Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloadet fra YTSMX

2
At 00:00:08,000, Character said: Officiel YIFIY film site:
YTSMX

3
At 00:00:30,407, Character said: Første gang
Jeg rørte ved computeren.

4
At 00:00:33,158, Character said: Det var som et lys i mørket.

5
At 00:00:37,038, Character said: Jeg kunne se billeder, bøger,
videoer... mere

6
At 00:00:42,627, Character said: og min lille verden
blev større og større.

7
At 00:00:46,463, Character said: Det er bare en skærm.

8
At 00:00:48,382, Character said: Men det er forbundet
til millioner af andre.

9
At 00:00:51,970, Character said: Udveksling af oplysninger
udveksling af idéer

10
At 00:00:55,640, Character said: at dele hvad mænd har
forhindrede os i at lære.

11
At 00:01:02,188, Character said: Piger er ikke frie
i livet, men vi er på dette.

12
At 00:01:07,235, Character said: Det er min søster Elaha.
Min partner i vores selskab.

13
At 00:01:16,452, Character said: Computere er som et sprog.

14
At 00:01:20,290, Character said: Først lærer du grammatikken,
og så kan du tale.

15
At 00:01:23,710, Character said: Dette er sproget
i det 21. århundrede.

16
At 00:01:28,548, Character said: Viden er magt.
Her er døren til viden.

17
At 00:01:32,677, Character said: Vi er begyndt
computerklasseværelser

18
At 00:01:34,845, Character said: for piger i Herat og Kabul.

19
At 00:01:38,223, Character said: Nu vil vi udvide udenfor
Byerne begynder med dig.

20
At 00:01:45,022, Character said: Dette er ikke længere
vores fædre ",

21
At 00:01:47,358, Character said: vores bedstefars, Afghanistan.

22
At 00:01:52,072, Character said: Det er også vores Afghanistan.

23
At 00:01:56,367, Character said: Vores tid.

24
At 00:02:10,047, Character said: Hvordan gik det?

25
At 00:02:12,300, Character said: Vi får se.

26
At 00:02:14,052, Character said: Deres forældre vil have hjerte
angriber, når de hører det.

27
At 00:02:17,763, Character said: De vil komme rundt.

28
At 00:02:19,807, Character said: Det håber jeg.

29
At 00:02:57,262, Character said: Det er forfærdeligt.

30
At 00:02:59,263, Character said: - Ikke mere iransk rap.
- Jeg kører.

31
At 00:03:02,350, Character said: Det er også forfærdeligt.

32
At 00:03:03,643, Character said: Næste gang Så tag en rickshaw.

33
At 00:03:05,353, Character said: 5 minutter God musik, tak.

34
At 00:03:09,648, Character said: For din yndlingssøster.

35
At 00:03:12,152, Character said: Okay, selvfølgelig.

36
At 00:03:29,877, Character said: Ali!

37
At 00:04:00,325, Character said: - Computere kommer i dag,
Stor dag.

38
At 00:04:02,910, Character said: For drengene.

39
At 00:04:06,330, Character said: Hvis drenge kan bruge computerne,
så kan pigerne også.

40
At 00:04:09,750, Character said: Sig, at du vil
til at bruge dem også, Roya.

41
At 00:04:46,370, Character said: Vi har kun to computere.

42
At 00:04:49,248, Character said: Alle skal Vent på deres tur.

43
At 00:04:52,168, Character said: Piger udenfor.

44
At 00:05:15,023, Character said: Efter mig.

45
At 00:05:16,317, Character said: Computer.
- Klasse: computer.

46
At 00:05:18,652, Character said: -Lærer:
-Klasse: kabel,

47
At 00:05:20,613, Character said: - Lærer: mus
-Klasse: mus

48
At 00:05:22,240, Character said: Computer.
- Klasse: computer,

49
At 00:05:24,492, Character said: -Lærer:
-Klasse: kabel,

50
At 00:05:26,952, Character said: Mouse.
- Klasse: mus.

51
At 00:05:39,173, Character said: Må jeg låne dem her?

52
At 00:05:41,342, Character said: Kun for drengene.

53
At 00:05:42,385, Character said: Hvilke drenge? Jeg har aldrig
Jeg har set en bruge dem.

54
At 00:05:45,012, Character said: Her er din fars kager.

55
At 00:05:46,472, Character said: Og hvorfor glemmer du ikke alt **
ting, der ikke vedrører dig.

56
At 00:05:52,937, Character said: Jeg ved, hvordan man sætter disse op så
du kan faktisk bruge dem.

57
At 00:05:55,398, Character said: Og start opladning.

58
At 00:05:57,942, Character said: Jeg ved, hvordan de virker.
Jeg har ikke brug for din hjælp.

59
At 00:06:01,362, Character said: Hvis du ved hvordan
er de aldrig på?

60
At 00:06:17,462, Character said: Roya...

61
At 00:06:20,297, Character said: Vent lidt.

62
At 00:06:30,015, Character said: Du ved ikke hvordan
til at bruge dette?

63
At 00:06:31,017, Character said: - Det gør jeg.
- Hvordan?

64
At 00:06:36,272, Character said: Jeg har læst ** det.

65
At 00:06:41,027, Character said: Okay, geni. Vis mig det.

66
At 00:07:02,798, Character said: - Ah
- Kom ud herfra.

67
At 00:07:04,592, Character said: Vent venligst.
Bare ti minutter mere.

68
At 00:07:06,843, Character said: Jeg sagde, skrid.

69
At 00:07:08,178, Character said: Jeg laver en aftale.

70
At 00:07:12,308, Character said: Du lod mig komme her.
I en time

71
At 00:07:13,642, Character said: før du åbner hver morgen,

72
At 00:07:16,187, Character said: Jeg vil lære at bruge disse
og så vil jeg lære dig det.

73
At 00:07:45,800, Character said: Jeg troede ikke rigtig
du ville være her.

74
At 00:08:10,533, Character said: Jeg har lige mistet forbindelsen.

75
At 00:08:11,867, Character said: Vent lidt.

76
At 00:09:05,503, Character said: Vi har fem klasser.
En dag på Sharia lov

77
At 00:09:07,965, Character said: og nul på computere.

78
At 00:09:10,050, Character said: En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker.

79
At 00:09:15,222, Character said: Det forventer du, at jeg gør.
Knips mine fingre

80
At 00:09:16,807, Character said: og genopfinde den afghanske
uddannelsessystem.

81
At 00:09:19,102, Character said: Vi beder ** Kun én klasse.

82
At 00:09:24,315, Character said: Den eneste måde
du kan gøre dette

83
At 00:09:26,150, Character said: er hvis du får 70%
af de studerende til at blive enige.

84
At 00:09:30,237, Character said: 70%.

85
At 00:09:31,280, Character said: Men grunden til reglen er,
Det sker aldrig.

86
At 00:09:34,825, Character said: Der er en bedre
chance for Madonna

87
At 00:09:36,493, Character said: bliver præsident af Afghanistan

88
At 00:09:38,120, Character said: end at få 70% på dette.

89
At 00:10:17,410, Character said: Med denne metode,

90
At 00:10:18,493, Character said: vi tog to separate
Arrays og forbundet dem.

91
At 00:10:27,503, Character said: Jeg har en til Du skal mødes.

92
At 00:10:31,048, Character said: En amerikaner.
Teknisk leder.

93
At 00:10:48,773, Character said: Jeg nåede det næsten ikke.

94
At 00:10:50,860, Character said: De lukkede ned
Kabul lufthavn i tre timer

95
At 00:10:53,153, Character said: på grund af selvmord
Bombning ved hovedporten.

96
At 00:10:56,657, Character said: Så var det umuligt
til at navigere i denne by.

97
At 00:10:59,410, Character said: Holdt kørsel i cirkler
rundt ** de store tårne.

98
At 00:11:03,497, Character said: Musalla minarets.

99
At 00:11:06,208, Character said: De er fra 1417.

100
At 00:11:07,668, Character said: 600 år, ingen
Jeg ville sætte vejskilte op.

101
At 00:11:10,755, Character said: Tallene gør ikke
Det giver også mening.

102
At 00:11:13,340, Character said: Vi har haft travlt.

103
At 00:11:14,717, Character said: Det tror jeg. Du havde det
Britisk problem.

104
At 00:11:18,137, Character said: Så havde du russerne.

105
At 00:11:19,305, Character said: Du glemte Djengis Khan.

106
At 00:11:20,807, Character said: Og Alexander den Store,
nogle få andre.

107
At 00:11:23,808, Character said: Du har ret omkring Men tallene.

108
At 00:11:25,643, Character said: Det første projekt
Larry Page og Sergey Brinn

109
At 00:11:28,063, Character said: gjorde som ph.d.-studerende

110
At 00:11:29,482, Character said: var de omnummereret kontorerne
I deres Stanford bygning.

111
At 00:11:32,610, Character said: Nummereringen gav ingen mening.
Før det.

112
At 00:11:34,237, Character said: De havde ansvaret.
Selv som børn.

113
At 00:11:36,363, Character said: Jeg tror, hvis dit mål

114
At 00:11:37,280, Character said: var at organisere
oplysninger ** verden

115
At 00:11:39,992, Character said: organisere din bygning
var et godt sted at starte.

116
At 00:11:42,745, Character said: Godt arbejde, i et værelse på 50
Folk, du har fundet Samir.

117
At 00:11:46,123, Character said: Hej.

118
At 00:11:47,123, Character said: - Hvordan går det med min ven?
- Godt.

119
At 00:11:49,085, Character said: Samir Sinha.

120
At 00:11:50,627, Character said: Og det er Roya, Min stjerneelev.

121
At 00:11:53,255, Character said: Hun er også nu leder
af IT for hele universitetet.

122
At 00:11:56,800, Character said: Det lyder rigtigt.

123
At 00:11:59,052, Character said: Hvis du er så god som
Min ven siger:

124
At 00:12:00,220, Character said: du vil ikke kode for
resten af dit liv, ikke?

125
At 00:12:02,515, Character said: Hun vil gøre en første
grad professor.

126
At 00:12:04,142, Character said: Uden tvivl. Nej, det ville hun.

127
At 00:12:05,852, Character said: Men vi har også brug for
Selskabsstiftere

128
At 00:12:08,145, Character said: der ville ansætte folk
der består af

129
At 00:12:09,563, Character said: universiteter som dine.

130
At 00:12:11,565, Character said: Jeg er stadig i skole.

131
At 00:12:13,025, Character said: Jeg gik stadig i skole.

132
At 00:12:13,900, Character said: Da jeg startede
Mit første firma.

133
At 00:12:16,403, Character said: Vil du virkelig?
Hjælpe dit land?

134
At 00:12:19,448, Character said: Du må være god nok.

135
At 00:12:50,437, Character said: Hør, Roya Mahboob har en vision

136
At 00:12:52,607, Character said: for kvindelige iværksættere
i Afghanistan

137
At 00:12:54,400, Character said: og det syn var
belønnet sidste måned

138
At 00:12:56,193, Character said: med midler til hendes opstart.

139
At 00:12:59,780, Character said: Dette er en American Magazine.

140
At 00:13:01,615, Character said: Jeg talte kun med hende.
I 10 minutter....

Download Subtitles Rule Breakers 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles