the.family.law.s01e06.rus Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,800 --> 00:00:06,Мама всегда хорошо
запоминает даты.

00:00:06,160 --> 00:00:09,Она помнит, когда родились мы,
когда умерли ее родители,

00:00:09,520 --> 00:00:12,даже когда у них с папой
впервые был...

00:00:12,280 --> 00:00:14,Ладно, это неважно.

00:00:14,800 --> 00:00:17,А сегодня годовщина их свадьбы.

00:00:17,120 --> 00:00:20,Это всё-таки годовщина,
хотя, как вы знаете...

00:00:25,160 --> 00:00:27,Мама, мы готовы!

00:00:58,160 --> 00:01:03,ПРИГЛАШАЕМ! КЭНДИ И УЭЙН!
7-го МАЯ!

00:01:03,860 --> 00:01:05,АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЕР
БЕНДЖАМИН ЛО

00:01:11,480 --> 00:01:13,Ну как? Что ты думаешь?

00:01:14,720 --> 00:01:17,"Приглашаем"? На что?

00:01:19,120 --> 00:01:22,На мою свадьбу. С Уэйном.

00:01:22,080 --> 00:01:24,- Чур, я несу цветы!
- Да ради бога!

00:01:24,760 --> 00:01:27,Мама, это видео называется
"Приглашение".

00:01:27,080 --> 00:01:28,Все так делают.

00:01:28,560 --> 00:01:32,Но зачем выкладывать это в интернет,
чтобы всякие Волосатый, Дик и Фанни
его увидели?

00:01:34,480 --> 00:01:36,Я знала, что ты так скажешь.

00:01:36,840 --> 00:01:38,Нам нужно поговорить.

00:01:38,800 --> 00:01:42,Я выйду замуж, примешь ты
приглашение или нет!

00:01:45,080 --> 00:01:47,- Уэйн!
- Да.

00:01:48,080 --> 00:01:49,До встречи!

00:01:53,620 --> 00:01:59,Перевод Ron.Studio™ 2019

00:02:01,320 --> 00:02:04,Что я должна была сделать?
Ла-ля-ля, притвориться, что я счастлива?

00:02:04,680 --> 00:02:05,Может быть.

00:02:05,760 --> 00:02:08,Ты же знаешь маму!
Все видят, когда я притворяюсь.

00:02:08,200 --> 00:02:10,Не могу ничего поделать!
У меня слишком выразительное лицо.

00:02:10,360 --> 00:02:13,Май - это уже скоро!
К чему такая спешка?

00:02:13,160 --> 00:02:15,Они вместе уже больше года.

00:02:15,640 --> 00:02:17,Вы с папой поженились
даже быстрее.

00:02:17,960 --> 00:02:20,Я... пытался предупредить ее
о сроках.

00:02:20,080 --> 00:02:23,- Ой!
- Извини. Извини.

00:02:23,240 --> 00:02:25,Когда же настанут хорошие времена?

00:02:25,440 --> 00:02:28,Когда не будет вашей годовщины?

00:02:28,320 --> 00:02:30,- Ой!
- Извини. Извини.

00:02:32,120 --> 00:02:34,Я жду тебя. Жду, жду.

00:02:34,360 --> 00:02:37,- Куда ты идешь? Куда ты?
- Хорошо. Я тебя убью.

00:02:38,640 --> 00:02:40,Не расслабляйся!

00:02:44,280 --> 00:02:47,Хватайся за крюк!

00:02:47,040 --> 00:02:48,- За какой крюк?
- За этот!

00:02:48,840 --> 00:02:50,Да ради бога!

00:02:53,320 --> 00:02:56,Хорошо, хорошо.
Обеденный перерыв!

00:02:57,600 --> 00:03:00,- Папа, сейчас 3 часа!
- Ничего, всё в порядке.

00:03:00,560 --> 00:03:05,Мне все равно пора идти
на занятия арфой.

00:03:05,040 --> 00:03:06,Увидимся, мистер Ло!

00:03:10,160 --> 00:03:11,Какого черта, папа?

00:03:11,640 --> 00:03:14,Слушай, слушай - я пытаюсь...
сосредоточиться.

00:03:14,400 --> 00:03:15,На чём?!

00:03:15,880 --> 00:03:18,- Что это?
- Эй-эй-эй!

00:03:18,040 --> 00:03:20,Это сюрприз!
Кое-что для твоей мамы.

00:03:32,760 --> 00:03:35,Этого бы не случилось,
если бы мы остались в Гонконге.

00:03:35,200 --> 00:03:37,А здесь у детей
слишком много свободы!

00:03:38,680 --> 00:03:40,Разве мы не поэтому переехали?

00:03:40,720 --> 00:03:43,И как же нам это остановить?

00:03:43,640 --> 00:03:45,Похоже, уже никак.

00:03:46,640 --> 00:03:49,И что? Мы... просто дадим им
пожениться?

00:03:49,040 --> 00:03:51,Кэнди не дура.

00:03:51,360 --> 00:03:53,Дай ей время.
Она всё сделает правильно.

00:03:55,240 --> 00:03:59,Может, мы должны поддержать ее,
вместо того, чтобы всегда ругать Уэйна?

00:04:00,480 --> 00:04:02,И как же нам ее поддержать?

00:04:04,160 --> 00:04:06,Возможно, тебе стоит провести
с Уэйном некоторое время.

00:04:10,600 --> 00:04:13,Насчет этого... "приглашения".

00:04:13,320 --> 00:04:15,Прошу прощения?

00:04:15,160 --> 00:04:17,Ну, "приглашение".
То... видео.

00:04:17,560 --> 00:04:20,Это... очень интересно.

00:04:21,600 --> 00:04:23,Да нет, это всё Кэнди и Бен.

00:04:23,760 --> 00:04:25,За исключением... велосипедов.

00:04:25,520 --> 00:04:27,Мой друг Гэвин нашел их на свалке.

00:04:27,120 --> 00:04:29,Так что... довольно мило.

00:04:29,760 --> 00:04:32,Кэнди волновалась, что вы с Дженни
расстроитесь из-за этого, но...

00:04:34,720 --> 00:04:36,..всё же решилась.

00:04:42,720 --> 00:04:44,Да, всё в порядке, папа.

00:04:44,200 --> 00:04:47,Я знаю, вы не очень довольны,
что Кэнди выходит за меня, но...

00:04:48,440 --> 00:04:51,..знаете, я буду... хорошим мужем.

00:04:53,320 --> 00:04:54,Я что-то не то сказал?

00:04:54,800 --> 00:04:57,Нет... просто...

00:04:57,200 --> 00:05:00,Быть хорошим мужем не так-то просто.

00:05:00,280 --> 00:05:01,Да, мы тоже это слышали.

00:05:01,800 --> 00:05:03,Вот почему у нас есть
основные правила.

00:05:03,760 --> 00:05:05,Номер один - никогда не ложиться
спать сердитыми.

00:05:05,240 --> 00:05:06,Номер два - всегда мыть руки,
прежде чем...

00:05:06,960 --> 00:05:11,Когда я женился на маме Кэнди,

00:05:11,200 --> 00:05:14,я тоже думал,
что буду хорошим мужем.

00:05:14,560 --> 00:05:16,Но работа, работа, работа...

00:05:16,680 --> 00:05:19,Это китайское мышление.

00:05:22,160 --> 00:05:23,Послушайте!

00:05:25,920 --> 00:05:27,У вас с Дженни всё наладится.

00:05:37,520 --> 00:05:38,Что это?

00:05:39,000 --> 00:05:41,Я стащила их из салона
тайского массажа.

00:05:41,360 --> 00:05:45,Я не уверена, что все эти невесты
были рождены женщинами,
но они очень красивые.

00:05:49,600 --> 00:05:52,Мама хотела извиниться.

00:05:52,080 --> 00:05:55,Ты знаешь, как долго
мы делали это видео?

00:05:56,840 --> 00:05:59,Мама счастлива за тебя, правда.

00:05:59,520 --> 00:06:02,Если моя девочка хочет замуж...

00:06:03,080 --> 00:06:05,..я тебя благословляю.

00:06:06,160 --> 00:06:09,Просто... когда мы с твоим папой
поженились, мы были так молоды...

00:06:09,800 --> 00:06:11,Но я - не ты.

00:06:11,840 --> 00:06:14,И... Уэйн - не папа.

00:06:14,280 --> 00:06:18,И я знаю, вы все думаете,
что он - какой-то... белый бомж!

00:06:18,560 --> 00:06:21,Но он очень хороший!

00:06:22,400 --> 00:06:26,Ладно.
Расскажи мне про Уэйна.

00:06:27,920 --> 00:06:32,Когда я впервые его увидела,
на вечеринке у Венди Мартин,

00:06:32,040 --> 00:06:34,мы даже не разговаривали,

00:06:34,240 --> 00:06:37,но каждый мускул в моем теле
словно ожил!

00:06:39,200 --> 00:06:42,Я знаю, люди всё время влюбляются...

00:06:43,000 --> 00:06:45,..но мне кажется, такое только у нас.

00:06:45,480 --> 00:06:47,Звучит мило!

00:06:49,720 --> 00:06:52,Мама рада это слышать.

00:06:53,480 --> 00:06:55,Не все чувствуют подобное.

00:06:59,360 --> 00:07:02,Всё так сложно! Как могут
мама и папа быть женаты 20 лет

00:07:02,520 --> 00:07:04,и не помнить, что такое любовь?

00:07:04,360 --> 00:07:05,Они не пробовали ролевые игры?

00:07:05,840 --> 00:07:08,На днях мама сказала, что у нее с папой
ролевые игры по понедельникам.

00:07:08,960 --> 00:07:11,Ролевые игры?

00:07:11,800 --> 00:07:13,Ролевые игры.

00:07:13,240 --> 00:07:15,Теперь понятно, куда пропадают
театральные костюмы.

00:07:15,760 --> 00:07:19,Мелисса, это гениально!
Мы можем устроить ей большое шоу!

00:07:19,160 --> 00:07:21,И я смогу напомнить маме,
как она была влюблена.

00:07:21,240 --> 00:07:23,- Через твоё выступление?
- Помоги мне с этим.

00:07:24,000 --> 00:07:27,Какие могли быть ключевые моменты,
когда мама и папа были влюблены?

00:07:29,440 --> 00:07:33,Когда они впервые встретились,
первый поцелуй, свадьба.

00:07:33,840 --> 00:07:36,Медовый месяц.

00:07:36,240 --> 00:07:37,Давай попробуем изобразить.

00:07:43,480 --> 00:07:47,В Гонконге сегодня так жарко!

00:07:47,120 --> 00:07:49,Так влажно, так липко.

00:07:49,280 --> 00:07:50,Дженни!

00:07:50,880 --> 00:07:54,Я слышал, что женщины из вашей
деревни - самые красивые.

00:07:54,800 --> 00:07:56,Но я не верил в это.

00:07:56,520 --> 00:07:58,До этого момента.

00:07:58,280 --> 00:07:59,Молчи!

00:08:00,320 --> 00:08:02,Лучше я...

00:08:03,080 --> 00:08:04,..просто...

00:08:06,920 --> 00:08:09,О, боже мой!

00:08:09,080 --> 00:08:11,Что вы тут делаете?

00:08:11,320 --> 00:08:13,Репетируем оригинальную сценку,

00:08:13,120 --> 00:08:16,чтобы напомнить маме о сильной и глубокой
любви, которую они испытывает
к папе.

00:08:16,040 --> 00:08:17,А мы можем участвовать?

00:08:17,640 --> 00:08:19,- Да!
- нет!

00:08:22,280 --> 00:08:24,Это так элегантно!

162...

Download Subtitles the family law s01e06 rus in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles