Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E03.We.Visit.the.Garden.Gnome.Emporium.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,208, Character said: Did you see it?
Did you see what happened to my mom?

2
At 00:00:04,958, Character said: Wait, so this is the kid
who killed the Minotaur.

3
At 00:00:07,333, Character said: I know you feel powerless,

4
At 00:00:10,208, Character said: but you're not.

5
At 00:00:11,916, Character said: All will reveal itself in time.

6
At 00:00:14,458, Character said: I'm Annabeth.

7
At 00:00:15,458, Character said: Annabeth sees
the world differently.

8
At 00:00:16,833, Character said: Always six steps ahead of everyone else.

9
At 00:00:18,416, Character said: Chiron's been promising her for years
a demigod would arrive

10
At 00:00:21,416, Character said: who was fated to go on a quest
that even Chiron couldn't prevent.

11
At 00:00:24,958, Character said: You have been claimed
by Poseidon.

12
At 00:00:27,791, Character said: Your father needs your help.

13
At 00:00:29,875, Character said: An ultimatum has been given to him by Zeus
that if he doesn't return the master bolt,

14
At 00:00:35,625, Character said: there will be war.

15
At 00:00:37,333, Character said: Your mother was stolen...

16
At 00:00:38,541, Character said: by Hades.

17
At 00:00:40,041, Character said: If you can find her there,
I think you can bring her back.

18
At 00:00:44,958, Character said: When do we leave?

19
At 00:01:45,333, Character said: Hi. I�m Percy. It's nice to meet you.

20
At 00:01:54,833, Character said: I was told a quest isn�t a quest
until you�ve said so?

21
At 00:02:01,500, Character said: Which is weird considering
you're a Halloween decoration.

22
At 00:02:07,875, Character said: Oh, geez.

23
At 00:02:14,666, Character said: You seem busy. I�ll come back.

24
At 00:02:31,958, Character said: Whoa.

25
At 00:02:38,291, Character said: Come on, really?

26
At 00:02:42,500, Character said: You shall go west
and face the god who has turned.

27
At 00:02:49,000, Character said: And you shall find what was stolen
and see it safely returned.

28
At 00:02:57,375, Character said: The Oracle has confirmed
what we expected,

29
At 00:03:00,666, Character said: that this quest will proceed
toward the Underworld,

30
At 00:03:05,916, Character said: where you will confront the god
who has rebelled against his brothers.

31
At 00:03:11,291, Character said: Hades.

32
At 00:03:13,041, Character said: The entrance to Hades's domain
lies under the city of Los Angeles.

33
At 00:03:17,541, Character said: This is where you will journey to.

34
At 00:03:20,583, Character said: Time is short.

35
At 00:03:22,875, Character said: I have selected
our most compelling candidates,

36
At 00:03:25,875, Character said: from which you will choose two
to join you on this quest

37
At 00:03:29,875, Character said: and ensure

38
At 00:03:31,125, Character said: - that we succeed.
- Annabeth.

39
At 00:03:37,791, Character said: Customarily, one waits to at least hear
a name or two before choosing.

40
At 00:03:43,000, Character said: Are you sure you don't wanna hear more?

41
At 00:03:47,416, Character said: This thing, Zeus�s master bolt,

42
At 00:03:51,000, Character said: we need to get it back, right?

43
At 00:03:53,125, Character said: - Yes.
- And it�s gonna be hard to get, yes?

44
At 00:03:56,750, Character said: Extraordinarily.

45
At 00:03:57,875, Character said: And if the mission required someone
to push me down

46
At 00:04:00,125, Character said: a flight of stairs for it to succeed...

47
At 00:04:03,125, Character said: you'd want someone
who won�t hesitate when they do it.

48
At 00:04:08,666, Character said: The first quest-mate
shall be Annabeth Chase!

49
At 00:04:14,708, Character said: Now, on to the other candidates.

50
At 00:04:23,166, Character said: Dude, what have you been eating?

51
At 00:04:28,291, Character said: Whoa! Wait, hey.
I�m not trying to antagonize you.

52
At 00:04:31,250, Character said: I�m just genuinely curious.

53
At 00:04:42,291, Character said: Hey.

54
At 00:04:44,833, Character said: Hey.

55
At 00:04:46,625, Character said: Sorry I missed
your selection ceremony.

56
At 00:04:50,500, Character said: I�ve been, you know...

57
At 00:04:55,375, Character said: shoveling his poop.

58
At 00:04:58,791, Character said: Yeah, I'm sorry about that.

59
At 00:05:01,083, Character said: I guess Mr. D wasn�t too happy
you told me about my mom?

60
At 00:05:04,208, Character said: No.

61
At 00:05:06,083, Character said: No, he was not.

62
At 00:05:09,250, Character said: So, who�d you choose to go with you?

63
At 00:05:13,625, Character said: You.

64
At 00:05:15,916, Character said: Funny. No, seriously, who'd you choose?

65
At 00:05:19,958, Character said: I chose you.

66
At 00:05:23,291, Character said: Why?

67
At 00:05:26,416, Character said: You shall be betrayed
by the one who calls you friend,

68
At 00:05:33,291, Character said: and fail to save
what matters most in the end.

69
At 00:05:40,583, Character said: I trust you.

70
At 00:05:44,416, Character said: And... And, right now,
nothing's more important than that.

71
At 00:05:52,125, Character said: I'm gonna pack the best snacks.

72
At 00:06:12,708, Character said: How much money did they give you?

73
At 00:06:15,000, Character said: Um, 200 dollars in cash,
and a bag of these.

74
At 00:06:21,041, Character said: I think they�re Canadian, maybe?

75
At 00:06:24,208, Character said: Or from Chuck E. Cheese, I don�t know.

76
At 00:06:26,333, Character said: They�re golden drachmas.

77
At 00:06:28,958, Character said: Dollars for human world,
drachmas for mythic world.

78
At 00:06:31,083, Character said: Don't mix 'em up.

79
At 00:06:35,750, Character said: I brought you this.

80
At 00:06:49,875, Character said: Well, these are...

81
At 00:06:52,291, Character said: interesting.

82
At 00:06:59,458, Character said: Maia.

83
At 00:07:05,791, Character said: Those are interesting.

84
At 00:07:08,166, Character said: A gift. [clicks tongue] From my dad.

85
At 00:07:12,916, Character said: Maia.

86
At 00:07:21,000, Character said: I thought about choosing you
before I chose Grover.

87
At 00:07:23,416, Character said: Hey, Grover�s a lot stronger
than people think.

88
At 00:07:25,500, Character said: I was afraid.

89
At 00:07:28,791, Character said: I have a chance to rescue my mom
from Hades.

90
At 00:07:33,791, Character said: I can�t let anything stop me.

91
At 00:07:36,416, Character said: And I�m afraid...

92
At 00:07:39,458, Character said: if it gets in the way of the quest,
Annabeth might try to.

93
At 00:07:42,125, Character said: And you told me you'll always be
on her side no matter what,

94
At 00:07:45,083, Character said: - and--
- It�s okay.

95
At 00:07:47,541, Character said: Really, I... I get it.

96
At 00:07:53,250, Character said: Just take care of each other out there.

97
At 00:08:09,125, Character said: She�s really gonna miss that tree, huh?

98
At 00:08:13,416, Character said: When Annabeth first arrived here
with Thalia and Luke,

99
At 00:08:15,875, Character said: they were being chased by monsters.

100
At 00:08:18,208, Character said: Agents of Hades. Sisters.

101
At 00:08:21,708, Character said: Furies.

102
At 00:08:23,750, Character said: - Mrs. Dodds?
- Yes!

103
At 00:08:26,083, Character said: One was our algebra teacher. Alecto.

104
At 00:08:29,791, Character said: Thalia turned back to fight
to buy her friends some time.

105
At 00:08:33,333, Character said: Her satyr Protector tried to stop her,
but she wouldn�t listen.

106
At 00:08:37,125, Character said: So, at the last moment...

107
At 00:08:39,875, Character said: Zeus intervened
to save her life and...

108
At 00:08:43,333, Character said: changed her form.

109
At 00:08:45,583, Character said: The most powerful being
in the universe�s best idea

110
At 00:08:49,250, Character said: to save his daughter�s life...

111
At 00:08:51,833, Character said: was to turn her into a tree?

112
At 00:08:54,166, Character said: She was the bravest demigod I ever knew.

113
At 00:08:57,291, Character said: She fought valiantly,
and she met a hero�s fate.

114
At 00:09:00,666, Character said: She met a pinecone�s fate.

115
At 00:09:05,041, Character said: Forbidden children are always in danger,
even the strongest ones, even Thalia.

116
At 00:09:11,500, Character said: And you are not Thalia.

117
At 00:09:14,375, Character said: Do exactly as I say,
and maybe you survive this.

118
At 00:09:18,666, Character said: Are we clear?

119
At 00:09:26,125, Character said: Does she think she�s in charge?

120
At 00:09:28,250, Character said: Who�d you think would be in charge?

121
At 00:09:29,708, Character said: I guess I assumed we�d do
a show of hands or something.

122
At 00:09:37,500, Character said: Hero�s quests
are world-defining events.

123
At 00:09:42,416, Character said: They have made and broken empires...

124
At 00:09:46,500, Character said: altered the course
of human civilization...

125
At 00:09:50,291, Character said: changed the balance of power on Olympus.

126
At 00:09:59,500, Character said: A quest is a sacred thing.

127
At 00:10:05,333, Character said: And to be charged with one
is to be in conversation

128
At 00:10:07,875, Character said: with the gods themselves.

129
At 00:10:16,291, Character said: There is no way
this is what sacred smells like.

130
At 00:10:19,041, Character said: We�re soldiers on a mission.
It�s not a vacation.

131
At 00:10:21,750, Character said: Thank you for clearing that up.

132
At 00:10:23,666, Character said: But if this is so important, why didn�t
Chiron spring for plane tickets?

133
At 00:10:27,375, Character said: This seems kind of low priority,
doesn�t it?

134
At 00:10:30,708, Character said: Sorry, I assumed...

Download Subtitles Percy Jackson and the Olympians S01E03 We Visit the Garden Gnome Emporium 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DoVi H 265-NTb EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles