Condors.Nest.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:10,236, Character said: (SPEAKING GERMAN)

2
At 00:01:43,736, Character said: CAPTAIN KEENE: (IN ENGLISH)
Cowboy Leader, this is Cowboy Three.

3
At 00:01:45,839, Character said: We've lost two engines.

4
At 00:01:47,507, Character said: Sir, engine three's done for.

5
At 00:01:49,075, Character said: Will, do you copy?

6
At 00:01:50,543, Character said: Come in, Will, do you copy?

7
At 00:01:54,714, Character said: Will!

8
At 00:01:55,915, Character said: (METAL CLANGS)

9
At 00:01:57,217, Character said: Will, do you read me?

10
At 00:01:58,284, Character said: Engines are burning!

11
At 00:01:59,552, Character said: Will, get everyone
in the radio room.

12
At 00:02:01,387, Character said: WILL: Engines are burning!

13
At 00:02:03,056, Character said: We gotta bail!

14
At 00:02:04,524, Character said: I'm staying with the plane.
I'm riding this thing in.

15
At 00:02:06,426, Character said: Brace for impact.

16
At 00:02:10,363, Character said: SOLDIER: Come on, on your feet!

17
At 00:02:13,533, Character said: Hold her steady.

18
At 00:02:17,003, Character said: A thousand feet!

19
At 00:02:18,705, Character said: (PANTS)

20
At 00:02:20,240, Character said: Nine hundred feet!

21
At 00:02:26,346, Character said: Impact positions!

22
At 00:02:31,417, Character said: Brace for impact!

23
At 00:02:34,420, Character said: (SCREAMING)

24
At 00:02:55,608, Character said: (SUSPENSEFUL MUSIC)

25
At 00:03:10,089, Character said: S***t!

26
At 00:03:12,659, Character said: S***t, s***t, s***t!

27
At 00:03:14,093, Character said: God d***n it to f***g s***t!

28
At 00:03:17,830, Character said: Where the hell are we?

29
At 00:03:20,466, Character said: Nowhere good.

30
At 00:03:22,068, Character said: Briefing said the Krauts don't
have men this far into France.

31
At 00:03:25,405, Character said: We might be good.
(LIGHTER CLANGS)

32
At 00:03:27,106, Character said: Well, they sure
as s***t had flak.

33
At 00:03:30,476, Character said: Where's Will?

34
At 00:03:33,112, Character said: Will!

35
At 00:03:38,851, Character said: Will.

36
At 00:03:40,820, Character said: Come on, pal.

37
At 00:03:42,889, Character said: Let's go.

38
At 00:03:44,090, Character said: Captain needs you.

39
At 00:03:49,596, Character said: We didn't hit our target.
We caught flak...

40
At 00:03:51,264, Character said: I know, I was a little distracted,
but what I'm saying is...

41
At 00:03:55,868, Character said: Where's Pete?

42
At 00:03:59,305, Character said: He's dead.

43
At 00:04:02,041, Character said: (EXHALES)

44
At 00:04:03,376, Character said: So is Bosch and Littleton.

45
At 00:04:05,144, Character said: Oh, God.

46
At 00:04:08,147, Character said: Uh, sir, where the f***k are we?

47
At 00:04:12,218, Character said: Well, we took flak
near the Rhine.

48
At 00:04:15,989, Character said: Started our descent...

49
At 00:04:18,558, Character said: south by southwest.

50
At 00:04:21,694, Character said: So, this is probably...

51
At 00:04:24,864, Character said: Bow-vee-ay.

52
At 00:04:26,666, Character said: Bouvier.

53
At 00:04:30,236, Character said: Forty miles
from f***g Germany.

54
At 00:04:34,307, Character said: Uh, sir,

55
At 00:04:36,409, Character said: the front line's
pretty close, isn't it?

56
At 00:04:39,112, Character said: So, if we cut west,
we'll probably hit friendlies.

57
At 00:04:43,483, Character said: Wouldn't that be some s***t?

58
At 00:04:45,318, Character said: Will...

59
At 00:04:48,421, Character said: You speak French?

60
At 00:04:49,756, Character said: Yes. Can you shoot?

61
At 00:04:52,659, Character said: Yeah.

62
At 00:04:53,893, Character said: Kelly, go grab a rifle
and a flare pistol.

63
At 00:04:57,030, Character said: Hey,

64
At 00:04:58,431, Character said: I want you to get in that house.

65
At 00:05:00,333, Character said: If anybody's in there,
they speak French,

66
At 00:05:01,734, Character said: they're on our side.

67
At 00:05:02,835, Character said: I want you to get in the attic.

68
At 00:05:05,038, Character said: If you see any Germans coming,

69
At 00:05:06,506, Character said: you shoot a flare real low
so they don't see it, okay?

70
At 00:05:09,108, Character said: You understand?

71
At 00:05:11,077, Character said: So, what do we do?

72
At 00:05:12,578, Character said: All right. I want you to start
tearing this plane apart.

73
At 00:05:14,681, Character said: Anything you can carry, all
right? We're jogging outta here.

74
At 00:05:18,051, Character said: Get in the f***g attic.

75
At 00:05:24,257, Character said: (DRAMATIC MUSIC)

76
At 00:06:44,604, Character said: (SIGHS)

77
At 00:06:51,811, Character said: Let's go! Everything you can
get off the son of a bitch. Let's go.

78
At 00:06:56,649, Character said: You find us a route?

79
At 00:06:59,552, Character said: I mean, hell,

80
At 00:07:01,487, Character said: didn't Patton just take
Saint-Dizier a few days ago?

81
At 00:07:04,991, Character said: That's only 120 miles
back that way.

82
At 00:07:08,961, Character said: Our line's gotta be close.

83
At 00:07:11,731, Character said: We'll make it work.

84
At 00:07:12,865, Character said: Yeah. Let's go.

85
At 00:07:35,421, Character said: (DRAMATIC MUSIC)

86
At 00:07:54,674, Character said: (FLARE BOOMS)

87
At 00:07:56,175, Character said: Hey, we g***t a flare.

88
At 00:07:59,111, Character said: (PANTS)

89
At 00:08:00,580, Character said: Krauts!

90
At 00:08:01,948, Character said: Guys, they g***t
some kind of tank.

91
At 00:08:04,884, Character said: Waist guns.

92
At 00:08:08,154, Character said: Yeah, make it look like
we're abandoned.

93
At 00:08:10,122, Character said: That's our only shot, okay?

94
At 00:08:11,924, Character said: Um, get on the guns. Stay low.

95
At 00:08:13,926, Character said: Wait for my signal
to shoot, okay?

96
At 00:08:16,929, Character said: Go! Go!

97
At 00:08:23,736, Character said: (TANK WHIRS)

98
At 00:08:40,219, Character said: (NAZIS CHATTER)

99
At 00:09:39,312, Character said: (BULLETS CLATTER)

100
At 00:10:04,236, Character said: (DRAMATIC MUSIC)

101
At 00:10:13,012, Character said: (WHIRS)

102
At 00:10:36,268, Character said: BACH: Hello in there.

103
At 00:10:39,205, Character said: My name is Colonel Martin Bach

104
At 00:10:42,041, Character said: of the German Protection Squad.

105
At 00:10:45,177, Character said: Better known to you
probably as the SS.

106
At 00:10:49,615, Character said: You will be offering
your surrender to me.

107
At 00:10:53,552, Character said: How many of you are in there?

108
At 00:10:59,458, Character said: Your electrical systems
have failed.

109
At 00:11:01,727, Character said: None of your guns can operate,

110
At 00:11:03,929, Character said: only your right-hand side
machine gun

111
At 00:11:05,698, Character said: can reach us at this angle.

112
At 00:11:18,711, Character said: And now, it has no ammunition.

113
At 00:11:22,815, Character said: So...

114
At 00:11:24,483, Character said: On the count of three,

115
At 00:11:26,085, Character said: you will tell me how
many men are in there,

116
At 00:11:28,654, Character said: or my tank will be forced to shoot
your plane into a thousand pieces.

117
At 00:11:41,834, Character said: How many of you are in there?

118
At 00:11:44,170, Character said: One,

119
At 00:11:45,771, Character said: two,

120
At 00:11:47,106, Character said: three. SOLDIER: Five!

121
At 00:11:50,009, Character said: What happened to the rest?

122
At 00:11:51,811, Character said: They're dead.

123
At 00:11:53,979, Character said: Tail gunner, ball turret,
bombardier, they're all dead.

124
At 00:11:58,017, Character said: Waist gunners died
in the crash, too.

125
At 00:12:02,121, Character said: How did the waist gunners die?

126
At 00:12:04,323, Character said: SOLDIER: No seatbelts.

127
At 00:12:05,725, Character said: (SCOFFS)

128
At 00:12:07,460, Character said: Stupid.

129
At 00:12:12,098, Character said: May I assume that you all know
that there's no chance of escape?

130
At 00:12:17,103, Character said: SOLDIER: Yeah, we know.

131
At 00:12:19,338, Character said: Good.

132
At 00:12:20,473, Character said: Come out slowly, one at a time,

133
At 00:12:23,342, Character said: and stand in front of the wing.

134
At 00:12:54,340, Character said: What was your target?

135
At 00:13:00,179, Character said: You are now prisoners
of the Third Reich.

136
At 00:13:05,151, Character said: Do you know how much use
Germany has for prisoners?

137
At 00:13:10,189, Character said: None at all.

138
At 00:13:13,559, Character said: To us,

139
At 00:13:15,394, Character said: you are like insects

140
At 00:13:17,863, Character said: to be squashed.

141
At 00:13:20,399, Character said: So,

142
At 00:13:22,268, Character said: I will ask you again.

143
At 00:13:27,373, Character said: What was your target?

144
At 00:13:32,111, Character said: This is a bomber aircraft, yes?

145
At 00:13:36,615, Character said: Yeah.

146
At 00:13:37,983, Character said: And you and the 200
other bombers

147
At 00:13:39,952, Character said: that flew over a few minutes ago

148
At 00:13:42,788, Character said: were on your way to bomb
a target in Germany, yes?

149
At 00:13:47,793, Character said: That's right.

150
At 00:13:50,129, Character said: Then what target
were you bombing?

151
At 00:13:52,498, Character said: Hey, Jerry, here's your
target, you piece of s***t.

152
At 00:13:57,937, Character said: (GASPS)

153
At 00:14:02,908, Character said: What was your target?

154
At 00:14:07,146, Character said: I'm the pilot.

155
At 00:14:09,615, Character said: It was a marshalling
yard in Munich.

156
At 00:14:12,952, Character said: Thank you.

157

Download Subtitles Condors Nest 2023 1080p WEBRip DD5 1 x264-NOGRP-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles