Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E03.We.Visit.the.Garden.Gnome.Emporium.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,208 --> 00:00:04,Did you see it?
Did you see what happened to my mom?

00:00:04,958 --> 00:00:07,Wait, so this is the kid
who killed the Minotaur.

00:00:07,333 --> 00:00:10,I know you feel powerless,

00:00:10,208 --> 00:00:11,but you're not.

00:00:11,916 --> 00:00:13,All will reveal itself in time.

00:00:14,458 --> 00:00:15,I'm Annabeth.

00:00:15,458 --> 00:00:16,Annabeth sees
the world differently.

00:00:16,833 --> 00:00:18,Always six steps ahead of everyone else.

00:00:18,416 --> 00:00:21,Chiron's been promising her for years
a demigod would arrive

00:00:21,416 --> 00:00:24,who was fated to go on a quest
that even Chiron couldn't prevent.

00:00:24,958 --> 00:00:27,You have been claimed
by Poseidon.

00:00:27,791 --> 00:00:29,Your father needs your help.

00:00:29,875 --> 00:00:35,An ultimatum has been given to him by Zeus
that if he doesn't return the master bolt,

00:00:35,625 --> 00:00:36,there will be war.

00:00:37,333 --> 00:00:38,Your mother was stolen...

00:00:38,541 --> 00:00:39,by Hades.

00:00:40,041 --> 00:00:43,If you can find her there,
I think you can bring her back.

00:00:44,958 --> 00:00:45,When do we leave?

00:01:45,333 --> 00:01:48,Hi. I�m Percy. It's nice to meet you.

00:01:54,833 --> 00:01:58,I was told a quest isn�t a quest
until you�ve said so?

00:02:01,500 --> 00:02:05,Which is weird considering
you're a Halloween decoration.

00:02:07,875 --> 00:02:09,Oh, geez.

00:02:14,666 --> 00:02:16,You seem busy. I�ll come back.

00:02:31,958 --> 00:02:32,Whoa.

00:02:38,291 --> 00:02:41,Come on, really?

00:02:42,500 --> 00:02:47,You shall go west
and face the god who has turned.

00:02:49,000 --> 00:02:54,And you shall find what was stolen
and see it safely returned.

00:02:57,375 --> 00:03:00,The Oracle has confirmed
what we expected,

00:03:00,666 --> 00:03:04,that this quest will proceed
toward the Underworld,

00:03:05,916 --> 00:03:09,where you will confront the god
who has rebelled against his brothers.

00:03:11,291 --> 00:03:12,Hades.

00:03:13,041 --> 00:03:17,The entrance to Hades's domain
lies under the city of Los Angeles.

00:03:17,541 --> 00:03:19,This is where you will journey to.

00:03:20,583 --> 00:03:21,Time is short.

00:03:22,875 --> 00:03:25,I have selected
our most compelling candidates,

00:03:25,875 --> 00:03:29,from which you will choose two
to join you on this quest

00:03:29,875 --> 00:03:31,and ensure

00:03:31,125 --> 00:03:33,- that we succeed.
- Annabeth.

00:03:37,791 --> 00:03:42,Customarily, one waits to at least hear
a name or two before choosing.

00:03:43,000 --> 00:03:44,Are you sure you don't wanna hear more?

00:03:47,416 --> 00:03:50,This thing, Zeus�s master bolt,

00:03:51,000 --> 00:03:52,we need to get it back, right?

00:03:53,125 --> 00:03:55,- Yes.
- And it�s gonna be hard to get, yes?

00:03:56,750 --> 00:03:57,Extraordinarily.

00:03:57,875 --> 00:04:00,And if the mission required someone
to push me down

00:04:00,125 --> 00:04:02,a flight of stairs for it to succeed...

00:04:03,125 --> 00:04:05,you'd want someone
who won�t hesitate when they do it.

00:04:08,666 --> 00:04:11,The first quest-mate
shall be Annabeth Chase!

00:04:14,708 --> 00:04:16,Now, on to the other candidates.

00:04:23,166 --> 00:04:27,Dude, what have you been eating?

00:04:28,291 --> 00:04:31,Whoa! Wait, hey.
I�m not trying to antagonize you.

00:04:31,250 --> 00:04:32,I�m just genuinely curious.

00:04:42,291 --> 00:04:43,Hey.

00:04:44,833 --> 00:04:45,Hey.

00:04:46,625 --> 00:04:48,Sorry I missed
your selection ceremony.

00:04:50,500 --> 00:04:52,I�ve been, you know...

00:04:55,375 --> 00:04:56,shoveling his poop.

00:04:58,791 --> 00:05:00,Yeah, I'm sorry about that.

00:05:01,083 --> 00:05:04,I guess Mr. D wasn�t too happy
you told me about my mom?

00:05:04,208 --> 00:05:05,No.

00:05:06,083 --> 00:05:07,No, he was not.

00:05:09,250 --> 00:05:11,So, who�d you choose to go with you?

00:05:13,625 --> 00:05:14,You.

00:05:15,916 --> 00:05:18,Funny. No, seriously, who'd you choose?

00:05:19,958 --> 00:05:20,I chose you.

00:05:23,291 --> 00:05:24,Why?

00:05:26,416 --> 00:05:32,You shall be betrayed
by the one who calls you friend,

00:05:33,291 --> 00:05:39,and fail to save
what matters most in the end.

00:05:40,583 --> 00:05:41,I trust you.

00:05:44,416 --> 00:05:48,And... And, right now,
nothing's more important than that.

00:05:52,125 --> 00:05:53,I'm gonna pack the best snacks.

00:06:12,708 --> 00:06:14,How much money did they give you?

00:06:15,000 --> 00:06:19,Um, 200 dollars in cash,
and a bag of these.

00:06:21,041 --> 00:06:23,I think they�re Canadian, maybe?

00:06:24,208 --> 00:06:25,Or from Chuck E. Cheese, I don�t know.

00:06:26,333 --> 00:06:27,They�re golden drachmas.

00:06:28,958 --> 00:06:31,Dollars for human world,
drachmas for mythic world.

00:06:31,083 --> 00:06:32,Don't mix 'em up.

00:06:35,750 --> 00:06:36,I brought you this.

00:06:49,875 --> 00:06:50,Well, these are...

00:06:52,291 --> 00:06:53,interesting.

00:06:59,458 --> 00:07:00,Maia.

00:07:05,791 --> 00:07:07,Those are interesting.

00:07:08,166 --> 00:07:11,A gift. [clicks tongue] From my dad.

00:07:12,916 --> 00:07:13,Maia.

00:07:21,000 --> 00:07:23,I thought about choosing you
before I chose Grover.

00:07:23,416 --> 00:07:25,Hey, Grover�s a lot stronger
than people think.

00:07:25,500 --> 00:07:26,I was afraid.

00:07:28,791 --> 00:07:31,I have a chance to rescue my mom
from Hades.

00:07:33,791 --> 00:07:35,I can�t let anything stop me.

00:07:36,416 --> 00:07:38,And I�m afraid...

00:07:39,458 --> 00:07:42,if it gets in the way of the quest,
Annabeth might try to.

00:07:42,125 --> 00:07:45,And you told me you'll always be
on her side no matter what,

00:07:45,083 --> 00:07:46,- and--
- It�s okay.

00:07:47,541 --> 00:07:50,Really, I... I get it.

00:07:53,250 --> 00:07:54,Just take care of each other out there.

00:08:09,125 --> 00:08:10,She�s really gonna miss that tree, huh?

00:08:13,416 --> 00:08:15,When Annabeth first arrived here
with Thalia and Luke,

00:08:15,875 --> 00:08:17,they were being chased by monsters.

00:08:18,208 --> 00:08:20,Agents of Hades. Sisters.

00:08:21,708 --> 00:08:22,Furies.

00:08:23,750 --> 00:08:25,- Mrs. Dodds?
- Yes!

00:08:26,083 --> 00:08:28,One was our algebra teacher. Alecto.

00:08:29,791 --> 00:08:32,Thalia turned back to fight
to buy her friends some time.

00:08:33,333 --> 00:08:36,Her satyr Protector tried to stop her,
but she wouldn�t listen.

00:08:37,125 --> 00:08:38,So, at the last moment...

00:08:39,875 --> 00:08:42,Zeus intervened
to save her life and...

00:08:43,333 --> 00:08:44,changed her form.

00:08:45,583 --> 00:08:49,The most powerful being
in the universe�s best idea

00:08:49,250 --> 00:08:50,to save his daughter�s life...

00:08:51,833 --> 00:08:53,was to turn her into a tree?

00:08:54,166 --> 00:08:56,She was the bravest demigod I ever knew.

00:08:57,291 --> 00:08:59,She fought valiantly,
and she met a hero�s fate.

00:09:00,666 --> 00:09:01,She met a pinecone�s fate.

00:09:05,041 --> 00:09:10,Forbidden children are always in danger,
even the strongest ones, even Thalia.

00:09:11,500 --> 00:09:14,And you are not Thalia.

00:09:14,375 --> 00:09:17,Do exactly as I say,
and maybe you survive this.

00:09:18,666 --> 00:09:19,Are we clear?

00:09:26,125 --> 00:09:27,Does she think she�s in charge?

00:09:28,250 --> 00:09:29,Who�d you think would be in charge?

00:09:29,708 --> 00:09:32,I guess I assumed we�d do
a show of hands or something.

00:09:37,500 --> 00:09:40,Hero�s quests
are world-defining events.

00:09:42,416 --> 00:09:44,They have made and broken empires...

00:09:46,500 --> 00:09:48,altered the course
of human civilization...

00:09:50,291 --> 00:09:52,changed the balance of power on Olympus.

00:09:59,500 --> 00:10:01,A quest is a sacred thing.

00:10:05,333 --> 00:10:07,And to be charged with one
is to be in conversation

00:10:07,875 --> 00:10:09,with the gods themselves.

00:10:16,291 --> 00:10:18,There is no way
this is what sacred smells like.

00:10:19,041 --> 00:10:21,We�re soldiers on a mission.
It�s not a vacation.

00:10:21,750 --> 00:10:23,Thank you for clearing that up.

00:10:23,666 --> 00:10:26,But if this is so important, why didn�t
Chiron spring for plane tickets?

00:10:27,375 --> 00:10:30,This seems kind of low priority,
doesn�t it?

00:10:30,708 --> 00:10:32,Sorry, I assumed...

Download Subtitles Percy Jackson and the Olympians S01E03 We Visit the Garden Gnome Emporium 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DoVi H 265-NTb EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles