> 00:01:20,099 Trés bien. Tiens-toi prête. Celeste 9 00:01:21,416 --> 00:01:23,049 309.. Pas si vite 10 00:01:23,200 --> 00:01:25,199 Attends que je dise “clap” 11 00:01:26,933 --> 00:01:28,565 Silence. 12 00:01:28,733 --> 00:01:30,799 -Caméra -Ça tourne 13 00:01:31,000 --> 00:01:33,873 -Le clap. 309. prise 1 14 00:01:36,166 --> 00:01:38,382 Quand je dis "action". 15 00:01:38,724 --> 00:01:39,799 On y va. 16 00:01:40,800 --> 00:01:43,482 Action Faites-moi le raccord 17 00:01:46,650 --> 00:01:49,932 Hé. doucement ! A quoi tu joues ? 18 00:01:50,200 --> 00:01:51,965 Ecrase, n***m de Dieu ! 19 00:01:56,116 --> 00:01:58,049 Lâche-moi. je la fais pas 20 00:01:58,200 --> 00:02:00,249 Je bosse pas avec toi. 21 00:02:00,850 --> 00:02:02,649 C'est bon, coupe. 22 00:02:02,816 --> 00:02:04,199 Qu'est-ce qui se passe ? 23 00:02:04,366 --> 00:02:05,699 Je bosse pas avec lui. 24 00:02:05,850 --> 00:02:07,682 Tu es bien trop brutal. 25 00:02:07,850 --> 00:02:10,482 Fais pas chier, cette s***e adore ça! 26 00:02:10,666 --> 00:02:12,249 Allez, on se calme. 27 00:02:12,416 --> 00:02:16,049 On peut en finir ? Il me faut juste une éjaculation. 28 00:02:17,741 --> 00:02:20,673 Je ne bosse pas avec Paul. Trouve quelqu'un d'autre 29 00:02:22,533 --> 00:02:24,615 Tu l'as supporté jusque-là 30 00:02:24,766 --> 00:02:27,399 Tout ce que je veux, c'est mon fric. 31 00:02:27,566 --> 00:02:29,532 Après cette scène, avec plaisir 32 00:02:29,700 --> 00:02:31,799 Je ne travaille plue avec lui. 33 00:02:33,516 --> 00:02:35,282 Pamela 34 00:02:35,533 --> 00:02:36,682 Borael ! 35 00:02:39,333 --> 00:02:41,382 Va chier, mon pote. 36 00:02:41,533 --> 00:02:44,649 j ai essaye d'être gentil avec cette conne 37 00:02:44,816 --> 00:02:46,565 Je ne veux pat t'entendre. 38 00:02:46,750 --> 00:02:48,949 Tu la vois, on a un problème 39 00:02:49,083 --> 00:02:51,849 Il faut qu'on on discute. 40 00:03:06,850 --> 00:03:10,565 Est-ce qu'un tournage peut se passer sans incident ? Non 41 00:03:11,133 --> 00:03:12,565 C'est la vie 42 00:03:13,050 --> 00:03:14,999 Pas le choix, il nous la faut 43 00:03:15,166 --> 00:03:18,682 Tu peux'peut-être lui proposer un autre partenaire. 44 00:03:18,850 --> 00:03:21,482 Je ne vois pas qui. au pied levé 45 00:03:24,050 --> 00:03:27,365 Tu te souviens'de Joey ? Tu vois de qui je parle ? 46 00:03:29,616 --> 00:03:31,899 -Tu vois? -Le grand Joey ? 47 00:03:32,050 --> 00:03:34,432 -Oui. je me souviens -Voilà 48 00:03:35,583 --> 00:03:37,449 Il n'a pas joué depuis longtemps 49 00:03:37,600 --> 00:03:40,365 Ja crois qu'il sn avait trop tait, 50 00:03:40,533 --> 00:03:41,965 mais ça pourrait la tenter. 51 00:03:42,133 --> 00:03:44,615 -Tu as son numéro ? -Oui, je crois. 52 00:03:44,766 --> 00:03:46,815 Essaie, appelle-le 53 00:03:47,992 --> 00:03:49,392 Une minute, j'y vais. 54 00:04:16,616 --> 00:04:18,199 C'est pas vrai! 55 00:04:18,841 --> 00:04:19,982 Qui ça peut être? 56 00:04:21,483 --> 00:04:23,965 -Je reviens -Ne tarde pas trop 57 00:04:33,200 --> 00:04:36,482 Bonjour, Joey. comment vas-tu ? Celeste à l’appareil 58 00:04:37,683 --> 00:04:39,765 Je travaille, avec Michael Browning 59 00:04:40,016 --> 00:04:41,815 D'accord, je vois 60 00:04:44,366 --> 00:04:46,482 -Pamela -Quoi ? 61 00:04:48,416 --> 00:04:51,365 Quoi, encore ? Allonge le chèque, je m'en vais 62 00:04:52,566 --> 00:04:55,599 On aimerait que tu tournes la scène 63 00:04:55,783 --> 00:04:57,415 Je te l'ai dit. terminé 64 00:04:57,566 --> 00:05:01,282 On va appeler un autre type. 65 00:05:01,450 --> 00:05:04,882 A priori, vous avez un conflit de personnalités. Paul et toi 66 00:05:05,183 --> 00:05:07,682 Paul ? Bien sur, je comprends 67 00:05:08,766 --> 00:05:11,082 -Combien ? -Disons 150 68 00:05:11,400 --> 00:05:13,132 Ça me paraît correct 69 00:05:13,316 --> 00:05:15,215 Pourquoi ça marcherait mieux ? 70 00:05:15,383 --> 00:05:17,332 Ça a toujours marché avec lui, 71 00:05:17,483 --> 00:05:19,049 Il est doux avec les filles. 72 00:05:19,216 --> 00:05:21,532 aucune ne s’est jamais plainte. 73 00:05:23,748 --> 00:05:24,881 Je suis fatiguée. 74 00:05:25,250 --> 00:05:27,265 Je dois finir ce tournage 75 00:05:29,100 --> 00:05:31,799 Je te paie un peu plus et on n'en parle plus 76 00:05:32,050 --> 00:05:33,682 Combien ? 77 00:05:35,504 --> 00:05:36,504 25? 50? 78 00:05:37,366 --> 00:05:38,532 C'est d'accord 79 00:05:38,683 --> 00:05:40,932 Mais que ça ne s'éternise pis 80 00:05:41,133 --> 00:05:43,249 Tu crois que'tu peux nous reloindre? 81 00:05:43,450 --> 00:05:45,165 Disons que 82 00:05:45,700 --> 00:05:47,499 Et si ôn faisait ça demain ? 83 00:05:48,366 --> 00:05:49,882 Pas possible ? 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,365 Dans ce cas il faut que je sois libre à 18h30 85 00:05:54,533 --> 00:05:56,315 Oui. j'ai à faire 86 00:05:57,766 --> 00:05:59,849 Très bien, à tout à l'heure 87 00:06:03,566 --> 00:06:05,132 On n'a que cette scène à tourner 88 00:06:05,283 --> 00:06:06,849 On attend ce type 89 00:06:08,816 --> 00:06:12,332 et je te libère aussi vite que possible 90 00:06:12,483 --> 00:06:14,565 Tu as intérêt à faire vite. 91 00:06:15,133 --> 00:06:17,482 Une demi-heure, c'est promis 92 00:06:28,166 --> 00:06:30,782 -C'était qui? -Rien d'important. 93 00:06:32,266 --> 00:06:35,782 -C'était qui? -Rien d'important, je te dis 94 00:06:36,766 --> 00:06:38,899 Joey. qui t'a appelé ? 95 00:06:40,000 --> 00:06:43,233 Bob Seers Il tourne un film et il a besoin de moi 96 00:06:43,416 --> 00:06:44,332 voilà tout 97 00:06:44,500 --> 00:06:47,415 -Pas un de ces films ? -A ton avis ? 98 00:06:47,566 --> 00:06:49,849 Je croyais que tu laissais tomber. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,532 Ce n'était pas prévu Tu connais Paul ? 100 00:06:52,683 --> 00:06:54,332 Il a violente une fille 101 00:06:54,500 --> 00:06:57,365 elle veut mettre les bouts, ils m'ont appele. 102 00:06:57,533 --> 00:06:59,532 je le remplace, point final 103 00:06:59,750 --> 00:07:03,815 On en a déjà parlé, je croyais que tu voulais arrêter. 104 00:07:04,250 --> 00:07:05,649 Je gagne ma vie comme ça 105 00:07:05,850 --> 00:07:08,482 On devait aller au cinéma 106 00:07:09,116 --> 00:07:12,182 Ça reste jouable Viens, on a du pain sur la planche 107 00:07:14,250 --> 00:07:16,515 Tu n'économises pas pour le film ? 108 00:07:16,683 --> 00:07:19,765 J'ai de la ressource 109 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Allez 110 00:11:51,050 --> 00:11:52,282 Alice... 111 00:11:52,450 --> 00:11:53,965 C'était bon mais je dois filer 112 00:12:41,416 --> 00:12:43,365 Rends-moi mon foulard. 113 00:12:48,900 --> 00:12:50,899 Et si tu me laissais la voiture ? 114 00:12:52,050 --> 00:12:54,982 Pas question que ma voiture serve pour ces films 115 00:12:55,850 --> 00:12:57,399 Je laisse tomber. 116 00:13:32,500 --> 00:13:34,049 A tout à l'heure 117 00:13:35,800 --> 00:13:37,415 Tu passes me chercher? 118 00:13:37,933 --> 00:13:39,365 Je ne sais pas 119 00:13:40,850 --> 00:13:43,365 Je t'appellerai A plus tard 120 00:14:12,016 --> 00:14:14,082 Comment vous allez tous ? 121 00:14:14,266 --> 00:14:15,882 -Comment va ? -Bounjour, Joey 122 00:14:16,500 --> 00:14:18,449 Je suie content de te voir. 123 00:14:18,944 --> 00:14:20,411 Voici Ray, mon cadreur 124 00:14:20,766 --> 00:14:21,415 -Bonjour. -Enchanté. 125 00:14:21,583 --> 00:14:23,499 -Comment va le vie? -Pas mal 126 00:14:23,650 --> 00:14:26,615 Tu étais en ville ? On m'a oublié, visiblement 127 00:14:27,016 --> 00:14:30,882 J'apprécie vraiment que tu viennes nous aider. On a des ennus 128 00:14:31,050 --> 00:14:32,815 -Paul, c'est ça ? -Exactement. 129 00:14:32,966 --> 00:14:35,249 Un corps à un million. une tête à un cent. 130 00:14:35,755 --> 00:14:37,488 Je ne rentre pas là-dedans 131 00:14:37,933 --> 00:14:40,799 La fille pose aussi problème, d'ailleurs 132 00:14:40,966 --> 00:14:42,115 -Son n***m ? -Pamela 133 00:14:42,650 --> 00:14:46,082 Va donc chauffer le plateau et envoje la nous 134 00:14:48,683 --> 00:14:50,965 -Tu vas bien ? -Elle est joile? 135 00:14:51,116 --> 00:14:53,932 Tu vas l'adorer, crois-moi 136 00:14:55,100 --> 00:14:57,599 Et la voici ! Pamola. voici Joey. 137 00:14:57,766 --> 00:14:59,449 -Enchantée. -Bonjour. Pamela 138 00:14:59,650 --> 00:15:02,932 J'ai souvent tourne avec Joey il est excellent 139 00:15:03,083 --> 00:15:07,099 Celles qui ont travaille avec lui n'en ont dit quo du bien. 140 00:15:07,266 --> 00:15:09,449 Pamela, tu vas l'adorer. 141 00:15:09,600 --> 00:15:10,732 Même Celeste l'adore 142 00:15:11,083 --> 00:15:13,382 et c'est une fine bouche ! 143 00:15:14,016 --> 00:15:16,132 Rassemble l'équipe, prépare tout 144 00:15:16,300 --> 00:15:17,682 N'oublia pas l'ardoise. 145 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Ton clap. 146 00:15:20,900 --> 00:15:22,849 C'est une scène très courte. 147 00:15:23,533 --> 00:15:26,532 On la tourne vite. ! je te l'ai...
Music ♫