Spin City s01e08 The High And The Mighty.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,501 --> 00:00:14,oh, great. Must be 3:30,
5:30, 7:30, or 9:30 again.

00:00:14,133 --> 00:00:16,Honey, it's not like
I want this.

00:00:16,667 --> 00:00:21,I- I need it.
I- I need my sportscenter.

00:00:21,067 --> 00:00:22,Hey, turn on mtv.

00:00:22,434 --> 00:00:24,G***t it.

00:00:26,167 --> 00:00:27,Just look at Eddie vedder?

00:00:27,667 --> 00:00:30,He's only a guy,
and then he starts singing.

00:00:30,400 --> 00:00:31,I know what you mean, hon.

00:00:31,634 --> 00:00:33,I feel the same
about Wayne gretzky.

00:00:33,467 --> 00:00:36,Mike, I don't think
that's possible.

00:00:38,767 --> 00:00:40,aah! Aah!
What are you doing?

00:00:40,133 --> 00:00:42,Look at my hands, honey.
Turn it back on.

00:00:42,834 --> 00:00:44,Honey, this is crazy.

00:00:44,834 --> 00:00:46,We get one night a week to
spend real time together.

00:00:46,601 --> 00:00:48,We shouldn't spend it
watching tv.

00:00:50,033 --> 00:00:52,Yeah. Yeah.

00:01:20,767 --> 00:01:23,ok, next. Minority
affairs. Carter.

00:01:23,434 --> 00:01:26,The mayor's having dinner at the
asian alliance fund-raiser.

00:01:26,133 --> 00:01:29,Play up his record in small
business loans, and bring a fork.

00:01:29,234 --> 00:01:32,He's not too good
with the, uh...

00:01:32,234 --> 00:01:35,Mike, I think we all
remember the Sushi incident.

00:01:35,000 --> 00:01:38,Never thought you could break a
window with a piece of raw fish.

00:01:38,534 --> 00:01:40,Well, you live, and you learn.

00:01:40,534 --> 00:01:43,Ok, the next piece
of news. Very exciting.

00:01:43,067 --> 00:01:44,According to this report,

00:01:44,567 --> 00:01:47,the crime rate in the
city of new York-

00:01:47,100 --> 00:01:48,that's here-
is down 30%.

00:01:48,701 --> 00:01:50,Paul, spread the news.

00:01:50,167 --> 00:01:54,Have no fear. Captain good news
is on the case.

00:01:57,167 --> 00:02:00,You know, he's just
getting stranger.

00:02:00,067 --> 00:02:02,Ok, next up,
the Sharon project.

00:02:02,467 --> 00:02:04,Oh, no! Oh, no!

00:02:04,100 --> 00:02:06,You're right.
Just because we were elected to serve

00:02:06,801 --> 00:02:08,doesn't mean we have to worry

00:02:08,133 --> 00:02:11,about a retirement center
going bankrupt.

00:02:11,200 --> 00:02:13,Finally, you're coming around.

00:02:13,634 --> 00:02:17,We've been trying to drum up support for
buying the Sharon project for weeks.

00:02:17,200 --> 00:02:18,It's time to throw it away.

00:02:18,367 --> 00:02:19,I don't throw things away.

00:02:19,701 --> 00:02:21,That's not who I **.
That's not my style.

00:02:21,901 --> 00:02:23,It's like with underwear.

00:02:23,801 --> 00:02:27,It doesn't matter how
tattered or torn a pair get.

00:02:27,467 --> 00:02:29,As long as that sucker
has a waistband in it,

00:02:29,801 --> 00:02:33,it stays in the rotation.

00:02:33,834 --> 00:02:36,It's time-10:00.
Donaldson's never late.

00:02:36,100 --> 00:02:37,Ok, let's go.

00:02:39,501 --> 00:02:42,Why are we rolling out the red
carpet for a real-estate developer?

00:02:42,567 --> 00:02:44,He is the real-estate
developer.

00:02:44,534 --> 00:02:46,The man is my hero.

00:02:46,167 --> 00:02:48,You read his book Dan I **?
It's brilliant.

00:02:50,300 --> 00:02:52,Except for the title,
which he clearly ripped off.

00:02:52,868 --> 00:02:54,From who?

00:02:54,467 --> 00:02:59,Think about it in your chair.
Think about it anywhere.

00:03:02,567 --> 00:03:03,How do I look?

00:03:03,701 --> 00:03:04,Way too excited.

00:03:06,601 --> 00:03:10,Oh! Here he comes.
I think you should let me do the talking.

00:03:10,534 --> 00:03:11,Oh, you do, do you?

00:03:11,567 --> 00:03:12,Don't get me wrong.

00:03:12,868 --> 00:03:14,Your "look at me,
I'm so charming" thing

00:03:14,300 --> 00:03:17,works on most, but
donaldson's ruthless.

00:03:17,434 --> 00:03:18,He's serious.
He's my people, Mike.

00:03:18,834 --> 00:03:20,Flaherty, you and me, let's go.

00:03:27,367 --> 00:03:30,Mr. Donaldson, I'm, uh, I'm pleased
to make your acquaintance.

00:03:30,868 --> 00:03:35,mr. Donaldson, I'm
pleased to make your acquaintance.

00:03:35,501 --> 00:03:38,No, actually, I think
Mike and I first met

00:03:38,033 --> 00:03:40,at a $10,000-a-plate
charity dinner.

00:03:40,467 --> 00:03:42,I would have bought
dinner, but I'd just

00:03:42,300 --> 00:03:45,come from a $5,000-a-plate
charity lunch

00:03:45,133 --> 00:03:47,and I was a little tapped out.

00:03:47,634 --> 00:03:49,Dan, I'm sorry
to keep you waiting.

00:03:49,467 --> 00:03:50,No problem, your honor.

00:03:50,767 --> 00:03:53,Nikki, escort mr. Donaldson
to my office, please?

00:03:53,601 --> 00:03:55,I'll catch up to you
in a moment.

00:03:55,534 --> 00:03:59,Mike, I just g***t off the phone
with speaker rosen, he tells me

00:03:59,133 --> 00:04:01,you won't get off his case
about this Sharon project.

00:04:01,234 --> 00:04:02,Well, first off, sir-

00:04:02,734 --> 00:04:05,I'm sympathetic, Mike, but come on.
You've read the budget.

00:04:05,834 --> 00:04:08,You know, all my friends
told me that I should,

00:04:08,133 --> 00:04:11,but I can never get past
the second chapter.

00:04:11,167 --> 00:04:14,I know it's tough, but there
are bigger battles to be won.

00:04:14,100 --> 00:04:17,Mr. Mayor, I convinced your yoga
instructor to see you at 5:00.

00:04:17,400 --> 00:04:19,Yes!

00:04:19,067 --> 00:04:21,Ok, Mike.

00:04:23,067 --> 00:04:24,The press gods are restless.

00:04:24,567 --> 00:04:26,They demand a sacrifice.

00:04:26,300 --> 00:04:28,All right, if Paul's not
here in one minute,

00:04:28,601 --> 00:04:31,James, you're going on
in his place.

00:04:31,200 --> 00:04:34,Please, no, Mike. No, no.
I can't. I'm sorry.

00:04:34,634 --> 00:04:38,That's ok, James...
Nikki, brief him.

00:04:38,000 --> 00:04:40,No, no, no.

00:04:40,300 --> 00:04:41,I can't get any air.

00:04:41,801 --> 00:04:44,I know, honey.
Now, just try to pay attention.

00:04:44,367 --> 00:04:46,Ok, home robbery is down 17%.

00:04:46,534 --> 00:04:48,Car theft is down 28%.

00:04:48,100 --> 00:04:50,I feel like
I'm being strangled.

00:04:52,133 --> 00:04:54,Funny.
That's down 12%.

00:04:56,267 --> 00:04:58,Hey, look who's here.
It's captain good news.

00:04:58,400 --> 00:05:00,I just went out
to get my morning muffin.

00:05:00,601 --> 00:05:02,Crime statistics, Paul.

00:05:02,267 --> 00:05:04,Big news, banner day, safer streets.

00:05:04,400 --> 00:05:05,I just g***t mugged.

00:05:05,934 --> 00:05:07,Oh, my God.

00:05:07,200 --> 00:05:08,He took everything.

00:05:08,534 --> 00:05:10,He even took
my crime statistics.

00:05:10,667 --> 00:05:14,Somewhere in this city,
there's a guy walking around

00:05:14,234 --> 00:05:16,with my wallet, my cell phone,

00:05:16,033 --> 00:05:19,and a big pie chart showing
how much crime has dropped.

00:05:19,467 --> 00:05:22,I'm sure they're all getting
a big laugh out of that

00:05:22,767 --> 00:05:24,back at the hideout.

00:05:26,767 --> 00:05:30,Did you get a look at him?
White guy? Black guy?

00:05:30,000 --> 00:05:33,Big guy. Massive.
So big, he stood in front of me,

00:05:33,234 --> 00:05:35,I thought it was an eclipse.

00:05:35,367 --> 00:05:37,Did he have a gun?
No.

00:05:37,868 --> 00:05:39,A knife?
No.

00:05:39,467 --> 00:05:41,A comb?

00:05:41,234 --> 00:05:42,He was just intimidating.

00:05:42,801 --> 00:05:44,What did he say?

00:05:44,133 --> 00:05:45,Well, he didn't speak English.

00:05:50,434 --> 00:05:53,Hey, Paul, you think
there's an outside chance

00:05:53,033 --> 00:05:56,this guy was just
asking for directions?

00:05:56,801 --> 00:05:58,I know you guys are
just making jokes

00:05:58,901 --> 00:06:01,to try and cheer me up,
but it's all right.

00:06:01,367 --> 00:06:03,Don't you worry, because
I'm not going to be a victim.

00:06:03,734 --> 00:06:07,Give me those statistics.
I'm going to blow this baby out of the water.

00:06:07,000 --> 00:06:09,Attaboy, pauly.

00:06:09,467 --> 00:06:11,Were you just trying
to cheer him up?

00:06:11,601 --> 00:06:12,Eh!

00:06:17,601 --> 00:06:19,I finished my coffee.

00:06:19,601 --> 00:06:21,Good.

00:06:21,067 --> 00:06:24,I finished my brownie, too.

00:06:24,033 --> 00:06:25,You want another one?

00:06:25,534 --> 00:06:27,Yeah. You g***t $9.00?

00:06:29,234 --> 00:06:32,I love this place.
I get some of my best writing done here.

00:06:32,501 --> 00:06:33,All right.

00:06:39,634 -->...

Download Subtitles Spin City s01e08 The High And The Mighty eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles