121212 Movie Subtitles

Download 121212 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,730 --> 00:00:03,363 Whatever you want from me, I'll give it. 2 00:00:03,365 --> 00:00:06,232 If you want, I'm here. Claire: What? 3 00:00:06,234 --> 00:00:10,436 This is some sort of halfway house for wayward girls? 4 00:00:10,438 --> 00:00:13,907 If you ever need someplace to go, my door's always open. 5 00:00:13,909 --> 00:00:15,508 [ Voice breaks ] Mom! 6 00:00:15,510 --> 00:00:17,877 Jody: Losing everything you've ever known or loved, 7 00:00:17,879 --> 00:00:20,280 no one can understand that. 8 00:00:20,282 --> 00:00:22,515 Alex: You can. 9 00:00:22,517 --> 00:00:25,051 Halestorm: ♪ ** I brave enough? ♪ 10 00:00:25,053 --> 00:00:27,654 ♪ ** I strong enough? ♪ 11 00:00:27,656 --> 00:00:30,623 ♪ To push away my fear ♪ 12 00:00:30,625 --> 00:00:33,359 ♪ To stand where I'm afraid ♪ 13 00:00:33,361 --> 00:00:36,362 ♪ I ** through with this ♪ [ Sighs heavily ] 14 00:00:36,364 --> 00:00:39,165 ♪ I ** the fire ♪ 15 00:00:39,167 --> 00:00:42,202 ♪ Roaring like a storm ♪ Move! 16 00:00:42,204 --> 00:00:44,771 ♪ And I ** the one ♪ 17 00:00:44,773 --> 00:00:48,942 ♪ I ** the fire ♪ 18 00:00:48,944 --> 00:00:51,077 Claire: I've been hunting. Alone. 19 00:00:51,079 --> 00:00:52,645 And I know it's not what you wanna hear, 20 00:00:52,647 --> 00:00:54,414 but this is something I have to do on my own. 21 00:00:54,416 --> 00:00:57,016 I'm Sheriff Donna Hanscum. Oof-ta. 22 00:00:57,018 --> 00:00:59,085 Jody: You know, if you want any pointers 23 00:00:59,087 --> 00:01:01,955 on how to fight this crazy crap, I'm willing to fill ya in. 24 00:01:01,957 --> 00:01:03,323 I'd like that. 25 00:01:03,325 --> 00:01:08,795 ♪ Won't let the past decide my fate ♪ 26 00:01:08,797 --> 00:01:10,697 Your mother, she's alive. 27 00:01:10,699 --> 00:01:12,432 What? But she's in danger. 28 00:01:12,434 --> 00:01:14,834 What? What kind of danger? It's easier if I show you. 29 00:01:14,836 --> 00:01:17,904 I experimented, opening doors to other worlds. 30 00:01:17,906 --> 00:01:19,806 Help! Jack: I saw her. 31 00:01:19,808 --> 00:01:21,641 Somebody help me! 32 00:01:21,643 --> 00:01:23,843 But I needed -- A dreamwalker. 33 00:01:23,845 --> 00:01:25,211 Sam: Kaia Nieves. 34 00:01:25,213 --> 00:01:27,280 ♪ I've been sacrificed ♪ 35 00:01:27,282 --> 00:01:29,315 We need you to dream walk for us. 36 00:01:29,317 --> 00:01:31,251 I only go to one place -- the Bad Place. 37 00:01:31,253 --> 00:01:33,553 It's just blood and monsters. 38 00:01:33,555 --> 00:01:35,755 ♪ I ** the fire ♪ 39 00:01:35,757 --> 00:01:39,025 ♪ I ** burning brighter ♪ 40 00:01:39,027 --> 00:01:41,928 ♪ Roaring like a storm ♪ [ Whoosh ] 41 00:01:41,930 --> 00:01:44,063 ♪ And I ** the one ♪ 42 00:01:44,065 --> 00:01:47,467 ♪ I've been waiting for ♪ 43 00:01:47,469 --> 00:01:49,969 ♪ Screaming like a siren ♪ 44 00:01:49,971 --> 00:01:53,072 ♪ Alive and burning brighter ♪ 45 00:01:53,074 --> 00:01:55,808 ♪ I ** the fire ♪ 46 00:01:55,810 --> 00:01:58,678 ♪ I ** the fire ♪ 47 00:01:58,680 --> 00:02:03,616 ♪ I ** the fire ♪ 48 00:02:03,618 --> 00:02:09,188 ♪ 49 00:02:09,190 --> 00:02:13,059 ♪ I ** the fire ♪ 50 00:02:14,162 --> 00:02:15,662 Patience? 51 00:02:15,664 --> 00:02:18,197 Jody, I had a vision. 52 00:02:18,199 --> 00:02:20,033 Something bad's coming. 53 00:02:24,005 --> 00:02:27,206 [ Truck engine purring ] 54 00:02:29,511 --> 00:02:31,344 ♪ 55 00:02:31,346 --> 00:02:32,712 [ Blade scrapes ] 56 00:02:32,714 --> 00:02:36,883 ♪ 57 00:02:36,885 --> 00:02:40,053 [ Breathing shakily ] 58 00:02:42,524 --> 00:02:45,658 ♪ 59 00:02:45,660 --> 00:02:48,628 [ Blade continues scraping ] 60 00:02:48,630 --> 00:02:56,469 ♪ 61 00:02:56,738 --> 00:03:04,277 ♪ 62 00:03:04,279 --> 00:03:05,712 Wanna hear a joke? 63 00:03:05,714 --> 00:03:07,113 Man: Ed. 64 00:03:07,115 --> 00:03:09,482 Don't play with your d***n food. 65 00:03:11,619 --> 00:03:13,419 Knock, knock. 66 00:03:15,423 --> 00:03:20,860 Come on, girly. I said, “Knock, knock.” 67 00:03:20,862 --> 00:03:22,996 [ Inhales sharply ] Who's there? 68 00:03:24,232 --> 00:03:26,199 [ Growls ] [ Screams ] 69 00:03:26,201 --> 00:03:28,768 - Ed! - [ Laughs ] 70 00:03:28,770 --> 00:03:32,672 [ Truck approaching ] 71 00:03:32,674 --> 00:03:42,682 ♪ 72 00:03:42,684 --> 00:03:46,185 [ Engine stops, truck door opens ] 73 00:03:49,791 --> 00:03:51,257 [ Truck door closes ] 74 00:03:51,259 --> 00:03:53,793 [ Gravel crunching ] 75 00:03:53,795 --> 00:03:56,829 [ Footsteps approach ] 76 00:03:56,831 --> 00:03:58,331 [ Knock on door ] 77 00:03:58,333 --> 00:03:59,999 Who's there? 78 00:04:00,001 --> 00:04:01,601 Woman: Delivery. 79 00:04:04,305 --> 00:04:06,005 [ Door creaks ] 80 00:04:06,007 --> 00:04:08,041 I think you g***t the wrong house. 81 00:04:09,677 --> 00:04:11,411 Huh? 82 00:04:11,413 --> 00:04:13,446 Your name's right on the box. 83 00:04:13,448 --> 00:04:18,451 ♪ 84 00:04:18,453 --> 00:04:19,919 You Hunter bi-- [ Gunshot ] 85 00:04:19,921 --> 00:04:21,687 [ Thud ] 86 00:04:22,991 --> 00:04:25,024 [ Gunshot ] 87 00:04:25,026 --> 00:04:27,126 [ Rifle cocks ] Amanda Fitzmartin? 88 00:04:29,197 --> 00:04:30,963 I'll be right there. 89 00:04:30,965 --> 00:04:34,667 [ Door creaking ] 90 00:04:34,669 --> 00:04:39,705 ♪ 91 00:04:39,707 --> 00:04:41,007 [ Growls ] 92 00:04:41,009 --> 00:04:43,376 - [ Claire grunts ] - Aah! 93 00:04:43,378 --> 00:04:44,777 Aah! 94 00:04:44,779 --> 00:04:46,779 Who the hell do you think you are? 95 00:04:46,781 --> 00:04:48,848 [ Grunts ] 96 00:04:51,319 --> 00:04:53,019 [ Squish ] [ Gasps ] 97 00:04:53,021 --> 00:04:56,255 I kill monsters. 98 00:04:56,257 --> 00:04:58,624 [ Squish ] That's who the hell I **. 99 00:04:58,626 --> 00:05:06,666 ♪ 100 00:05:06,668 --> 00:05:08,601 Your mother's been looking for you. 101 00:05:08,603 --> 00:05:09,836 Uh-huh. 102 00:05:09,838 --> 00:05:11,737 It's gonna be okay. 103 00:05:15,176 --> 00:05:18,211 [ Gasping ] 104 00:05:18,213 --> 00:05:19,912 [ Growls lowly ] 105 00:05:19,914 --> 00:05:22,181 [ Gunshots ] [ Grunts ] Aah! 106 00:05:22,183 --> 00:05:23,616 [ Thud ] 107 00:05:23,618 --> 00:05:29,388 ♪ 108 00:05:29,390 --> 00:05:31,524 Like I said, 109 00:05:31,526 --> 00:05:33,326 totally okay. 110 00:05:33,328 --> 00:05:37,763 [ Mrs. Fitzmartin speaking indistinctly ] 111 00:05:37,765 --> 00:05:39,966 Oh! Amanda! 112 00:05:39,968 --> 00:05:50,209 ♪ 113 00:05:50,478 --> 00:05:52,278 ♪ 114 00:05:52,280 --> 00:05:54,614 [ Cellphone rings ] 115 00:05:54,616 --> 00:05:56,549 [ Ring ] 116 00:05:56,551 --> 00:05:58,384 [ Ring ] 117 00:05:58,386 --> 00:06:00,720 [ Beep ] 118 00:06:00,722 --> 00:06:02,155 Hi, Jody. 119 00:06:02,157 --> 00:06:05,024 Hi, Claire. It's... it's Sam and Dean. 120 00:06:05,026 --> 00:06:06,492 They're missing. 121 00:06:06,494 --> 00:06:09,362 Where the hell are we? 122 00:06:09,364 --> 00:06:11,164 Jody: They were on a hunting trip, 123 00:06:11,166 --> 00:06:14,967 and I haven't heard from them for a few days. 124 00:06:14,969 --> 00:06:17,270 It's time to come home. 125 00:06:17,272 --> 00:06:21,272 ♪ Supernatural 13x10 ♪ Wayward Sisters Original Air Date on January 18, 126 00:06:21,273 --> 00:06:28,173 == sync, corrected by elderman == @elder_man 127 00:06:28,270 --> 00:06:35,512 ♪ 128 00:06:35,590 --> 00:06:43,262 ♪ 129 00:06:43,264 --> 00:06:45,965 Tried Donna, Walt. Nobody's heard anything. 130 00:06:45,967 --> 00:06:49,602 [ Front door opens, closes ] 131 00:06:50,672 --> 00:06:53,105 Surprise. 132 00:06:53,107 --> 00:06:54,674 [ Dog barking in distance ] 133 00:06:54,676 --> 00:06:56,309 Hi, Jody. 134 00:06:57,812 --> 00:07:01,013 Alex. You miss me? 135 00:07:01,015 --> 00:07:02,682 Not really. 136 00:07:03,785 --> 00:07:07,653 ♪ 137 00:07:07,655 --> 00:07:11,224 Uh, it's just a werewolf. No big deal. 138 00:07:11,226 --> 00:07:16,329 ♪ 139 00:07:16,331 --> 00:07:19,265 [ Chuckles ] Whoa. 140 00:07:19,267 --> 00:07:21,834 When did we become huggers? 141 00:07:23,605 --> 00:07:25,504 I'm just glad you're home safe. 142 00:07:27,942 --> 00:07:29,475 There's somebody I want you to meet. 143 00:07:29,477 --> 00:07:31,644 This is, uh, this is Patience. 144 00:07:31,646 --> 00:07:33,679 - Hi. - Hi. 145 00:07:33,681 --> 00:07:35,915 Patience drove up from Atlanta. 146 00:07:35,917 --> 00:07:38,150 She's been staying with us for a few days. 147 00:07:38,152 --> 00:07:40,753 - You a Hunter? - Psychic. 148 00:07:40,755 --> 00:07:42,888 Cool. 149 00:07:42,890 --> 00:07:44,890 You're wearing my sweatshirt. 150 00:07:44,892 --> 00:07:47,126 Uh...Jody -- 151 00:07:47,128 --> 00:07:48,594 She sleeping in my room, too? 152 00:07:48,596 --> 00:07:51,297 Actually, the guest room is storage now. So -- 153 00:07:51,299 --> 00:07:53,599 It's fine. 154 00:07:53,601 --> 00:07:56,435 I'm the one who left. [ Sighs ] 155 00:07:59,807 --> 00:08:03,442 So...Sam and Dean -- What do we know? 156 00:08:05,613 --> 00:08:07,913 Sam: Hey, Jody. Uh, thanks for your help earlier. 157 00:08:07,915 --> 00:08:11,550 So listen, we're looking for someone -- Kaia Nieves. 158 00:08:11,552 --> 00:08:13,519 She might be the key to saving Mom. 159 00:08:13,521 --> 00:08:15,855 So if you hear anything -- Dean:...
Music ♫