violent summer 1959 Movie Subtitles

Download violent summer 1959 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:17,200 --> 00:03:22,490 - Guys, Carlo is here! - Yeah! Daniele! Giulio, how are you? 2 00:03:22,700 --> 00:03:25,240 - How's it going? - I'll introduce you to the others. 3 00:03:25,450 --> 00:03:29,450 Carlo Caremoli. Lieutenant Peturlon, known as Vojussa. 4 00:03:29,660 --> 00:03:31,740 - Please, don't get up. - Nice to meet you. 5 00:03:31,950 --> 00:03:35,530 - Pleased to meet you. - May I? Rommel. 6 00:03:35,740 --> 00:03:38,700 - Come with me. - The pasta is coming up! 7 00:03:38,910 --> 00:03:41,200 - Mario, he is Carlo. - Pleased to meet you. 8 00:03:41,410 --> 00:03:43,780 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 9 00:03:43,990 --> 00:03:45,870 - Carlo Caremoli. - Pleased to meet you. 10 00:03:46,080 --> 00:03:47,950 The others are out there. 11 00:03:48,910 --> 00:03:52,660 Members, dying of hunger! Here's the lions' meal. 12 00:03:52,870 --> 00:03:54,620 Easy! 13 00:04:06,160 --> 00:04:08,490 - Carlo! - It can't be. 14 00:04:12,620 --> 00:04:14,620 I don't believe it. 15 00:04:17,120 --> 00:04:19,870 - Who are you? - I've changed, huh? 16 00:04:20,080 --> 00:04:23,370 Carlo, Rossana, hurry. These are wild animals. 17 00:04:32,870 --> 00:04:34,830 Guys! 18 00:04:35,030 --> 00:04:37,200 Vojussa is alone. We must serve him. 19 00:04:37,410 --> 00:04:39,240 I'll take care of him. 20 00:04:39,450 --> 00:04:41,530 - Who wants fish? - Me! 21 00:04:44,740 --> 00:04:46,780 - Alright? - Yes, thank you. 22 00:04:46,990 --> 00:04:50,240 The wine! Giorgio, wine for Vojussa! 23 00:04:50,450 --> 00:04:52,990 - There's some over there. - Let's go get it. Come. 24 00:04:53,200 --> 00:04:55,660 - Here I **. - Operation bottles! 25 00:04:55,870 --> 00:04:57,240 Let's go! 26 00:04:57,450 --> 00:04:59,200 Easy! 27 00:05:04,830 --> 00:05:07,410 Guys, look. 28 00:05:07,620 --> 00:05:09,830 - Look! - May we? 29 00:05:11,740 --> 00:05:14,830 - Sir, Mom doesn't want that. - Mom will calm down. 30 00:05:15,030 --> 00:05:17,160 - Alright. - Serena, help us. 31 00:05:17,370 --> 00:05:19,160 - Give me. - Red wine. 32 00:05:19,370 --> 00:05:22,160 - We'll leave one. - Alright. Let's go. 33 00:05:22,370 --> 00:05:25,330 - I'll aim at the chandelier! - Bravo! 34 00:05:29,530 --> 00:05:31,080 Here are the glasses. 35 00:05:34,240 --> 00:05:37,870 There. Now we'll serve our friend Vojussa. 36 00:05:40,370 --> 00:05:42,870 This is good stuff. 37 00:05:43,080 --> 00:05:44,280 Here. 38 00:05:44,490 --> 00:05:47,740 - Marina, this one is for you! - There's more here. 39 00:05:48,490 --> 00:05:50,330 Who wants more? 40 00:05:50,530 --> 00:05:53,700 - Guys, shall we dance? - Without making too much noise. 41 00:05:53,910 --> 00:05:54,780 But... 42 00:05:54,990 --> 00:05:58,990 The new defense line on State Road 14. 43 00:05:59,200 --> 00:06:01,830 In the Plain of Catania. Italian and German troops 44 00:06:02,030 --> 00:06:06,240 successfully fought all day yesterday 45 00:06:06,450 --> 00:06:10,330 the repeated offensive of the XXIV Canadian Division. 46 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 - Darn! - Airplanes of the Axis... 47 00:06:12,580 --> 00:06:15,160 - Change! - Try Switzerland. 48 00:06:15,370 --> 00:06:16,780 Yes. 49 00:06:16,990 --> 00:06:18,990 Come on! 50 00:06:19,200 --> 00:06:20,990 Let's finish the bottle. 51 00:06:26,530 --> 00:06:28,530 Forget it. 52 00:06:32,870 --> 00:06:34,740 Sabrina, go for it. 53 00:07:07,740 --> 00:07:09,450 - Here. - I don't smoke. 54 00:07:09,660 --> 00:07:11,490 Try once. 55 00:07:20,490 --> 00:07:21,870 Here. 56 00:07:26,490 --> 00:07:29,990 Do you know what it means when two people smoke the same cigarette? 57 00:07:30,740 --> 00:07:32,530 Yes, I think so. 58 00:07:36,080 --> 00:07:39,080 And you know what it means to do this? 59 00:08:09,030 --> 00:08:10,950 Hey, wake up! 60 00:08:13,950 --> 00:08:15,450 You're sleeping, huh? 61 00:08:16,620 --> 00:08:18,700 Serena, have you finished? 62 00:08:18,910 --> 00:08:20,950 - Hi. - Hi! 63 00:08:22,030 --> 00:08:25,370 - No mothers? Is the coast clear? - The coast is clear! 64 00:08:25,580 --> 00:08:27,910 - Match. - Ready! 65 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 Tell me why you smoke. 66 00:08:30,330 --> 00:08:32,990 What's the point if you don't inhale it? 67 00:09:09,910 --> 00:09:12,200 Colomba, love! 68 00:09:24,990 --> 00:09:26,990 Calm down, honey. 69 00:09:27,200 --> 00:09:30,200 She's not sick. She was just afraid. 70 00:09:32,950 --> 00:09:36,660 Colomba, I'll take you home. Don't do this. 71 00:09:38,330 --> 00:09:42,280 - Wait. I'll take her. - No, thank you. There's no need. 72 00:09:42,490 --> 00:09:44,490 Colomba, let's go home. 73 00:09:44,700 --> 00:09:47,370 If I take you. Will you come? 74 00:09:57,950 --> 00:10:00,910 - You live in Villa Parmesan. - It's my home. 75 00:10:01,120 --> 00:10:03,660 - My name is Parmesan. - I don't remember you. 76 00:10:03,870 --> 00:10:07,910 And yet I've been coming here for 10 years. I live in Viale Trento. 77 00:10:08,450 --> 00:10:10,330 My name is Caremoli. 78 00:10:19,410 --> 00:10:21,910 Why aren't you in the army at your age? 79 00:10:22,120 --> 00:10:24,950 I've always managed to dodge it. 80 00:10:25,160 --> 00:10:27,580 Exams, extensions, postponements... 81 00:10:28,740 --> 00:10:31,620 - Want to get down? - No! Run! 82 00:10:31,830 --> 00:10:35,030 - It's hard with wooden shoes. - Colomba, enough. 83 00:10:35,950 --> 00:10:38,910 - Emma! - Yes, madam? 84 00:10:40,910 --> 00:10:44,580 If extensions and postponements end, what will you do? 85 00:10:44,780 --> 00:10:48,410 The war will end before that, or I'll think of something else. 86 00:10:48,620 --> 00:10:52,410 - Naturally. - Roberta, come! 87 00:10:52,620 --> 00:10:53,780 Yes, right away. 88 00:10:53,990 --> 00:10:57,740 - Emma, get Colomba. - Certainly. Come! 89 00:10:57,950 --> 00:11:00,030 Leave her. I'll take her. 90 00:11:02,160 --> 00:11:04,450 Come to your nanny. 91 00:11:04,660 --> 00:11:08,160 Come on! Here she is! 92 00:11:08,370 --> 00:11:11,580 Now let's go change. 93 00:11:11,780 --> 00:11:12,950 Bye. 94 00:11:14,370 --> 00:11:17,160 I was an officer with your husband. 95 00:11:17,370 --> 00:11:20,870 Yes. You wrote me a letter two years ago. 96 00:11:21,080 --> 00:11:23,370 Yes, madam, from Taranto. 97 00:11:23,580 --> 00:11:26,240 Right after our destroyer sunk. 98 00:11:26,450 --> 00:11:30,030 I was on the deck with the commander until the last moment. 99 00:11:31,370 --> 00:11:34,280 Your letter touched me deeply. 100 00:11:34,490 --> 00:11:36,280 I thank you. 101 00:11:36,490 --> 00:11:38,950 I've always wanted to come 102 00:11:39,160 --> 00:11:41,780 for a debt of gratitude I have with your husband. 103 00:11:41,990 --> 00:11:46,370 I'm alive because he didn't want me near him and pushed me in the sea. 104 00:11:46,580 --> 00:11:48,870 Then the hospital, new ships... 105 00:11:50,780 --> 00:11:54,530 I want to tell you that your husband was a great commander 106 00:11:54,740 --> 00:11:56,910 and a just man. 107 00:11:57,740 --> 00:12:01,240 I know I haven't told you anything new. 108 00:12:01,450 --> 00:12:03,910 But I hope it pleases you. 109 00:12:04,120 --> 00:12:05,910 You are very kind. 110 00:12:06,660 --> 00:12:09,700 Alright. I'm already a late. 111 00:12:09,910 --> 00:12:11,870 Will you stay much longer in Rimini? 112 00:12:12,080 --> 00:12:15,830 I hope not. I asked to be transferred to a fighter unit. 113 00:12:16,030 --> 00:12:18,830 But the war is over, and we lost it. 114 00:12:20,030 --> 00:12:23,700 What matters now, is coming out of it alive. 115 00:12:24,830 --> 00:12:27,620 I don't know. Your husband taught me 116 00:12:27,830 --> 00:12:29,910 to do my duty 117 00:12:30,120 --> 00:12:32,450 and keep my word of honor. 118 00:12:34,740 --> 00:12:38,030 Anyway, I don't think Rimini is my place. 119 00:12:41,280 --> 00:12:43,160 No! Stop! 120 00:12:43,370 --> 00:12:46,580 You can't. There's the Coast Guard. You want to ruin me? 121 00:12:46,780 --> 00:12:49,740 Sirio, we'll take a few dives and come back. 122 00:12:49,950 --> 00:12:53,490 - They'll confiscate the boat! - We'll take care of the Coast Guard. 123 00:12:53,700 --> 00:12:55,870 - Raise the jib. - I hurt myself. 124 00:12:56,080 --> 00:12:59,700 I want to make it clear that I won't do anything. 125 00:13:05,120 --> 00:13:06,950 Move left. 126 00:13:07,160 --> 00:13:09,700 The new ones could have been more friendly. 127 00:13:09,910 --> 00:13:11,780 - Who? - The beach tent neighbor. 128 00:13:11,990 --> 00:13:14,080 - A Golden Medal widow. - How old can she be? 129 00:13:14,280 --> 00:13:17,580 - I don't know. - Ask Carlo. He talked to her. 130 00:13:18,370 --> 00:13:20,580 Carlo, how old is the widow? 131 00:13:20,780 --> 00:13:22,700 I don't know... 132 00:13:22,910 --> 00:13:26,370 - The girl must be four. - 35! 133 00:13:26,580 --> 00:13:29,080 - What are you saying? - More? 134 00:13:29,280 --> 00:13:31,870 No, less. She's a child. 135 00:13:32,080 --> 00:13:34,990 - What do you think? - This is nonsense. 136 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 You're getting upset. 137 00:13:37,410 --> 00:13:38,530 Stop it. 138 00:13:41,950 --> 00:13:44,410 Anyone can do that. 139 00:13:44,620 --> 00:13:46,910 - I'll show you. - Go on! 140 00:13:48,080 --> 00:13:49,780 What about you? 141...
Music ♫