violent summer 1959 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:17,200, Character said: - Guys, Carlo is here!
- Yeah! Daniele! Giulio, how are you?

2
At 00:03:22,700, Character said: - How's it going?
- I'll introduce you to the others.

3
At 00:03:25,450, Character said: Carlo Caremoli. Lieutenant Peturlon,
known as Vojussa.

4
At 00:03:29,660, Character said: - Please, don't get up.
- Nice to meet you.

5
At 00:03:31,950, Character said: - Pleased to meet you.
- May I? Rommel.

6
At 00:03:35,740, Character said: - Come with me.
- The pasta is coming up!

7
At 00:03:38,910, Character said: - Mario, he is Carlo.
- Pleased to meet you.

8
At 00:03:41,410, Character said: - Nice to meet you.
- Nice to meet you.

9
At 00:03:43,990, Character said: - Carlo Caremoli.
- Pleased to meet you.

10
At 00:03:46,080, Character said: The others are out there.

11
At 00:03:48,910, Character said: Members, dying of hunger!
Here's the lions' meal.

12
At 00:03:52,870, Character said: Easy!

13
At 00:04:06,160, Character said: - Carlo!
- It can't be.

14
At 00:04:12,620, Character said: I don't believe it.

15
At 00:04:17,120, Character said: - Who are you?
- I've changed, huh?

16
At 00:04:20,080, Character said: Carlo, Rossana, hurry.
These are wild animals.

17
At 00:04:32,870, Character said: Guys!

18
At 00:04:35,030, Character said: Vojussa is alone.
We must serve him.

19
At 00:04:37,410, Character said: I'll take care of him.

20
At 00:04:39,450, Character said: - Who wants fish?
- Me!

21
At 00:04:44,740, Character said: - Alright?
- Yes, thank you.

22
At 00:04:46,990, Character said: The wine! Giorgio, wine for Vojussa!

23
At 00:04:50,450, Character said: - There's some over there.
- Let's go get it. Come.

24
At 00:04:53,200, Character said: - Here I **.
- Operation bottles!

25
At 00:04:55,870, Character said: Let's go!

26
At 00:04:57,450, Character said: Easy!

27
At 00:05:04,830, Character said: Guys, look.

28
At 00:05:07,620, Character said: - Look!
- May we?

29
At 00:05:11,740, Character said: - Sir, Mom doesn't want that.
- Mom will calm down.

30
At 00:05:15,030, Character said: - Alright.
- Serena, help us.

31
At 00:05:17,370, Character said: - Give me.
- Red wine.

32
At 00:05:19,370, Character said: - We'll leave one.
- Alright. Let's go.

33
At 00:05:22,370, Character said: - I'll aim at the chandelier!
- Bravo!

34
At 00:05:29,530, Character said: Here are the glasses.

35
At 00:05:34,240, Character said: There. Now we'll serve
our friend Vojussa.

36
At 00:05:40,370, Character said: This is good stuff.

37
At 00:05:43,080, Character said: Here.

38
At 00:05:44,490, Character said: - Marina, this one is for you!
- There's more here.

39
At 00:05:48,490, Character said: Who wants more?

40
At 00:05:50,530, Character said: - Guys, shall we dance?
- Without making too much noise.

41
At 00:05:53,910, Character said: But...

42
At 00:05:54,990, Character said: The new defense line
on State Road 14.

43
At 00:05:59,200, Character said: In the Plain of Catania.
Italian and German troops

44
At 00:06:02,030, Character said: successfully fought
all day yesterday

45
At 00:06:06,450, Character said: the repeated offensive
of the XXIV Canadian Division.

46
At 00:06:10,530, Character said: - Darn!
- Airplanes of the Axis...

47
At 00:06:12,580, Character said: - Change!
- Try Switzerland.

48
At 00:06:15,370, Character said: Yes.

49
At 00:06:16,990, Character said: Come on!

50
At 00:06:19,200, Character said: Let's finish the bottle.

51
At 00:06:26,530, Character said: Forget it.

52
At 00:06:32,870, Character said: Sabrina, go for it.

53
At 00:07:07,740, Character said: - Here.
- I don't smoke.

54
At 00:07:09,660, Character said: Try once.

55
At 00:07:20,490, Character said: Here.

56
At 00:07:26,490, Character said: Do you know what it means when
two people smoke the same cigarette?

57
At 00:07:30,740, Character said: Yes, I think so.

58
At 00:07:36,080, Character said: And you know
what it means to do this?

59
At 00:08:09,030, Character said: Hey, wake up!

60
At 00:08:13,950, Character said: You're sleeping, huh?

61
At 00:08:16,620, Character said: Serena, have you finished?

62
At 00:08:18,910, Character said: - Hi.
- Hi!

63
At 00:08:22,030, Character said: - No mothers? Is the coast clear?
- The coast is clear!

64
At 00:08:25,580, Character said: - Match.
- Ready!

65
At 00:08:28,120, Character said: Tell me why you smoke.

66
At 00:08:30,330, Character said: What's the point
if you don't inhale it?

67
At 00:09:09,910, Character said: Colomba, love!

68
At 00:09:24,990, Character said: Calm down, honey.

69
At 00:09:27,200, Character said: She's not sick.
She was just afraid.

70
At 00:09:32,950, Character said: Colomba, I'll take you home.
Don't do this.

71
At 00:09:38,330, Character said: - Wait. I'll take her.
- No, thank you. There's no need.

72
At 00:09:42,490, Character said: Colomba, let's go home.

73
At 00:09:44,700, Character said: If I take you. Will you come?

74
At 00:09:57,950, Character said: - You live in Villa Parmesan.
- It's my home.

75
At 00:10:01,120, Character said: - My name is Parmesan.
- I don't remember you.

76
At 00:10:03,870, Character said: And yet I've been coming here
for 10 years. I live in Viale Trento.

77
At 00:10:08,450, Character said: My name is Caremoli.

78
At 00:10:19,410, Character said: Why aren't you in the army
at your age?

79
At 00:10:22,120, Character said: I've always managed to dodge it.

80
At 00:10:25,160, Character said: Exams, extensions, postponements...

81
At 00:10:28,740, Character said: - Want to get down?
- No! Run!

82
At 00:10:31,830, Character said: - It's hard with wooden shoes.
- Colomba, enough.

83
At 00:10:35,950, Character said: - Emma!
- Yes, madam?

84
At 00:10:40,910, Character said: If extensions and postponements
end, what will you do?

85
At 00:10:44,780, Character said: The war will end before that,
or I'll think of something else.

86
At 00:10:48,620, Character said: - Naturally.
- Roberta, come!

87
At 00:10:52,620, Character said: Yes, right away.

88
At 00:10:53,990, Character said: - Emma, get Colomba.
- Certainly. Come!

89
At 00:10:57,950, Character said: Leave her. I'll take her.

90
At 00:11:02,160, Character said: Come to your nanny.

91
At 00:11:04,660, Character said: Come on! Here she is!

92
At 00:11:08,370, Character said: Now let's go change.

93
At 00:11:11,780, Character said: Bye.

94
At 00:11:14,370, Character said: I was an officer
with your husband.

95
At 00:11:17,370, Character said: Yes. You wrote me a letter
two years ago.

96
At 00:11:21,080, Character said: Yes, madam, from Taranto.

97
At 00:11:23,580, Character said: Right after our destroyer sunk.

98
At 00:11:26,450, Character said: I was on the deck with the
commander until the last moment.

99
At 00:11:31,370, Character said: Your letter touched me deeply.

100
At 00:11:34,490, Character said: I thank you.

101
At 00:11:36,490, Character said: I've always wanted to come

102
At 00:11:39,160, Character said: for a debt of gratitude
I have with your husband.

103
At 00:11:41,990, Character said: I'm alive because he didn't want me
near him and pushed me in the sea.

104
At 00:11:46,580, Character said: Then the hospital, new ships...

105
At 00:11:50,780, Character said: I want to tell you that your husband
was a great commander

106
At 00:11:54,740, Character said: and a just man.

107
At 00:11:57,740, Character said: I know I haven't told you
anything new.

108
At 00:12:01,450, Character said: But I hope it pleases you.

109
At 00:12:04,120, Character said: You are very kind.

110
At 00:12:06,660, Character said: Alright. I'm already a late.

111
At 00:12:09,910, Character said: Will you stay much longer in Rimini?

112
At 00:12:12,080, Character said: I hope not. I asked to be
transferred to a fighter unit.

113
At 00:12:16,030, Character said: But the war is over, and we lost it.

114
At 00:12:20,030, Character said: What matters now,
is coming out of it alive.

115
At 00:12:24,830, Character said: I don't know.
Your husband taught me

116
At 00:12:27,830, Character said: to do my duty

117
At 00:12:30,120, Character said: and keep my word of honor.

118
At 00:12:34,740, Character said: Anyway, I don't think
Rimini is my place.

119
At 00:12:41,280, Character said: No! Stop!

120
At 00:12:43,370, Character said: You can't. There's the Coast Guard.
You want to ruin me?

121
At 00:12:46,780, Character said: Sirio, we'll take a few dives
and come back.

122
At 00:12:49,950, Character said: - They'll confiscate the boat!
- We'll take care of the Coast Guard.

123
At 00:12:53,700, Character said: - Raise the jib.
- I hurt myself.

124
At 00:12:56,080, Character said: I want to make it clear
that I won't do anything.

125
At 00:13:05,120, Character said: Move left.

126
At 00:13:07,160, Character said: The new ones
could have been more friendly.

127
At 00:13:09,910, Character said: - Who?
- The beach tent neighbor.

128
At 00:13:11,990, Character said: - A Golden Medal widow.
- How old can she be?

129
At 00:13:14,280, Character said: - I don't know.
- Ask Carlo. He talked to her.

130
At 00:13:18,370, Character said: Carlo, how old is the widow?

131
At 00:13:20,780, Character said: I don't know...

132
At 00:13:22,910, Character said: - The girl must be four.
- 35!

133
At 00:13:26,580, Character said: - What are you saying?
- More?

134
At 00:13:29,280, Character said: No, less. She's a child.

135
At 00:13:32,080, Character said: - What do you think?
- This is nonsense.

136
At 00:13:35,200, Character said: You're getting upset.

137
At 00:13:37,410, Character said: Stop it.

138
At 00:13:41,950, Character said: Anyone can do that.

139
At 00:13:44,620, Character said: - I'll show you.
- Go on!

140
At 00:13:48,080, Character said: What about you?

141...

Download Subtitles violent summer 1959 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles