The Boys S01E01-eng Movie Subtitles

Download The Boys S01E01-eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,018 ♪♪ 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,737 (ENGINE RUNNING) 4 00:00:30,355 --> 00:00:32,941 Yo, I ** so psyched for Invisible Force 2. 5 00:00:32,966 --> 00:00:35,636 Please. Invisible Force 1 was lame. 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 I'm all about Rising Tide. 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,582 Rising Tide? The Deep? 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,591 - Uh-huh. - Translucent could kick the Deep's a***s. 9 00:00:41,616 --> 00:00:43,143 (SCOFFS) How? He's invisible. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 That's, like, all he's g***t. That's it. 11 00:00:44,795 --> 00:00:47,006 Exactly. He sneaks up on the Deep, 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,758 and then boom, motherfucker! 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,439 - Sit down. - Until the Deep makes a shark 14 00:00:50,468 --> 00:00:52,344 b***e Translucent's d***k off. 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,345 How's he gonna find his d***k? It's invisible. 16 00:00:54,387 --> 00:00:56,640 (TIRES SCREECHING) 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,683 (SIREN WAILING) 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,498 Holy s***t. 19 00:01:04,522 --> 00:01:06,066 (HORN HONKING) 20 00:01:06,108 --> 00:01:08,486 (WOMAN SCREAMS) 21 00:01:11,362 --> 00:01:12,781 - (GRUNTS) - Benjy! 22 00:01:20,539 --> 00:01:21,674 Get up. Get up, get up, get up. 23 00:01:21,698 --> 00:01:23,533 Come on, Benjy. Come on, come on. 24 00:01:37,139 --> 00:01:39,307 (MAN GRUNTING) 25 00:01:47,900 --> 00:01:49,902 (INDISTINCT CHATTER) 26 00:01:53,364 --> 00:01:55,323 Stay back. 27 00:01:55,365 --> 00:01:56,866 Just stay the f***k back. 28 00:01:58,270 --> 00:02:00,272 What are you smiling at? 29 00:02:01,539 --> 00:02:02,915 (SCREAMING) 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,173 (GUNFIRE) 31 00:02:18,013 --> 00:02:19,389 (SCREAMS) 32 00:02:19,431 --> 00:02:22,100 BENJY: Homelander? 33 00:02:22,141 --> 00:02:24,812 You boys okay? 34 00:02:24,853 --> 00:02:26,980 (CAR ALARM BLARING) 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,984 Can I... can I get a selfie? 36 00:02:30,025 --> 00:02:32,402 'Course you can. 37 00:02:32,444 --> 00:02:34,405 (SIREN WAILING) 38 00:02:34,445 --> 00:02:36,365 ANCHOR: The Seven's Queen Maeve and Homelander 39 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 made another heroic save today, 40 00:02:38,099 --> 00:02:39,519 stopping a hijacked armored truck 41 00:02:39,543 --> 00:02:40,878 on the streets of Brooklyn, 42 00:02:40,903 --> 00:02:42,454 then staying behind for a photo op 43 00:02:42,496 --> 00:02:43,932 - with some very lucky fans. - Nice to meet you. 44 00:02:43,956 --> 00:02:45,540 - Jean? - Thanks, Jennifer. And now... 45 00:02:45,582 --> 00:02:47,167 HUGHIE: So, this is pretty much 46 00:02:47,209 --> 00:02:50,278 everything in one. Bluetooth speakers. 47 00:02:50,304 --> 00:02:51,688 It's in stereo, so you can put it 48 00:02:51,713 --> 00:02:53,275 all around your living room, have some fun with it. 49 00:02:53,299 --> 00:02:55,175 You said you have a standard cable box, right? 50 00:02:55,216 --> 00:02:56,930 - Uh-huh. - Okay, then I need to get you 51 00:02:56,956 --> 00:02:59,430 an audio transmitter, aptX Low Latency. 52 00:02:59,471 --> 00:03:01,098 It makes it so there's less audio lag, 53 00:03:01,139 --> 00:03:02,849 and it's g***t a standard optical in. 54 00:03:02,891 --> 00:03:05,603 And let's hook you up with thousand-meg HDMI. 55 00:03:05,644 --> 00:03:06,729 Let's go with this one. 56 00:03:06,770 --> 00:03:08,313 Uh, it costs a little bit more, 57 00:03:08,354 --> 00:03:10,064 but the carbon's way more conductive. 58 00:03:10,106 --> 00:03:12,109 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) 59 00:03:23,329 --> 00:03:25,747 Hey, Gary. Um... 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,766 - I really need to talk to you about something. - Later, kid. 61 00:03:27,790 --> 00:03:29,627 Okay. Cool. 62 00:03:29,668 --> 00:03:32,795 Later... you want, like... want, like, 30-30 minutes? 63 00:03:32,837 --> 00:03:34,256 Like, a solid 45? 64 00:03:37,800 --> 00:03:40,012 Excuse me, sir? 65 00:03:40,054 --> 00:03:42,473 Hi. I'd like to make an appointment 66 00:03:42,514 --> 00:03:44,515 for you to come over and... 67 00:03:44,557 --> 00:03:47,353 lay some cable. 68 00:03:47,394 --> 00:03:50,188 Okay. Uh... oh, Robin. 69 00:03:50,229 --> 00:03:51,856 Oh, dear, dear, Robin. 70 00:03:51,899 --> 00:03:55,110 Um, that doesn't mean what you think it means. 71 00:03:55,151 --> 00:03:58,030 Um, "laying cable" means s***x. 72 00:03:58,072 --> 00:03:59,949 No, "laying pipe" means s***x. 73 00:03:59,990 --> 00:04:01,324 "Laying cable" means 74 00:04:01,366 --> 00:04:03,076 you want me to come over to your house 75 00:04:03,117 --> 00:04:04,763 - and just take a big, old s***t. - (CHUCKLES) 76 00:04:04,787 --> 00:04:06,830 - That's disgusting. - Well, okay. 77 00:04:06,872 --> 00:04:08,265 But you... Who-who said it, though? 78 00:04:08,289 --> 00:04:10,793 Okay. Are you ready? Despite your best efforts, 79 00:04:10,834 --> 00:04:12,877 I'm actually still hungry. 80 00:04:12,919 --> 00:04:15,213 - I'm actually more hungry now. - (LAUGHS) 81 00:04:15,254 --> 00:04:18,675 - Where are we gonna go after all this hot talk? - I don't know. 82 00:04:18,716 --> 00:04:20,110 - You know? - More importantly, where are we gonna go 83 00:04:20,134 --> 00:04:21,845 - to lay some cable afterwards? - (LAUGHS) 84 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 Geez. 85 00:04:23,221 --> 00:04:24,848 So, did you ask him? 86 00:04:24,889 --> 00:04:27,393 - Who? - Gary. 87 00:04:27,434 --> 00:04:30,603 Did you ask Gary for the raise? 88 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 Yeah. Yeah. It was... it was a... 89 00:04:32,689 --> 00:04:35,067 Look, it was a crazy day, and-and he was super busy, 90 00:04:35,108 --> 00:04:37,778 but tomorrow for sure. Yes. 91 00:04:37,819 --> 00:04:39,779 Okay. 92 00:04:39,822 --> 00:04:42,365 What was I supposed to do, kick his door down? 93 00:04:42,408 --> 00:04:44,367 Like Homelander? 94 00:04:44,409 --> 00:04:45,744 I said "okay". 95 00:04:45,786 --> 00:04:47,329 Yeah, but you didn't mean it. 96 00:04:47,370 --> 00:04:48,956 Hey, I see the look. 97 00:04:48,997 --> 00:04:50,874 I see it. Come on. 98 00:04:53,793 --> 00:04:56,129 This is like when we started dating. 99 00:04:56,170 --> 00:04:58,590 I don't think that's... I don't think that's true. 100 00:04:58,632 --> 00:05:01,009 Dude, I had to ask you out. 101 00:05:01,050 --> 00:05:03,428 Well, excuse me for waiting. 102 00:05:03,470 --> 00:05:05,305 You ever hear of chivalry? 103 00:05:05,346 --> 00:05:08,266 Listen, this is about you getting what you deserve. 104 00:05:08,307 --> 00:05:09,976 I'm killing myself at school 105 00:05:10,019 --> 00:05:13,187 because I think it's gonna be worth it for both of us. 106 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 You know, if we move in together. 107 00:05:16,024 --> 00:05:17,985 Wait, what? What? W-W-Wait. Hey, hey, hey. 108 00:05:18,026 --> 00:05:19,278 Hey, hey. What was that? 109 00:05:19,319 --> 00:05:21,237 What'd you just say? 110 00:05:21,279 --> 00:05:24,072 Well, I mean, we can't keep, you know, laying pipe 111 00:05:24,074 --> 00:05:25,826 at your dad's place. 112 00:05:25,867 --> 00:05:27,494 Trying to be all quiet. 113 00:05:27,536 --> 00:05:30,329 Staring up at that dumb Billy Joel post... 114 00:05:35,793 --> 00:05:38,797 - ... poster. - Hey. 115 00:05:38,838 --> 00:05:42,050 Don't you ever besmirch Billy Jo... 116 00:06:12,122 --> 00:06:14,083 (PANTING) 117 00:06:15,875 --> 00:06:18,127 I can't stop. I can't stop. I can't stop. I can't stop. 118 00:06:18,170 --> 00:06:20,463 Can't stop. Can't stop. 119 00:06:23,509 --> 00:06:25,511 Robin? 120 00:06:30,014 --> 00:06:32,016 Robin? 121 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 Robin! 122 00:06:37,740 --> 00:06:39,617 (VOICE BREAKING): Robin! 123 00:06:45,863 --> 00:06:47,865 ("BARRACUDA" BY HEART PLAYING) 124 00:06:53,913 --> 00:06:56,667 ♪ You lying so low into the weeds ♪ 125 00:06:56,707 --> 00:07:00,963 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 126 00:07:01,004 --> 00:07:03,714 ♪ You'd have me down, down, down ♪ 127 00:07:03,757 --> 00:07:06,677 ♪ Down on my knees... ♪ 128 00:07:06,718 --> 00:07:09,137 Let the energy go through the wall. 129 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 I ** Starlight. 130 00:07:20,064 --> 00:07:23,192 I'm 110 pounds, and I'm five foot six. 131 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 CASTING DIRECTOR: Turn around, please. 132 00:07:31,701 --> 00:07:33,911 Okay. Let's see it, dear. 133 00:07:33,954 --> 00:07:36,747 - You should look away. - Sorry? 134 00:07:36,790 --> 00:07:38,417 You should turn away from the camera, 135 00:07:38,457 --> 00:07:41,586 and you should close your eyes, or else I'll blind you. 136 00:07:41,627 --> 00:07:43,504 All right. 137 00:07:43,547 --> 00:07:45,548 Okay, go ahead. 138 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 I ** so sorry. 139 00:07:56,225 --> 00:07:58,478 Are you all right? 140 00:07:59,521 --> 00:08:02,815 I was born Super-Abled. 141 00:08:02,858 --> 00:08:05,194 Uh, my mom was thrilled. 142 00:08:05,235 --> 00:08:09,113 She took me to all the little miss hero pageants, 143 00:08:09,156 --> 00:08:10,740 but I hated it. 144 00:08:10,781 --> 00:08:13,160 Ugh, I mean, I can still... 145 00:08:13,201 --> 00:08:15,786 smell the hairspray. 146 00:08:15,829 --> 00:08:19,124 Uh,...
Music ♫