Spin City s01e09 Meet Tommy Dugan.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Folks, in about 5 minutes,

2
At 00:00:04,267, Character said: the mayor's going to stand
up in front of the press

3
At 00:00:06,534, Character said: and move forward with our plan
to "streamline" the budget.

4
At 00:00:09,567, Character said: Nice way of
putting it, Michael.

5
At 00:00:11,834, Character said: "Streamline.
" very innocuous, very soothing.

6
At 00:00:15,334, Character said: Pauly, tell you what.

7
At 00:00:16,667, Character said: When I raise my hand like this,

8
At 00:00:18,701, Character said: that means I want you to
critique my word choice, ok?

9
At 00:00:21,167, Character said: Sounds like a plan.

10
At 00:00:22,834, Character said: I know it hasn't
been fun here lately,

11
At 00:00:25,167, Character said: but that's just the way it
is when you're streamlining.

12
At 00:00:27,834, Character said: We ran on a platform of no
budget cuts and no layoffs,

13
At 00:00:31,634, Character said: and we're about to
announce that

14
At 00:00:33,467, Character said: we're cutting the budget
and laying people off.

15
At 00:00:35,701, Character said: Does anyone else see
the irony in that?

16
At 00:00:37,968, Character said: We could get the guy that did
the crazy Eddie commercials.

17
At 00:00:41,100, Character said: "We're slashing!
Cutting!

18
At 00:00:42,601, Character said: Budgets so low, we're practically
giving city hall away!"

19
At 00:00:47,701, Character said: I... saw the irony
in that.

20
At 00:00:51,067, Character said: I g***t to tell you, Mike,
I have been living

21
At 00:00:53,567, Character said: with this budget for months.

22
At 00:00:55,167, Character said: It's fiscally sound.

23
At 00:00:56,367, Character said: All of our cost increases

24
At 00:00:57,934, Character said: have been kept below
inflation levels.

25
At 00:00:59,968, Character said: Great. We'll
just tell that

26
At 00:01:01,634, Character said: to all the people
we're firing today.

27
At 00:01:03,868, Character said: I'm sure it'll
perk them right up.

28
At 00:01:05,968, Character said: Ahh... frustrated.
I'm sorry. I apologize.

29
At 00:01:08,067, Character said: I accept.

30
At 00:01:09,334, Character said: I wasn't apologizing to you.

31
At 00:01:10,734, Character said: I was apologizing to Nikki.

32
At 00:01:12,267, Character said: I accept for Nikki.

33
At 00:01:13,901, Character said: I have the answer.

34
At 00:01:15,934, Character said: The annual public schools mayor
for a day essay contest winner

35
At 00:01:19,067, Character said: is due here any minute.

36
At 00:01:20,934, Character said: Another public relations gem

37
At 00:01:22,400, Character said: from the man who brought you

38
At 00:01:24,267, Character said: the muffins with
the mayor program.

39
At 00:01:26,200, Character said: If the kid is cute, it could
be a good distraction.

40
At 00:01:28,868, Character said: The press eats up
that wide-eyed stuff.

41
At 00:01:31,067, Character said: Yeah. It's worth
a shot.

42
At 00:01:32,534, Character said: Fetch the boy.

43
At 00:01:33,968, Character said: We'll parade him out
in front of the press,

44
At 00:01:36,734, Character said: get a few photo ops, and then we'll
release him back into society

45
At 00:01:39,701, Character said: well on his way to becoming a
cynical, disillusioned adult.

46
At 00:01:42,734, Character said: Great. Maybe
he'll be able to work here.

47
At 00:02:02,734, Character said: As you all know, balancing the
city budget is tricky business.

48
At 00:02:06,234, Character said: The budget for the city

49
At 00:02:08,133, Character said: is not unlike the budget
you might have in your own home,

50
At 00:02:11,033, Character said: except, of course, we're dealing
with billions of dollars here,

51
At 00:02:14,534, Character said: and in your own home,
you're probably not.

52
At 00:02:16,701, Character said: take a few questions.

53
At 00:02:18,801, Character said: Know what? I'll take
a few questions.

54
At 00:02:20,701, Character said: Yeah.

55
At 00:02:21,868, Character said: Sir, the general
feeling of the public

56
At 00:02:23,868, Character said: is that you're out of touch

57
At 00:02:25,534, Character said: with the human costs of the
cuts that you're proposing.

58
At 00:02:28,200, Character said: That wasn't a question.

59
At 00:02:30,467, Character said: Next.

60
At 00:02:33,567, Character said: You see what's
happening out there?

61
At 00:02:35,667, Character said: The mayor's trotting out his "that
wasn't a question" defense.

62
At 00:02:38,701, Character said: Get me the mayor for a day kid.

63
At 00:02:40,501, Character said: Mike, let me just-

64
At 00:02:41,767, Character said: I want the kid.
Get me the kid. Ok, ok.

65
At 00:02:55,000, Character said: Mike, this is Tommy dugan.

66
At 00:02:57,000, Character said: Yeah.
How you doing?

67
At 00:02:58,501, Character said: Hey!

68
At 00:03:02,167, Character said: Hi. Uh...
Don't you worry.

69
At 00:03:03,767, Character said: We're going to take real
good care of your son today.

70
At 00:03:06,367, Character said: Well, I appreciate that, sir,
but I don't have a son.

71
At 00:03:09,434, Character said: Well, your daughter.

72
At 00:03:10,834, Character said: No.

73
At 00:03:12,033, Character said: You?

74
At 00:03:14,834, Character said: Ha. Took a while,
but I knew you'd get there.

75
At 00:03:18,467, Character said: Paul.

76
At 00:03:19,567, Character said: His essay was postmarked

77
At 00:03:21,200, Character said: public school 423.

78
At 00:03:22,701, Character said: I'm-I'm
the janitor there.

79
At 00:03:24,200, Character said: Yeah.

80
At 00:03:25,701, Character said: This contest was
supposed to be for kids.

81
At 00:03:28,534, Character said: Well, I hate to
ruffle your feathers,

82
At 00:03:30,701, Character said: but the rules did say
"for children of all ages. "

83
At 00:03:37,300, Character said: All right, you guys.
I g***t these stats-

84
At 00:03:39,567, Character said: well! Who do we
have here?

85
At 00:03:41,501, Character said: Tommy dugan, mayor for a day.

86
At 00:03:43,567, Character said: You mind if I look in there?

87
At 00:03:45,734, Character said: How can he
be the-

88
At 00:03:47,300, Character said: oh, don't ask.

89
At 00:03:48,567, Character said: So is our mayor
for the day married?

90
At 00:03:51,634, Character said: Oh, I don't know.
Uh, uh...

91
At 00:03:53,667, Character said: Paul, maybe that's a good one

92
At 00:03:55,634, Character said: for next year's questionnaire.

93
At 00:04:01,234, Character said: Right after, uh...

94
At 00:04:02,901, Character said: "Are you a grown man?"

95
At 00:04:07,567, Character said: ** I married?

96
At 00:04:08,901, Character said: Do I have a son?
Do I have a daughter?

97
At 00:04:11,601, Character said: This really is a family-oriented
administration.

98
At 00:04:14,467, Character said: Look, uh, Tommy, uh...

99
At 00:04:16,100, Character said: I- we appreciate
your efforts,

100
At 00:04:18,167, Character said: and I'm sure that your
essay was topnotch.

101
At 00:04:21,834, Character said: And trust me- you'll
get your certificate,

102
At 00:04:24,734, Character said: you'll get that photo of
you on the mayor's lap...

103
At 00:04:31,100, Character said: But you have to understand.

104
At 00:04:32,868, Character said: We can't take you out
there and introduce you-

105
At 00:04:35,234, Character said: Mike, you may want to
take a look at this.

106
At 00:04:37,534, Character said: Excuse me, uh, Tommy.

107
At 00:04:39,767, Character said: That wasn't a question, either.

108
At 00:04:42,834, Character said: I asked if you plan to announce
any other budget cuts today.

109
At 00:04:45,934, Character said: Yes, but your voice
didn't go up at the end.

110
At 00:04:50,901, Character said: Welcome aboard, little fella.

111
At 00:04:54,701, Character said: Oh! Aw...

112
At 00:04:56,400, Character said: This is good news.

113
At 00:04:58,300, Character said: The winner of our public schools mayor
for a day essay contest is here.

114
At 00:05:03,200, Character said: Now, that's exciting, isn't it?

115
At 00:05:06,534, Character said: Ok. Let's meet him now.

116
At 00:05:08,567, Character said: From public school 423
in Brooklyn,

117
At 00:05:10,734, Character said: little Tommy dugan.

118
At 00:05:15,467, Character said: It's an honor, sir.

119
At 00:05:17,434, Character said: Who the hell are you?

120
At 00:05:19,434, Character said: Tommy dugan, sir.

121
At 00:05:20,767, Character said: What?

122
At 00:05:22,000, Character said: You know, I could do
without the "little" part.

123
At 00:05:24,534, Character said: That doesn't exactly
help with the ladies.

124
At 00:05:26,901, Character said: Mr. Dugan-
mr. Dugan-

125
At 00:05:28,267, Character said: oh, just call me Tommy

126
At 00:05:30,000, Character said: or, you know, mayor Tommy.
Whatever.

127
At 00:05:32,200, Character said: This has to be a joke.

128
At 00:05:34,434, Character said: Well, now, that wasn't
really a question, was it?

129
At 00:05:39,968, Character said: So, mayor Tommy...

130
At 00:05:42,801, Character said: How did you end up
getting this job?

131
At 00:05:45,334, Character said: Well, heart and desire, sir.

132
At 00:05:47,000, Character said: I think I just wanted it

133
At 00:05:49,000, Character said: more than some
of the other kids.

134
At 00:05:51,834, Character said: Are you a democrat
or a republican?

135
At 00:05:54,300, Character said: Well, ma'**, now that I'm
officially a politician,

136
At 00:05:56,868, Character said: let me ask you-

137
At 00:05:58,367, Character said: what do you want me to be?

138
At 00:06:03,033, Character said: Well, fine.

139
At 00:06:04,567, Character said: How do...

Download Subtitles Spin City s01e09 Meet Tommy Dugan eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles