Smillas.Sense.Of.Snow.S01E01.720p SBS WEBRip x264-7VFr33104D_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: (WIND HOWLS, BIRDS SQUAWK)

2
At 00:00:05,400, Character said: (GUNSHOT)

3
At 00:00:06,920, Character said: (BIRDS SQUAWK)

4
At 00:00:08,280, Character said: (GUNSHOT)

5
At 00:00:12,680, Character said: (BIRDS SQUAWK)

6
At 00:00:15,960, Character said: (GUNSHOT)

7
At 00:00:46,320, Character said: Smilla!

8
At 00:00:52,600, Character said: We have to get home.

9
At 00:01:00,000, Character said: There is a pact between people,

10
At 00:01:03,240, Character said: the animals and the land...

11
At 00:01:07,000, Character said: ..a pact that should
never have been broken.

12
At 00:01:10,280, Character said: A pact of respect.

13
At 00:01:11,600, Character said: (DOGS BARK)

14
At 00:01:13,400, Character said: I learned this hunting
with my mother.

15
At 00:01:16,880, Character said: I knew it was impossible for me to be
staring straight into the past...

16
At 00:01:21,720, Character said: ..seeing men from another time...

17
At 00:01:24,280, Character said: ..and yet I was.

18
At 00:01:26,960, Character said: Seeing the brutality
in the eyes of Norsemen,

19
At 00:01:29,160, Character said: who stepped onto our lands
hundreds of years ago...

20
At 00:01:33,080, Character said: ..for power, for greed.

21
At 00:01:35,440, Character said: (SIRENS WAIL)

22
At 00:01:37,440, Character said: It was the first time
that I understood

23
At 00:01:40,320, Character said: the pact could be broken.

24
At 00:01:41,880, Character said: (SIRENS CONTINUE)

25
At 00:01:42,880, Character said: MALE RECORDED VOICE: Citizens should
ensure use of body cams at all...

26
At 00:01:45,240, Character said: That day I saw those strange men...

27
At 00:01:48,280, Character said: ..was the beginning...

28
At 00:01:49,320, Character said: Citizens should ensure use
of body cams at all times

29
At 00:01:52,000, Character said: for the safety of the community.

30
At 00:01:54,680, Character said: ..the beginning
of my understanding...

31
At 00:01:58,760, Character said: ..that the world held a darkness...

32
At 00:02:04,720, Character said: ..I had never imagined.

33
At 00:02:07,960, Character said: As a child,
I thought I ran from death.

34
At 00:02:16,520, Character said: I didn't realise that,
as a woman...

35
At 00:02:19,400, Character said: ..I was running towards it.

36
At 00:02:20,560, Character said: (SIRENS CONTINUE)

37
At 00:02:33,120, Character said: Citizens should ensure use
of body cams at all times

38
At 00:02:36,200, Character said: for the safety of the community.

39
At 00:02:40,840, Character said: FEMALE RECORDED VOICE:
Hi. I'm Katja Claussen...

40
At 00:02:42,680, Character said: MALE RECORDED VOICE:
Presenting the future...

41
At 00:02:44,800, Character said: ..and I hope you'll vote for me
in the upcoming election,

42
At 00:02:48,000, Character said: helping our nation
become a better place.

43
At 00:02:51,560, Character said: Citizens should ensure use
of body cams at all times...

44
At 00:02:53,840, Character said: - Hi. I'm Katja Claussen.
- ..for the safety of the community.

45
At 00:03:01,640, Character said: FEMALE RECORDED VOICE: Citizens
should ensure use of body cams

46
At 00:03:04,120, Character said: at all times
for the safety of the community.

47
At 00:03:06,920, Character said: FEMALE COMPUTERISED VOICE:
Smilla Qaavigaaq Jaspersen.

48
At 00:03:09,000, Character said: Danish.
Place of Birth: Greenland.

49
At 00:03:11,000, Character said: Profession:
Mathematician - unemployed.

50
At 00:03:13,320, Character said: Father: Nordic.

51
At 00:03:14,560, Character said: Mother: Inuit.

52
At 00:03:16,240, Character said: (DRONE BLEEPS)

53
At 00:03:17,880, Character said: Citizens should ensure
use of body...

54
At 00:03:19,760, Character said: (INDISTINCT VOICES)

55
At 00:03:26,400, Character said: Aren't you from the third floor?

56
At 00:03:29,360, Character said: Is this really your area
of expertise?

57
At 00:03:32,760, Character said: You're not the janitor.

58
At 00:03:34,440, Character said: You don't look like you do stairs.

59
At 00:03:38,520, Character said: What does an expensive
Danish lady get

60
At 00:03:40,280, Character said: from living in a place like this
anyway?

61
At 00:03:43,000, Character said: Neighbours who mind
their own business.

62
At 00:03:46,400, Character said: Hm.

63
At 00:03:47,440, Character said: (INDISTINCT VOICES CONTINUE)

64
At 00:03:48,680, Character said: WOMAN: It's time for you
to have your dinner.

65
At 00:03:55,200, Character said: FEMALE COMPUTERISED VOICE: Billing
to account 0703 - Smilla Jaspersen.

66
At 00:04:00,800, Character said: (DEVICE BEEPS)

67
At 00:04:03,000, Character said: Longevity is no longer a matter
of good genes and good luck.

68
At 00:04:06,680, Character said: If my research proves correct,

69
At 00:04:08,760, Character said: time will simply cease to exist.

70
At 00:04:11,320, Character said: Death will no longer be
the final frontier.

71
At 00:04:13,760, Character said: WOMAN: But can this really be
the final frontier?

72
At 00:04:16,200, Character said: We cannot ignore climate change.

73
At 00:04:18,680, Character said: There is no immortality
without a planet.

74
At 00:04:21,160, Character said: Well...
(KNOCK AT DOOR)

75
At 00:04:22,520, Character said: ..one progress
doesn't exclude another.

76
At 00:04:24,520, Character said: Advancement in one area fuels...

77
At 00:04:26,120, Character said: Not interested.

78
At 00:04:27,120, Character said: It's simply the way it works.

79
At 00:04:29,240, Character said: The West has always understood that.

80
At 00:04:31,360, Character said: That's how we brought evolution to
the primitive world.

81
At 00:04:34,320, Character said: Oh, of course.

82
At 00:04:35,600, Character said: The West civilised the world.

83
At 00:04:36,920, Character said: (KNOCKING CONTINUES)

84
At 00:04:39,600, Character said: Go away, please.

85
At 00:04:42,200, Character said: (KNOCKING CONTINUES)

86
At 00:04:46,240, Character said: (DRAMATIC MUSIC PLAYS)

87
At 00:05:03,680, Character said: What do you want?

88
At 00:05:06,320, Character said: Huh?

89
At 00:05:08,840, Character said: Do you need something?

90
At 00:05:15,000, Character said: Then go back home.

91
At 00:05:16,080, Character said: Go on. I don't do babysitting.

92
At 00:05:35,480, Character said: Are you cold in your apartment?

93
At 00:05:42,480, Character said: Where's your mum?

94
At 00:06:11,320, Character said: This is not a storybook.

95
At 00:06:12,880, Character said: It's not for children.

96
At 00:06:16,400, Character said: Can you hear me?

97
At 00:06:19,200, Character said: Isaiah?

98
At 00:06:23,000, Character said: OK.

99
At 00:06:27,400, Character said: "A point is

100
At 00:06:29,600, Character said: "that which has no part

101
At 00:06:31,320, Character said: "or which has no magnitude".

102
At 00:06:38,520, Character said: You have an ear infection.

103
At 00:06:44,720, Character said: It's OK.

104
At 00:06:45,920, Character said: You could follow my lips

105
At 00:06:47,560, Character said: so you can understand better.

106
At 00:06:52,000, Character said: "Two straight lines
cannot enclose a space.

107
At 00:06:57,200, Character said: "Things that are equal
to the same thing

108
At 00:07:00,880, Character said: "are equal to each other".

109
At 00:07:02,920, Character said: Like me and you.

110
At 00:07:06,920, Character said: We're the same.

111
At 00:07:09,120, Character said: You're from Greenland, and so ** I.

112
At 00:07:17,680, Character said: (BEEPING)

113
At 00:07:23,000, Character said: Can I stay with you tonight?

114
At 00:07:27,160, Character said: No.

115
At 00:07:28,200, Character said: We'll take the stairs.

116
At 00:07:31,240, Character said: (SUSPENSEFUL MUSIC)

117
At 00:07:35,600, Character said: It's too high. I can't.

118
At 00:07:38,440, Character said: It's OK. Don't be afraid.

119
At 00:07:41,360, Character said: Come.

120
At 00:07:44,480, Character said: We'll do this together.

121
At 00:07:46,760, Character said: Close your eyes.

122
At 00:07:48,880, Character said: OK?

123
At 00:07:58,000, Character said: I'll stay till your mother arrives.

124
At 00:08:02,400, Character said: (DOOR BEEPS AND UNLOCKS)

125
At 00:08:07,800, Character said: (DOOR BEEPS AND CLOSES)

126
At 00:08:09,440, Character said: Billing to account 0703 -
Smilla Jaspersen.

127
At 00:08:12,800, Character said: It will warm up soon.

128
At 00:08:16,000, Character said: We don't need all the lights on.

129
At 00:08:17,680, Character said: That's me.

130
At 00:08:19,880, Character said: And your father?

131
At 00:08:21,600, Character said: He used to tell me stories.

132
At 00:08:24,800, Character said: I can tell you a story.

133
At 00:08:29,320, Character said: Once there was a child,

134
At 00:08:31,640, Character said: a child who loved the snow.

135
At 00:08:36,000, Character said: They called the child...

136
At 00:08:38,880, Character said: ..Meshach.

137
At 00:08:42,000, Character said: Meshach had a good life...

138
At 00:08:45,400, Character said: ..until, one day,
everything changed.

139
At 00:08:52,000, Character said: Meschach had to do something
very hard...

140
At 00:08:55,400, Character said: ..something...

141
At 00:08:58,160, Character said: ..something Meschach
was scared to do,

142
At 00:09:01,560, Character said: but did it anyway...

143
At 00:09:06,480, Character said: ..because Meshach was very brave...

144
At 00:09:10,720, Character said: ..very special.

145
At 00:09:18,840, Character said: (ELECTRONIC CRACKLING)

146
At 00:09:26,640, Character said: (DOOR OPENS)

147
At 00:09:36,000, Character said: Please take that off in my home.

148
At 00:09:46,480, Character said: You...

Download Subtitles Smillas Sense Of Snow S01E01 720p SBS WEBRip x264-7VFr33104D track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles