Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloadet fra YTSMX
00:00:08,000 --> 00:00:13,Officiel YIFIY film site:
YTSMX
00:00:30,407 --> 00:00:32,Første gang
Jeg rørte ved computeren.
00:00:33,158 --> 00:00:35,Det var som et lys i mørket.
00:00:37,038 --> 00:00:41,Jeg kunne se billeder, bøger,
videoer... mere
00:00:42,627 --> 00:00:46,og min lille verden
blev større og større.
00:00:46,463 --> 00:00:48,Det er bare en skærm.
00:00:48,382 --> 00:00:51,Men det er forbundet
til millioner af andre.
00:00:51,970 --> 00:00:55,Udveksling af oplysninger
udveksling af idéer
00:00:55,640 --> 00:01:00,at dele hvad mænd har
forhindrede os i at lære.
00:01:02,188 --> 00:01:06,Piger er ikke frie
i livet, men vi er på dette.
00:01:07,235 --> 00:01:11,Det er min søster Elaha.
Min partner i vores selskab.
00:01:16,452 --> 00:01:18,Computere er som et sprog.
00:01:20,290 --> 00:01:23,Først lærer du grammatikken,
og så kan du tale.
00:01:23,710 --> 00:01:27,Dette er sproget
i det 21. århundrede.
00:01:28,548 --> 00:01:31,Viden er magt.
Her er døren til viden.
00:01:32,677 --> 00:01:34,Vi er begyndt
computerklasseværelser
00:01:34,845 --> 00:01:37,for piger i Herat og Kabul.
00:01:38,223 --> 00:01:42,Nu vil vi udvide udenfor
Byerne begynder med dig.
00:01:45,022 --> 00:01:47,Dette er ikke længere
vores fædre ",
00:01:47,358 --> 00:01:49,vores bedstefars, Afghanistan.
00:01:52,072 --> 00:01:53,Det er også vores Afghanistan.
00:01:56,367 --> 00:01:57,Vores tid.
00:02:10,047 --> 00:02:12,Hvordan gik det?
00:02:12,300 --> 00:02:13,Vi får se.
00:02:14,052 --> 00:02:16,Deres forældre vil have hjerte
angriber, når de hører det.
00:02:17,763 --> 00:02:19,De vil komme rundt.
00:02:19,807 --> 00:02:20,Det håber jeg.
00:02:57,262 --> 00:02:58,Det er forfærdeligt.
00:02:59,263 --> 00:03:02,- Ikke mere iransk rap.
- Jeg kører.
00:03:02,350 --> 00:03:03,Det er også forfærdeligt.
00:03:03,643 --> 00:03:05,Næste gang Så tag en rickshaw.
00:03:05,353 --> 00:03:08,5 minutter God musik, tak.
00:03:09,648 --> 00:03:12,For din yndlingssøster.
00:03:12,152 --> 00:03:13,Okay, selvfølgelig.
00:03:29,877 --> 00:03:31,Ali!
00:04:00,325 --> 00:04:02,- Computere kommer i dag,
Stor dag.
00:04:02,910 --> 00:04:04,For drengene.
00:04:06,330 --> 00:04:08,Hvis drenge kan bruge computerne,
så kan pigerne også.
00:04:09,750 --> 00:04:11,Sig, at du vil
til at bruge dem også, Roya.
00:04:46,370 --> 00:04:49,Vi har kun to computere.
00:04:49,248 --> 00:04:51,Alle skal Vent på deres tur.
00:04:52,168 --> 00:04:54,Piger udenfor.
00:05:15,023 --> 00:05:16,Efter mig.
00:05:16,317 --> 00:05:18,Computer.
- Klasse: computer.
00:05:18,652 --> 00:05:20,-Lærer:
-Klasse: kabel,
00:05:20,613 --> 00:05:22,- Lærer: mus
-Klasse: mus
00:05:22,240 --> 00:05:24,Computer.
- Klasse: computer,
00:05:24,492 --> 00:05:26,-Lærer:
-Klasse: kabel,
00:05:26,952 --> 00:05:28,Mouse.
- Klasse: mus.
00:05:39,173 --> 00:05:40,Må jeg låne dem her?
00:05:41,342 --> 00:05:42,Kun for drengene.
00:05:42,385 --> 00:05:44,Hvilke drenge? Jeg har aldrig
Jeg har set en bruge dem.
00:05:45,012 --> 00:05:46,Her er din fars kager.
00:05:46,472 --> 00:05:49,Og hvorfor glemmer du ikke alt **
ting, der ikke vedrører dig.
00:05:52,937 --> 00:05:55,Jeg ved, hvordan man sætter disse op så
du kan faktisk bruge dem.
00:05:55,398 --> 00:05:56,Og start opladning.
00:05:57,942 --> 00:06:01,Jeg ved, hvordan de virker.
Jeg har ikke brug for din hjælp.
00:06:01,362 --> 00:06:02,Hvis du ved hvordan
er de aldrig på?
00:06:17,462 --> 00:06:18,Roya...
00:06:20,297 --> 00:06:21,Vent lidt.
00:06:30,015 --> 00:06:30,Du ved ikke hvordan
til at bruge dette?
00:06:31,017 --> 00:06:32,- Det gør jeg.
- Hvordan?
00:06:36,272 --> 00:06:37,Jeg har læst ** det.
00:06:41,027 --> 00:06:44,Okay, geni. Vis mig det.
00:07:02,798 --> 00:07:04,- Ah
- Kom ud herfra.
00:07:04,592 --> 00:07:06,Vent venligst.
Bare ti minutter mere.
00:07:06,843 --> 00:07:08,Jeg sagde, skrid.
00:07:08,178 --> 00:07:10,Jeg laver en aftale.
00:07:12,308 --> 00:07:13,Du lod mig komme her.
I en time
00:07:13,642 --> 00:07:15,før du åbner hver morgen,
00:07:16,187 --> 00:07:18,Jeg vil lære at bruge disse
og så vil jeg lære dig det.
00:07:45,800 --> 00:07:48,Jeg troede ikke rigtig
du ville være her.
00:08:10,533 --> 00:08:11,Jeg har lige mistet forbindelsen.
00:08:11,867 --> 00:08:12,Vent lidt.
00:09:05,503 --> 00:09:07,Vi har fem klasser.
En dag på Sharia lov
00:09:07,965 --> 00:09:09,og nul på computere.
00:09:10,050 --> 00:09:13,En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker.
00:09:15,222 --> 00:09:16,Det forventer du, at jeg gør.
Knips mine fingre
00:09:16,807 --> 00:09:18,og genopfinde den afghanske
uddannelsessystem.
00:09:19,102 --> 00:09:20,Vi beder ** Kun én klasse.
00:09:24,315 --> 00:09:25,Den eneste måde
du kan gøre dette
00:09:26,150 --> 00:09:29,er hvis du får 70%
af de studerende til at blive enige.
00:09:30,237 --> 00:09:31,70%.
00:09:31,280 --> 00:09:34,Men grunden til reglen er,
Det sker aldrig.
00:09:34,825 --> 00:09:36,Der er en bedre
chance for Madonna
00:09:36,493 --> 00:09:37,bliver præsident af Afghanistan
00:09:38,120 --> 00:09:40,end at få 70% på dette.
00:10:17,410 --> 00:10:18,Med denne metode,
00:10:18,493 --> 00:10:20,vi tog to separate
Arrays og forbundet dem.
00:10:27,503 --> 00:10:29,Jeg har en til Du skal mødes.
00:10:31,048 --> 00:10:33,En amerikaner.
Teknisk leder.
00:10:48,773 --> 00:10:50,Jeg nåede det næsten ikke.
00:10:50,860 --> 00:10:53,De lukkede ned
Kabul lufthavn i tre timer
00:10:53,153 --> 00:10:55,på grund af selvmord
Bombning ved hovedporten.
00:10:56,657 --> 00:10:59,Så var det umuligt
til at navigere i denne by.
00:10:59,410 --> 00:11:01,Holdt kørsel i cirkler
rundt ** de store tårne.
00:11:03,497 --> 00:11:05,Musalla minarets.
00:11:06,208 --> 00:11:07,De er fra 1417.
00:11:07,668 --> 00:11:10,600 år, ingen
Jeg ville sætte vejskilte op.
00:11:10,755 --> 00:11:12,Tallene gør ikke
Det giver også mening.
00:11:13,340 --> 00:11:14,Vi har haft travlt.
00:11:14,717 --> 00:11:18,Det tror jeg. Du havde det
Britisk problem.
00:11:18,137 --> 00:11:19,Så havde du russerne.
00:11:19,305 --> 00:11:20,Du glemte Djengis Khan.
00:11:20,807 --> 00:11:23,Og Alexander den Store,
nogle få andre.
00:11:23,808 --> 00:11:25,Du har ret omkring Men tallene.
00:11:25,643 --> 00:11:27,Det første projekt
Larry Page og Sergey Brinn
00:11:28,063 --> 00:11:29,gjorde som ph.d.-studerende
00:11:29,482 --> 00:11:32,var de omnummereret kontorerne
I deres Stanford bygning.
00:11:32,610 --> 00:11:34,Nummereringen gav ingen mening.
Før det.
00:11:34,237 --> 00:11:36,De havde ansvaret.
Selv som børn.
00:11:36,363 --> 00:11:37,Jeg tror, hvis dit mål
00:11:37,280 --> 00:11:39,var at organisere
oplysninger ** verden
00:11:39,992 --> 00:11:42,organisere din bygning
var et godt sted at starte.
00:11:42,745 --> 00:11:45,Godt arbejde, i et værelse på Folk, du har fundet Samir.
00:11:46,123 --> 00:11:46,Hej.
00:11:47,123 --> 00:11:48,- Hvordan går det med min ven?
- Godt.
00:11:49,085 --> 00:11:50,Samir Sinha.
00:11:50,627 --> 00:11:53,Og det er Roya, Min stjerneelev.
00:11:53,255 --> 00:11:55,Hun er også nu leder
af IT for hele universitetet.
00:11:56,800 --> 00:11:57,Det lyder rigtigt.
00:11:59,052 --> 00:12:00,Hvis du er så god som
Min ven siger:
00:12:00,220 --> 00:12:02,du vil ikke kode for
resten af dit liv, ikke?
00:12:02,515 --> 00:12:04,Hun vil gøre en første
grad professor.
00:12:04,142 --> 00:12:05,Uden tvivl. Nej, det ville hun.
00:12:05,852 --> 00:12:08,Men vi har også brug for
Selskabsstiftere
00:12:08,145 --> 00:12:09,der ville ansætte folk
der består af
00:12:09,563 --> 00:12:11,universiteter som dine.
00:12:11,565 --> 00:12:12,Jeg er stadig i skole.
00:12:13,025 --> 00:12:13,Jeg gik stadig i skole.
00:12:13,900 --> 00:12:15,Da jeg startede
Mit første firma.
00:12:16,403 --> 00:12:18,Vil du virkelig?
Hjælpe dit land?
00:12:19,448 --> 00:12:20,Du må være god nok.
00:12:50,437 --> 00:12:52,Hør, Roya Mahboob har en vision
00:12:52,607 --> 00:12:54,for kvindelige iværksættere
i Afghanistan
00:12:54,400 --> 00:12:56,og det syn var
belønnet sidste måned
00:12:56,193 --> 00:12:57,med midler til hendes opstart.
00:12:59,780 --> 00:13:01,Dette er en American Magazine.
00:13:01,615 --> 00:13:04,Jeg talte kun med hende.
I 10 minutter....
Download Subtitles Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
family.law.2021.s01e06.720p.amzn.webrip.x264-galaxytv
Family.Law.2021.S01E06.Baby.Off.Board.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-shite_track4_[eng]
The.Amazing.Race.S34E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re].EN
HTMS-051.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en
Flight.Of.The.Phoenix.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
family.law.2021.s01e06.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]
John Denver Story
the.family.law.s01e06.rus
HTMS-071.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en
Naruto - 001 - Enter Naruto Uzumaki!
Download, translate and share Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up