Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Amazing Race -megusta En S34E03 in any Language
The Amazing Race -megusta En S34E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,820, Character said: Previously
onThe Amazing Race...
2
At 00:00:04,060, Character said: 11 teams raced
to Innsbruck, Austria.
3
At 00:00:07,340, Character said: Quinton and Mattie
g***t off to a rocky start.
4
At 00:00:10,240, Character said: We were looking
for a location in Munich,
5
At 00:00:12,620, Character said: but it's actually in Austria.
6
At 00:00:13,750, Character said: Rookie mistake.
7
At 00:00:16,030, Character said: At the Roadblock,
Claire was out of tune.
8
At 00:00:21,440, Character said: No?
9
At 00:00:22,960, Character said: Military brothers
Marcus and Michael
10
At 00:00:25,270, Character said: were out of sync
at the Detour...
11
At 00:00:27,200, Character said: - Are you good?
- Did I mess up again?
12
At 00:00:28,550, Character said: You didn't even go.
13
At 00:00:29,580, Character said: ...but still found a way to win.
14
At 00:00:31,240, Character said: Yes.
15
At 00:00:32,790, Character said: Brother, we did it!
16
At 00:00:34,270, Character said: In a wild finish...
17
At 00:00:35,720, Character said: I g***t it. I g***t it.
18
At 00:00:37,410, Character said: I g***t it in my hand.
I have it in my hand. Come on.
19
At 00:00:39,100, Character said: Okay. We're good.
We are close.
20
At 00:00:41,030, Character said: ...Quinton and Mattie
staged a comeback.
21
At 00:00:44,340, Character said: It's near perfect.
22
At 00:00:46,720, Character said: And it was Tim and Rex
23
At 00:00:49,030, Character said: who fell short at the goal line.
24
At 00:00:54,550, Character said: All teams are now boarding
The Amazing Racecharter
25
At 00:00:57,270, Character said: and heading to the Boot,
26
At 00:00:59,310, Character said: commonly known as Italy.
27
At 00:01:03,650, Character said: ♪
28
At 00:01:15,100, Character said: After touching down in Bologna,
teams will begin a Mega Leg--
29
At 00:01:18,680, Character said: two Detours,
two Roadblocks, two cities.
30
At 00:01:21,820, Character said: At the end of it all,
another team will be eliminated.
31
At 00:01:27,720, Character said: "Route Info.
Welcome to Bologna, Italy
32
At 00:01:30,100, Character said: "and your very first Mega Leg.
33
At 00:01:31,550, Character said: Drive to Arco del Meloncello
to find your next clue."
34
At 00:01:35,340, Character said: Let's do it.
35
At 00:01:36,340, Character said: We're leaving in the first group
36
At 00:01:37,550, Character said: with Glenda and Lumumba.
37
At 00:01:38,720, Character said: We did come in first last leg,
38
At 00:01:40,440, Character said: and we don't want, like,
ups and downs.
39
At 00:01:41,890, Character said: We just kind of want
to stay here, but here,
40
At 00:01:44,860, Character said: -at a high level.
-Mega Leg. Yeah.
41
At 00:01:46,510, Character said: Okay. Go ahead, baby.
42
At 00:01:47,650, Character said: -Go ahead.
-Hold on, hold on, hold on.
43
At 00:01:48,750, Character said: You know this a stick, now.
44
At 00:01:49,930, Character said: Okay, I g***t you.
45
At 00:01:51,100, Character said: We have been married one year.
46
At 00:01:53,440, Character said: We've known each other only
two and a half years total.
47
At 00:01:55,860, Character said: Yeah.
48
At 00:01:57,000, Character said: So this has been
a great opportunity for us
49
At 00:01:59,060, Character said: to learn how to communicate
and work, uh, with each other.
50
At 00:02:02,240, Character said: All right,
and we're heading downhill.
51
At 00:02:04,060, Character said: I'm feeling great about
my stick shift driving skills.
52
At 00:02:08,000, Character said: Uh... and then I stall.
53
At 00:02:12,060, Character said: It's fine, baby.
54
At 00:02:14,370, Character said: Yeah.
55
At 00:02:16,890, Character said: All right. Now we're down.
56
At 00:02:18,270, Character said: As soon as I say that, I stall.
57
At 00:02:21,930, Character said: Yo.
58
At 00:02:23,060, Character said: Make a left. It's Irma Bandiera.
Uh, right there.
59
At 00:02:25,510, Character said: And we should see, uh,
the marked parking spots.
60
At 00:02:27,750, Character said: Parking. I see it. I see it.
61
At 00:02:31,860, Character said: You think it's up here?
62
At 00:02:34,860, Character said: Yeah. "Detour.
63
At 00:02:35,930, Character said: Head of the Class
or the Big Cheese."
64
At 00:02:38,170, Character said: This is the oldest
university in the Western world.
65
At 00:02:42,170, Character said: Famous for
this anatomical theater.
66
At 00:02:45,510, Character said: This is where thousands
of medical students boned up
67
At 00:02:48,650, Character said: on their human anatomy
before becoming doctors.
68
At 00:02:52,170, Character said: After listening
to this 16th century lecturer,
69
At 00:02:55,060, Character said: teams will travel to the
courtyard to take a timed exam.
70
At 00:02:58,890, Character said: They must
identify 16 bones, muscles
71
At 00:03:03,000, Character said: and organs in under 90 seconds.
72
At 00:03:05,410, Character said: If they fail the exam...
73
At 00:03:06,890, Character said: No.
74
At 00:03:07,890, Character said: ...they must go back to class.
75
At 00:03:09,480, Character said: Once they pass the test,
they'll get their next clue.
76
At 00:03:13,060, Character said: ♪
77
At 00:03:15,680, Character said: The two most popular
cheeses in Italy,
78
At 00:03:17,680, Character said: mozzarella
and Parmigiano-Reggiano--
79
At 00:03:21,310, Character said: which is cut from
massive cheese wheels like this
80
At 00:03:24,440, Character said: that weigh in
at a staggering 88 pounds.
81
At 00:03:27,550, Character said: The best way to move
these massive fromage wheels
82
At 00:03:30,580, Character said: around town
is on a cart like this.
83
At 00:03:33,310, Character said: Teams will carry their cheese
to a restaurant,
84
At 00:03:36,510, Character said: where they'll have
their wheels sliced
85
At 00:03:37,680, Character said: by a professional cheese cutter.
86
At 00:03:40,060, Character said: Then they must deliver
both halves to two restaurants
87
At 00:03:43,100, Character said: and bring their receipts
back here for a clue.
88
At 00:03:46,510, Character said: Come on, let's go.
We're gonna do
the Big Cheese.
89
At 00:03:48,650, Character said: We're both smart enough
to do the Head of the Class
90
At 00:03:50,550, Character said: and knock it out,
but 88 pounds of cheese.
91
At 00:03:53,650, Character said: It's nothing.
92
At 00:03:55,170, Character said: Anatomy lesson.
93
At 00:03:56,580, Character said: All right, let's go to school.
94
At 00:03:58,620, Character said: "For both Detours,
drive yourselves
95
At 00:04:00,930, Character said: to Piazza Franklin
Delano Roosevelt."
96
At 00:04:02,170, Character said: -All right.
-All right.
97
At 00:04:04,620, Character said: G***t to go on foot.
98
At 00:04:06,270, Character said: Can't be too far
if it's walking distance.
99
At 00:04:08,410, Character said: Oh. They're supposed to drive,
as well.
100
At 00:04:10,720, Character said: All right, babe.
101
At 00:04:11,860, Character said: Other teams
are about to start coming.
102
At 00:04:13,370, Character said: I know. I know.
103
At 00:04:14,370, Character said: I know, I know.
104
At 00:04:17,790, Character said: Mega Leg!
105
At 00:04:19,100, Character said: -Let's go. Let's go.
-Let's do it.
106
At 00:04:20,270, Character said: We are leaving
in group two today
107
At 00:04:22,170, Character said: with Linton and Sharik,
108
At 00:04:23,270, Character said: Abby and Will,
and Luis and Michelle.
109
At 00:04:26,340, Character said: - Yeah.
- Whew. Let's go.
110
At 00:04:27,960, Character said: Last leg, we were battling
from the back of the pack,
111
At 00:04:30,310, Character said: uh, because of
my yodeling ability.
112
At 00:04:32,440, Character said: But everyone's time
is limited on this race,
113
At 00:04:34,240, Character said: so we want to focus
on really enjoying it,
114
At 00:04:36,410, Character said: being in the moment and also
winning. That wouldn't,
115
At 00:04:38,240, Character said: -that wouldn't hurt either.
-I just want
to focus on winning.
116
At 00:04:40,130, Character said: Man, I haven't driven
a stick shift in a while.
117
At 00:04:42,340, Character said: -You're killing it, though.
-Yeah.
118
At 00:04:44,930, Character said: -We g***t this!
-Whoa.
119
At 00:04:47,310, Character said: That's too much energy?
- That was a lot.
120
At 00:04:48,750, Character said: Yep.
That was a lot of energy.
121
At 00:04:50,200, Character said: There we go. Good job.
122
At 00:04:51,750, Character said: Okay, now we're in second...
123
At 00:04:53,240, Character said: - Nice.
- ...gear.
124
At 00:04:55,060, Character said: I think it was back there.
125
At 00:04:56,440, Character said: Yeah, we have to go forward
and turn around.
126
At 00:04:57,680, Character said: Oh, crap.
127
At 00:04:59,270, Character said: All right,
so this is gonna be fun.
128
At 00:05:01,410, Character said: I have no idea
how to reverse this.
129
At 00:05:03,550, Character said: Is that it? No.
130
At 00:05:05,200, Character said: That's first. Oh, God.
131
At 00:05:07,200, Character said: We couldn't figure out
how to reverse.
132
At 00:05:08,890, Character said: Classic Amazing Race.
133
At 00:05:10,200, Character said: Oh, my God.
134
At 00:05:12,860, Character said: - All right, baby.
- You g***t to get out and push.
135
At 00:05:15,620, Character said: Push it!
136
At 00:05:20,060, Character said: Good. We're good.
137
At 00:05:22,550, Character said: Yeah, baby.
138
At 00:05:24,750, Character said: ♪
139
At 00:05:39,340, Character said: This doesn't feel right.
140
At 00:05:40,480, Character said: I have no idea where...
Download Subtitles The Amazing Race -megusta En S34E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HTMS-051.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en
Flight.Of.The.Phoenix.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E03.We.Visit.the.Garden.Gnome.Emporium.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DoVi.H.265-NTb.EN
Cobra.K***i.S01E08.1080p.BluRay.x264-NOMIYAGI
Spin City s01e07 Grand Illusion.eng
Family.Law.2021.S01E06.Baby.Off.Board.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-shite_track4_[eng]
family.law.2021.s01e06.720p.amzn.webrip.x264-galaxytv
Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
family.law.2021.s01e06.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]
John Denver Story
The Amazing Race -megusta En S34E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Amazing Race -megusta En S34E03, Translate The Amazing Race -megusta En S34E03 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up