Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloadet fra YTSMX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Officiel YIFIY film site:
YTSMX

00:00:30,407 --> 00:00:32,Første gang
Jeg rørte ved computeren.

00:00:33,158 --> 00:00:35,Det var som et lys i mørket.

00:00:37,038 --> 00:00:41,Jeg kunne se billeder, bøger,
videoer... mere

00:00:42,627 --> 00:00:46,og min lille verden
blev større og større.

00:00:46,463 --> 00:00:48,Det er bare en skærm.

00:00:48,382 --> 00:00:51,Men det er forbundet
til millioner af andre.

00:00:51,970 --> 00:00:55,Udveksling af oplysninger
udveksling af idéer

00:00:55,640 --> 00:01:00,at dele hvad mænd har
forhindrede os i at lære.

00:01:02,188 --> 00:01:06,Piger er ikke frie
i livet, men vi er på dette.

00:01:07,235 --> 00:01:11,Det er min søster Elaha.
Min partner i vores selskab.

00:01:16,452 --> 00:01:18,Computere er som et sprog.

00:01:20,290 --> 00:01:23,Først lærer du grammatikken,
og så kan du tale.

00:01:23,710 --> 00:01:27,Dette er sproget
i det 21. århundrede.

00:01:28,548 --> 00:01:31,Viden er magt.
Her er døren til viden.

00:01:32,677 --> 00:01:34,Vi er begyndt
computerklasseværelser

00:01:34,845 --> 00:01:37,for piger i Herat og Kabul.

00:01:38,223 --> 00:01:42,Nu vil vi udvide udenfor
Byerne begynder med dig.

00:01:45,022 --> 00:01:47,Dette er ikke længere
vores fædre ",

00:01:47,358 --> 00:01:49,vores bedstefars, Afghanistan.

00:01:52,072 --> 00:01:53,Det er også vores Afghanistan.

00:01:56,367 --> 00:01:57,Vores tid.

00:02:10,047 --> 00:02:12,Hvordan gik det?

00:02:12,300 --> 00:02:13,Vi får se.

00:02:14,052 --> 00:02:16,Deres forældre vil have hjerte
angriber, når de hører det.

00:02:17,763 --> 00:02:19,De vil komme rundt.

00:02:19,807 --> 00:02:20,Det håber jeg.

00:02:57,262 --> 00:02:58,Det er forfærdeligt.

00:02:59,263 --> 00:03:02,- Ikke mere iransk rap.
- Jeg kører.

00:03:02,350 --> 00:03:03,Det er også forfærdeligt.

00:03:03,643 --> 00:03:05,Næste gang Så tag en rickshaw.

00:03:05,353 --> 00:03:08,5 minutter God musik, tak.

00:03:09,648 --> 00:03:12,For din yndlingssøster.

00:03:12,152 --> 00:03:13,Okay, selvfølgelig.

00:03:29,877 --> 00:03:31,Ali!

00:04:00,325 --> 00:04:02,- Computere kommer i dag,
Stor dag.

00:04:02,910 --> 00:04:04,For drengene.

00:04:06,330 --> 00:04:08,Hvis drenge kan bruge computerne,
så kan pigerne også.

00:04:09,750 --> 00:04:11,Sig, at du vil
til at bruge dem også, Roya.

00:04:46,370 --> 00:04:49,Vi har kun to computere.

00:04:49,248 --> 00:04:51,Alle skal Vent på deres tur.

00:04:52,168 --> 00:04:54,Piger udenfor.

00:05:15,023 --> 00:05:16,Efter mig.

00:05:16,317 --> 00:05:18,Computer.
- Klasse: computer.

00:05:18,652 --> 00:05:20,-Lærer:
-Klasse: kabel,

00:05:20,613 --> 00:05:22,- Lærer: mus
-Klasse: mus

00:05:22,240 --> 00:05:24,Computer.
- Klasse: computer,

00:05:24,492 --> 00:05:26,-Lærer:
-Klasse: kabel,

00:05:26,952 --> 00:05:28,Mouse.
- Klasse: mus.

00:05:39,173 --> 00:05:40,Må jeg låne dem her?

00:05:41,342 --> 00:05:42,Kun for drengene.

00:05:42,385 --> 00:05:44,Hvilke drenge? Jeg har aldrig
Jeg har set en bruge dem.

00:05:45,012 --> 00:05:46,Her er din fars kager.

00:05:46,472 --> 00:05:49,Og hvorfor glemmer du ikke alt **
ting, der ikke vedrører dig.

00:05:52,937 --> 00:05:55,Jeg ved, hvordan man sætter disse op så
du kan faktisk bruge dem.

00:05:55,398 --> 00:05:56,Og start opladning.

00:05:57,942 --> 00:06:01,Jeg ved, hvordan de virker.
Jeg har ikke brug for din hjælp.

00:06:01,362 --> 00:06:02,Hvis du ved hvordan
er de aldrig på?

00:06:17,462 --> 00:06:18,Roya...

00:06:20,297 --> 00:06:21,Vent lidt.

00:06:30,015 --> 00:06:30,Du ved ikke hvordan
til at bruge dette?

00:06:31,017 --> 00:06:32,- Det gør jeg.
- Hvordan?

00:06:36,272 --> 00:06:37,Jeg har læst ** det.

00:06:41,027 --> 00:06:44,Okay, geni. Vis mig det.

00:07:02,798 --> 00:07:04,- Ah
- Kom ud herfra.

00:07:04,592 --> 00:07:06,Vent venligst.
Bare ti minutter mere.

00:07:06,843 --> 00:07:08,Jeg sagde, skrid.

00:07:08,178 --> 00:07:10,Jeg laver en aftale.

00:07:12,308 --> 00:07:13,Du lod mig komme her.
I en time

00:07:13,642 --> 00:07:15,før du åbner hver morgen,

00:07:16,187 --> 00:07:18,Jeg vil lære at bruge disse
og så vil jeg lære dig det.

00:07:45,800 --> 00:07:48,Jeg troede ikke rigtig
du ville være her.

00:08:10,533 --> 00:08:11,Jeg har lige mistet forbindelsen.

00:08:11,867 --> 00:08:12,Vent lidt.

00:09:05,503 --> 00:09:07,Vi har fem klasser.
En dag på Sharia lov

00:09:07,965 --> 00:09:09,og nul på computere.

00:09:10,050 --> 00:09:13,En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker.

00:09:15,222 --> 00:09:16,Det forventer du, at jeg gør.
Knips mine fingre

00:09:16,807 --> 00:09:18,og genopfinde den afghanske
uddannelsessystem.

00:09:19,102 --> 00:09:20,Vi beder ** Kun én klasse.

00:09:24,315 --> 00:09:25,Den eneste måde
du kan gøre dette

00:09:26,150 --> 00:09:29,er hvis du får 70%
af de studerende til at blive enige.

00:09:30,237 --> 00:09:31,70%.

00:09:31,280 --> 00:09:34,Men grunden til reglen er,
Det sker aldrig.

00:09:34,825 --> 00:09:36,Der er en bedre
chance for Madonna

00:09:36,493 --> 00:09:37,bliver præsident af Afghanistan

00:09:38,120 --> 00:09:40,end at få 70% på dette.

00:10:17,410 --> 00:10:18,Med denne metode,

00:10:18,493 --> 00:10:20,vi tog to separate
Arrays og forbundet dem.

00:10:27,503 --> 00:10:29,Jeg har en til Du skal mødes.

00:10:31,048 --> 00:10:33,En amerikaner.
Teknisk leder.

00:10:48,773 --> 00:10:50,Jeg nåede det næsten ikke.

00:10:50,860 --> 00:10:53,De lukkede ned
Kabul lufthavn i tre timer

00:10:53,153 --> 00:10:55,på grund af selvmord
Bombning ved hovedporten.

00:10:56,657 --> 00:10:59,Så var det umuligt
til at navigere i denne by.

00:10:59,410 --> 00:11:01,Holdt kørsel i cirkler
rundt ** de store tårne.

00:11:03,497 --> 00:11:05,Musalla minarets.

00:11:06,208 --> 00:11:07,De er fra 1417.

00:11:07,668 --> 00:11:10,600 år, ingen
Jeg ville sætte vejskilte op.

00:11:10,755 --> 00:11:12,Tallene gør ikke
Det giver også mening.

00:11:13,340 --> 00:11:14,Vi har haft travlt.

00:11:14,717 --> 00:11:18,Det tror jeg. Du havde det
Britisk problem.

00:11:18,137 --> 00:11:19,Så havde du russerne.

00:11:19,305 --> 00:11:20,Du glemte Djengis Khan.

00:11:20,807 --> 00:11:23,Og Alexander den Store,
nogle få andre.

00:11:23,808 --> 00:11:25,Du har ret omkring Men tallene.

00:11:25,643 --> 00:11:27,Det første projekt
Larry Page og Sergey Brinn

00:11:28,063 --> 00:11:29,gjorde som ph.d.-studerende

00:11:29,482 --> 00:11:32,var de omnummereret kontorerne
I deres Stanford bygning.

00:11:32,610 --> 00:11:34,Nummereringen gav ingen mening.
Før det.

00:11:34,237 --> 00:11:36,De havde ansvaret.
Selv som børn.

00:11:36,363 --> 00:11:37,Jeg tror, hvis dit mål

00:11:37,280 --> 00:11:39,var at organisere
oplysninger ** verden

00:11:39,992 --> 00:11:42,organisere din bygning
var et godt sted at starte.

00:11:42,745 --> 00:11:45,Godt arbejde, i et værelse på Folk, du har fundet Samir.

00:11:46,123 --> 00:11:46,Hej.

00:11:47,123 --> 00:11:48,- Hvordan går det med min ven?
- Godt.

00:11:49,085 --> 00:11:50,Samir Sinha.

00:11:50,627 --> 00:11:53,Og det er Roya, Min stjerneelev.

00:11:53,255 --> 00:11:55,Hun er også nu leder
af IT for hele universitetet.

00:11:56,800 --> 00:11:57,Det lyder rigtigt.

00:11:59,052 --> 00:12:00,Hvis du er så god som
Min ven siger:

00:12:00,220 --> 00:12:02,du vil ikke kode for
resten af dit liv, ikke?

00:12:02,515 --> 00:12:04,Hun vil gøre en første
grad professor.

00:12:04,142 --> 00:12:05,Uden tvivl. Nej, det ville hun.

00:12:05,852 --> 00:12:08,Men vi har også brug for
Selskabsstiftere

00:12:08,145 --> 00:12:09,der ville ansætte folk
der består af

00:12:09,563 --> 00:12:11,universiteter som dine.

00:12:11,565 --> 00:12:12,Jeg er stadig i skole.

00:12:13,025 --> 00:12:13,Jeg gik stadig i skole.

00:12:13,900 --> 00:12:15,Da jeg startede
Mit første firma.

00:12:16,403 --> 00:12:18,Vil du virkelig?
Hjælpe dit land?

00:12:19,448 --> 00:12:20,Du må være god nok.

00:12:50,437 --> 00:12:52,Hør, Roya Mahboob har en vision

00:12:52,607 --> 00:12:54,for kvindelige iværksættere
i Afghanistan

00:12:54,400 --> 00:12:56,og det syn var
belønnet sidste måned

00:12:56,193 --> 00:12:57,med midler til hendes opstart.

00:12:59,780 --> 00:13:01,Dette er en American Magazine.

00:13:01,615 --> 00:13:04,Jeg talte kun med hende.
I 10 minutter....

Download Subtitles Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles