The.Best.Way.To.Walk.1976.720p.Blu.ENG.02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,480, Character said: Your head like this.
On your forehead, draw a triangle.

2
At 00:00:24,444, Character said: Always put your feet like that.
You'll rise by yourself.

3
At 00:00:59,045, Character said: The best way to walk

4
At 00:01:41,698, Character said: Boys! What are you doing?

5
At 00:01:43,577, Character said: Go back inside.

6
At 00:01:45,957, Character said: Can't you see it's raining?

7
At 00:01:50,297, Character said: Summer 1960

8
At 00:01:55,054, Character said: Henri, is that you?

9
At 00:01:57,476, Character said: Yes, Princess.
I came in through the garden gate.

10
At 00:02:01,315, Character said: You risked your life to join us.
Henri, you're mad!

11
At 00:02:04,863, Character said: I ** mad for you, Princess!

12
At 00:02:06,867, Character said: WELCOME TO THE CAMP

13
At 00:02:14,796, Character said: Fall in!

14
At 00:02:22,142, Character said: Didier, take it from:
"I'm mad for you, Princess."

15
At 00:02:26,399, Character said: I'm mad for you, Princess.

16
At 00:02:28,610, Character said: Silence, fool.
My father has numbered your days...

17
At 00:02:43,678, Character said: Quickly, now.

18
At 00:02:46,558, Character said: Put your shield down.

19
At 00:03:17,777, Character said: Shut up! And wipe your feet!
Dacosta, your feet!

20
At 00:03:22,785, Character said: What's all this din!

21
At 00:03:25,623, Character said: What kind of savages are you?

22
At 00:03:28,002, Character said: I don't want to exaggerate,
but the weather's lousy!

23
At 00:03:30,506, Character said: Watch out for colds. No colds, huh?

24
At 00:03:32,593, Character said: Outside they can be noisy.

25
At 00:03:34,597, Character said: Here I want peace and quiet!

26
At 00:04:00,306, Character said: That wasn't funny!

27
At 00:04:21,091, Character said: You're not in bed yet?

28
At 00:04:25,599, Character said: Sleep on the right side.

29
At 00:04:36,575, Character said: No pretending.

30
At 00:04:37,703, Character said: Aren't you ashamed
to cry in front of your friend?

31
At 00:04:41,584, Character said: What are you doing here? Go to bed.

32
At 00:04:44,589, Character said: Now try to sleep.

33
At 00:04:49,723, Character said: Why are you still up? Go to bed!

34
At 00:05:01,952, Character said: Lights out! No more reading.

35
At 00:05:05,791, Character said: Good night!

36
At 00:05:17,352, Character said: - Shall we have a game?
- No, I'm watching the film on TV.

37
At 00:05:19,982, Character said: You're watching the film?
It's great. I've seen it six times.

38
At 00:05:23,029, Character said: - So you're plotting in the corridors?
- What's that?

39
At 00:05:27,161, Character said: That, my dear son, is a suggestion box.

40
At 00:05:31,251, Character said: I'll speak about it tomorrow
when we're all gathered in the courtyard.

41
At 00:05:34,715, Character said: It needs a touch of paint.

42
At 00:05:36,635, Character said: - For the farewell party?
- That's right.

43
At 00:05:39,181, Character said: That's good. The kids will like that.

44
At 00:05:45,441, Character said: Are you watching the film?

45
At 00:05:46,861, Character said: I hate foreign movies. They bust my gut,
if you know what I mean.

46
At 00:05:52,536, Character said: Stop it!

47
At 00:06:34,983, Character said: Deloux, shut up!

48
At 00:06:37,779, Character said: Tell us if we're a drag.

49
At 00:06:39,157, Character said: Yeah, be sure and tell us.

50
At 00:06:40,867, Character said: Just be quiet!

51
At 00:06:42,495, Character said: I don't get it. Fill me in, Deloux.

52
At 00:06:44,415, Character said: You're uneducated.

53
At 00:06:46,168, Character said: You're illiterate. He's just illiterate.

54
At 00:06:48,422, Character said: Shut up! If you don't understand,
some of us do.

55
At 00:06:51,552, Character said: Deloux's getting mad.

56
At 00:06:55,349, Character said: I'm not kidding.

57
At 00:07:27,822, Character said: - Pain in the a***s!
- You're impossible!

58
At 00:07:30,033, Character said: So watch your lousy movie!

59
At 00:07:33,998, Character said: Come on, Philippe.

60
At 00:07:35,126, Character said: That's okay. I'm tired.

61
At 00:07:36,711, Character said: Stay! We were only joking.

62
At 00:07:39,257, Character said: Aren't you staying? You must see the end.

63
At 00:07:43,014, Character said: Good night, jokers!

64
At 00:07:52,196, Character said: He's g***t nothing.

65
At 00:07:53,781, Character said: What an act!

66
At 00:07:56,036, Character said: Not that I'm curious

67
At 00:07:58,998, Character said: but I've asked everywhere

68
At 00:08:00,751, Character said: How come blondes have black pubic hair

69
At 00:08:04,925, Character said: You're f***g idiots! Let's play.
I've g***t two pairs.

70
At 00:08:07,638, Character said: Too bad. Full house, aces high.

71
At 00:08:18,615, Character said: We'll use his torch.

72
At 00:08:20,577, Character said: No chance, pal! Not on my batteries.

73
At 00:08:46,036, Character said: - Philippe?
- Who is it?

74
At 00:08:48,248, Character said: - It's Marc. We need candles.
- Sure, wait a second.

75
At 00:08:50,836, Character said: - I'm coming in.
- No, wait!

76
At 00:08:59,683, Character said: What do you want?

77
At 00:09:04,525, Character said: Candles. The ones from your theater.

78
At 00:09:11,662, Character said: The lights went out. We want to play poker.

79
At 00:09:41,295, Character said: The chief's back!

80
At 00:09:45,176, Character said: Ah, candles!

81
At 00:09:53,356, Character said: Some guys do crazy things with candles.

82
At 00:09:56,905, Character said: - Are you one of them?
- Piss off.

83
At 00:10:00,660, Character said: You're like Deloux. You like dirty stories.

84
At 00:10:04,292, Character said: That's what you think.

85
At 00:10:07,631, Character said: There are talkers and there are lovers!

86
At 00:10:11,596, Character said: What an a***e!

87
At 00:10:14,058, Character said: What are you doing?

88
At 00:10:31,128, Character said: He's pretty as a peach!

89
At 00:10:33,090, Character said: Are we going to play cards?

90
At 00:10:35,845, Character said: Remember my full house?

91
At 00:10:38,265, Character said: A ghost!

92
At 00:10:41,021, Character said: It's the storm. I can't sleep.

93
At 00:10:44,317, Character said: Are you going to deal?

94
At 00:10:45,611, Character said: - I'm dealing.
- So deal!

95
At 00:10:54,459, Character said: They work better when the power's on.

96
At 00:10:58,550, Character said: Oh, yeah. S***t.

97
At 00:10:59,802, Character said: He's really out of it!

98
At 00:11:02,306, Character said: - You can play, too.
- Thanks. I'll try to sleep.

99
At 00:11:05,060, Character said: Intellectuals!

100
At 00:11:12,322, Character said: G***t anything to tell me?

101
At 00:11:15,453, Character said: Who? Me? What do you want me to say?

102
At 00:11:28,726, Character said: Philippe, come here.

103
At 00:11:42,748, Character said: I'll return your candles later.

104
At 00:11:47,089, Character said: Isn't it beautiful?

105
At 00:11:49,301, Character said: Not bad.

106
At 00:11:51,179, Character said: Touch it up with a bit of paint.

107
At 00:11:55,228, Character said: To hide the finger marks.

108
At 00:11:58,525, Character said: You stay there. You're hiding.

109
At 00:12:00,737, Character said: As soon as the princess and Henri
join hands, you say your line.

110
At 00:12:06,289, Character said: Those spotlights,
throw some light on the king.

111
At 00:12:13,884, Character said: Jean-Paul, take it from "Silence, fool."

112
At 00:12:19,060, Character said: Silence, fool. My father has numbered
your days. Soldiers are after you.

113
At 00:12:23,734, Character said: Sweet princess, feel my heart.

114
At 00:12:26,406, Character said: Curse the day! What do I see,
under my own roof?

115
At 00:12:29,744, Character said: My daughter with that scoundrel!

116
At 00:12:31,997, Character said: It's coming off.

117
At 00:12:35,128, Character said: Look, you're in a tragic situation.

118
At 00:12:37,340, Character said: Your daughter loves
your worst enemy's son.

119
At 00:12:41,138, Character said: Be serious, you two.
You're a couple in love.

120
At 00:12:46,021, Character said: Very funny.

121
At 00:12:48,359, Character said: Take his hand.

122
At 00:12:50,279, Character said: You, Jean-Paul, you're the girl.
You must tremble before your lover.

123
At 00:12:57,458, Character said: Sweet princess, feel my heart.

124
At 00:13:00,087, Character said: Curse the day! What do I see,
under my own roof?

125
At 00:13:04,385, Character said: Hang on a minute.

126
At 00:13:18,701, Character said: The best way to walk is our way to walk

127
At 00:13:22,666, Character said: One foot before the other,
over and over again

128
At 00:13:31,097, Character said: Okay. That's enough. S***t!

129
At 00:13:34,186, Character said: If you're not interested, say so. I don't care.

130
At 00:13:38,818, Character said: We can do something else.

131
At 00:13:41,781, Character said: SUGGESTION BOX

132
At 00:13:45,830, Character said: Dear boys, dear teachers.

133
At 00:13:50,170, Character said: We are gathered here to discuss...

134
At 00:13:54,511, Character said: our farewell party.

135
At 00:13:57,976, Character said: I'm sure you must have noticed this...

136
At 00:14:01,314, Character said: this box. Like a letterbox.

137
At 00:14:04,569, Character said: You noticed this letterbox?

138
At 00:14:09,787, Character said: Quiet. Quiet.

139
At 00:14:13,751, Character said: It says:

140
At 00:14:15,337, Character said: "Suggestion box."

141
At 00:14:17,842, Character said: What does that mean?

142
At 00:14:20,346, Character said: It means everyone in the camp...

143
At 00:14:23,310, Character said: has the right and the duty...

144...

Download Subtitles The Best Way To Walk 1976 720p Blu ENG 02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles