the.family.law.s01e06.rus Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,800, Character said: Мама всегда хорошо
запоминает даты.

2
At 00:00:06,160, Character said: Она помнит, когда родились мы,
когда умерли ее родители,

3
At 00:00:09,520, Character said: даже когда у них с папой
впервые был...

4
At 00:00:12,280, Character said: Ладно, это неважно.

5
At 00:00:14,800, Character said: А сегодня годовщина их свадьбы.

6
At 00:00:17,120, Character said: Это всё-таки годовщина,
хотя, как вы знаете...

7
At 00:00:25,160, Character said: Мама, мы готовы!

7
At 00:00:58,160, Character said: ПРИГЛАШАЕМ! КЭНДИ И УЭЙН!
7-го МАЯ!

7
At 00:01:03,860, Character said: АВТОР СЦЕНАРИЯ И РЕЖИССЕР
БЕНДЖАМИН ЛО

17
At 00:01:11,480, Character said: Ну как? Что ты думаешь?

18
At 00:01:14,720, Character said: "Приглашаем"? На что?

19
At 00:01:19,120, Character said: На мою свадьбу. С Уэйном.

20
At 00:01:22,080, Character said: - Чур, я несу цветы!
- Да ради бога!

21
At 00:01:24,760, Character said: Мама, это видео называется
"Приглашение".

22
At 00:01:27,080, Character said: Все так делают.

23
At 00:01:28,560, Character said: Но зачем выкладывать это в интернет,
чтобы всякие Волосатый, Дик и Фанни
его увидели?

24
At 00:01:34,480, Character said: Я знала, что ты так скажешь.

25
At 00:01:36,840, Character said: Нам нужно поговорить.

26
At 00:01:38,800, Character said: Я выйду замуж, примешь ты
приглашение или нет!

28
At 00:01:45,080, Character said: - Уэйн!
- Да.

29
At 00:01:48,080, Character said: До встречи!

30
At 00:01:53,620, Character said: Перевод Ron.Studio™ 2019

31
At 00:02:01,320, Character said: Что я должна была сделать?
Ла-ля-ля, притвориться, что я счастлива?

32
At 00:02:04,680, Character said: Может быть.

33
At 00:02:05,760, Character said: Ты же знаешь маму!
Все видят, когда я притворяюсь.

34
At 00:02:08,200, Character said: Не могу ничего поделать!
У меня слишком выразительное лицо.

35
At 00:02:10,360, Character said: Май - это уже скоро!
К чему такая спешка?

36
At 00:02:13,160, Character said: Они вместе уже больше года.

37
At 00:02:15,640, Character said: Вы с папой поженились
даже быстрее.

38
At 00:02:17,960, Character said: Я... пытался предупредить ее
о сроках.

39
At 00:02:20,080, Character said: - Ой!
- Извини. Извини.

40
At 00:02:23,240, Character said: Когда же настанут хорошие времена?

41
At 00:02:25,440, Character said: Когда не будет вашей годовщины?

42
At 00:02:28,320, Character said: - Ой!
- Извини. Извини.

44
At 00:02:32,120, Character said: Я жду тебя. Жду, жду.

45
At 00:02:34,360, Character said: - Куда ты идешь? Куда ты?
- Хорошо. Я тебя убью.

47
At 00:02:38,640, Character said: Не расслабляйся!

49
At 00:02:44,280, Character said: Хватайся за крюк!

50
At 00:02:47,040, Character said: - За какой крюк?
- За этот!

50
At 00:02:48,840, Character said: Да ради бога!

53
At 00:02:53,320, Character said: Хорошо, хорошо.
Обеденный перерыв!

54
At 00:02:57,600, Character said: - Папа, сейчас 3 часа!
- Ничего, всё в порядке.

55
At 00:03:00,560, Character said: Мне все равно пора идти
на занятия арфой.

56
At 00:03:05,040, Character said: Увидимся, мистер Ло!

57
At 00:03:10,160, Character said: Какого черта, папа?

58
At 00:03:11,640, Character said: Слушай, слушай - я пытаюсь...
сосредоточиться.

59
At 00:03:14,400, Character said: На чём?!

60
At 00:03:15,880, Character said: - Что это?
- Эй-эй-эй!

61
At 00:03:18,040, Character said: Это сюрприз!
Кое-что для твоей мамы.

66
At 00:03:32,760, Character said: Этого бы не случилось,
если бы мы остались в Гонконге.

67
At 00:03:35,200, Character said: А здесь у детей
слишком много свободы!

68
At 00:03:38,680, Character said: Разве мы не поэтому переехали?

69
At 00:03:40,720, Character said: И как же нам это остановить?

70
At 00:03:43,640, Character said: Похоже, уже никак.

71
At 00:03:46,640, Character said: И что? Мы... просто дадим им
пожениться?

72
At 00:03:49,040, Character said: Кэнди не дура.

73
At 00:03:51,360, Character said: Дай ей время.
Она всё сделает правильно.

74
At 00:03:55,240, Character said: Может, мы должны поддержать ее,
вместо того, чтобы всегда ругать Уэйна?

75
At 00:04:00,480, Character said: И как же нам ее поддержать?

76
At 00:04:04,160, Character said: Возможно, тебе стоит провести
с Уэйном некоторое время.

78
At 00:04:10,600, Character said: Насчет этого... "приглашения".

79
At 00:04:13,320, Character said: Прошу прощения?

80
At 00:04:15,160, Character said: Ну, "приглашение".
То... видео.

81
At 00:04:17,560, Character said: Это... очень интересно.

83
At 00:04:21,600, Character said: Да нет, это всё Кэнди и Бен.

84
At 00:04:23,760, Character said: За исключением... велосипедов.

85
At 00:04:25,520, Character said: Мой друг Гэвин нашел их на свалке.

86
At 00:04:27,120, Character said: Так что... довольно мило.

87
At 00:04:29,760, Character said: Кэнди волновалась, что вы с Дженни
расстроитесь из-за этого, но...

89
At 00:04:34,720, Character said: ..всё же решилась.

91
At 00:04:42,720, Character said: Да, всё в порядке, папа.

92
At 00:04:44,200, Character said: Я знаю, вы не очень довольны,
что Кэнди выходит за меня, но...

93
At 00:04:48,440, Character said: ..знаете, я буду... хорошим мужем.

94
At 00:04:53,320, Character said: Я что-то не то сказал?

95
At 00:04:54,800, Character said: Нет... просто...

96
At 00:04:57,200, Character said: Быть хорошим мужем не так-то просто.

97
At 00:05:00,280, Character said: Да, мы тоже это слышали.

98
At 00:05:01,800, Character said: Вот почему у нас есть
основные правила.

99
At 00:05:03,760, Character said: Номер один - никогда не ложиться
спать сердитыми.

100
At 00:05:05,240, Character said: Номер два - всегда мыть руки,
прежде чем...

101
At 00:05:06,960, Character said: Когда я женился на маме Кэнди,

102
At 00:05:11,200, Character said: я тоже думал,
что буду хорошим мужем.

103
At 00:05:14,560, Character said: Но работа, работа, работа...

104
At 00:05:16,680, Character said: Это китайское мышление.

105
At 00:05:22,160, Character said: Послушайте!

107
At 00:05:25,920, Character said: У вас с Дженни всё наладится.

108
At 00:05:37,520, Character said: Что это?

109
At 00:05:39,000, Character said: Я стащила их из салона
тайского массажа.

110
At 00:05:41,360, Character said: Я не уверена, что все эти невесты
были рождены женщинами,
но они очень красивые.

111
At 00:05:49,600, Character said: Мама хотела извиниться.

112
At 00:05:52,080, Character said: Ты знаешь, как долго
мы делали это видео?

113
At 00:05:56,840, Character said: Мама счастлива за тебя, правда.

114
At 00:05:59,520, Character said: Если моя девочка хочет замуж...

115
At 00:06:03,080, Character said: ..я тебя благословляю.

116
At 00:06:06,160, Character said: Просто... когда мы с твоим папой
поженились, мы были так молоды...

117
At 00:06:09,800, Character said: Но я - не ты.

118
At 00:06:11,840, Character said: И... Уэйн - не папа.

119
At 00:06:14,280, Character said: И я знаю, вы все думаете,
что он - какой-то... белый бомж!

120
At 00:06:18,560, Character said: Но он очень хороший!

121
At 00:06:22,400, Character said: Ладно.
Расскажи мне про Уэйна.

122
At 00:06:27,920, Character said: Когда я впервые его увидела,
на вечеринке у Венди Мартин,

123
At 00:06:32,040, Character said: мы даже не разговаривали,

124
At 00:06:34,240, Character said: но каждый мускул в моем теле
словно ожил!

125
At 00:06:39,200, Character said: Я знаю, люди всё время влюбляются...

126
At 00:06:43,000, Character said: ..но мне кажется, такое только у нас.

127
At 00:06:45,480, Character said: Звучит мило!

128
At 00:06:49,720, Character said: Мама рада это слышать.

129
At 00:06:53,480, Character said: Не все чувствуют подобное.

130
At 00:06:59,360, Character said: Всё так сложно! Как могут
мама и папа быть женаты 20 лет

131
At 00:07:02,520, Character said: и не помнить, что такое любовь?

132
At 00:07:04,360, Character said: Они не пробовали ролевые игры?

133
At 00:07:05,840, Character said: На днях мама сказала, что у нее с папой
ролевые игры по понедельникам.

134
At 00:07:08,960, Character said: Ролевые игры?

135
At 00:07:11,800, Character said: Ролевые игры.

136
At 00:07:13,240, Character said: Теперь понятно, куда пропадают
театральные костюмы.

137
At 00:07:15,760, Character said: Мелисса, это гениально!
Мы можем устроить ей большое шоу!

138
At 00:07:19,160, Character said: И я смогу напомнить маме,
как она была влюблена.

139
At 00:07:21,240, Character said: - Через твоё выступление?
- Помоги мне с этим.

140
At 00:07:24,000, Character said: Какие могли быть ключевые моменты,
когда мама и папа были влюблены?

142
At 00:07:29,440, Character said: Когда они впервые встретились,
первый поцелуй, свадьба.

143
At 00:07:33,840, Character said: Медовый месяц.

144
At 00:07:36,240, Character said: Давай попробуем изобразить.

146
At 00:07:43,480, Character said: В Гонконге сегодня так жарко!

147
At 00:07:47,120, Character said: Так влажно, так липко.

148
At 00:07:49,280, Character said: Дженни!

149
At 00:07:50,880, Character said: Я слышал, что женщины из вашей
деревни - самые красивые.

150
At 00:07:54,800, Character said: Но я не верил в это.

151
At 00:07:56,520, Character said: До этого момента.

152
At 00:07:58,280, Character said: Молчи!

153
At 00:08:00,320, Character said: Лучше я...

154
At 00:08:03,080, Character said: ..просто...

155
At 00:08:06,920, Character said: О, боже мой!

156
At 00:08:09,080, Character said: Что вы тут делаете?

157
At 00:08:11,320, Character said: Репетируем оригинальную сценку,

158
At 00:08:13,120, Character said: чтобы напомнить маме о сильной и глубокой
любви, которую они испытывает
к папе.

159
At 00:08:16,040, Character said: А мы можем участвовать?

160
At 00:08:17,640, Character said: - Да!
- нет!

161
At 00:08:22,280, Character said: Это так элегантно!

162...

Download Subtitles the family law s01e06 rus in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles