Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Man Called Gringo (1965) in any Language
Man Called Gringo (1965) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,007, Character said: Annoncez votre produit ou votre marque ici
contactez-nous dès aujourd'hui sur www.OpenSubtitles.org
2
At 00:02:09,862, Character said: "Pendant de nombreuses années Dakota
elle fut le théâtre de nombreuses luttes.
3
At 00:02:14,662, Character said: Les premiers colons blancs
ils ont dû se battre pour chaque mètre
4
At 00:02:18,383, Character said: de sol avec les Indiens.
Quand la paix fut enfin faite
5
At 00:02:22,823, Character said: entre blancs et indiens,
les voleurs sont apparus,
6
At 00:02:24,983, Character said: des hommes armés,
joueurs de fortune.
7
At 00:02:28,424, Character said: Des bandits pour qui les lois
et les vertus n'étaient rien.
8
At 00:02:33,824, Character said: Avec les vols de bétail,
vols et meurtres,
9
At 00:02:36,185, Character said: ils avaient terrifié
à la population".
10
At 00:03:09,909, Character said: -Allons-y.
11
At 00:03:59,034, Character said: -Ah !
12
At 00:04:02,275, Character said: -Jia ! Il h!
13
At 00:04:10,276, Character said: -A pour lui !
14
At 00:04:27,998, Character said: -C'est un moyen facile de gagner de l'argent.
15
At 00:04:31,158, Character said: Cela vous déplaît ?
16
At 00:04:32,798, Character said: Il n'y a pas de limite à l'ambition
si vous avez assez de courage.
17
At 00:04:37,639, Character said: (Tournage)
18
At 00:04:44,760, Character said: -Hey!
19
At 00:05:00,962, Character said: En reste-t-il ?
-Non.
20
At 00:05:02,882, Character said: Je devais juste m'occuper de celui-ci.
21
At 00:05:05,442, Character said: Vous n'avez qu'à vous soucier de vous-même.
22
At 00:05:08,003, Character said: Tu ne me connais toujours pas, Gringo ?
23
At 00:05:10,403, Character said: Nous te connaissons tous, Tinnie.
-Et nous savons très bien
24
At 00:05:13,443, Character said: que tu es très intelligent
pour certaines choses.
25
At 00:05:19,844, Character said: Si quelqu'un doit commencer quelque chose,
ce sera moi. Et aussi celui qui le termine.
26
At 00:05:27,605, Character said: Et en parlant de fin.
Je me demande combien de temps cela prendra
27
At 00:05:31,405, Character said: vieux walton
en abandonnant.
28
At 00:05:48,727, Character said: Bonjour, mademoiselle Lucy.
29
At 00:05:51,848, Character said: Arrive très tôt
à la ville pour être un pion.
30
At 00:05:54,768, Character said: Je n'avais pas l'intention de vous déranger.
Je voulais juste dire ça.
31
At 00:05:57,969, Character said: Je sais je sais. ce que tu veux
dire, c'est qu'il s'appelle Walton
32
At 00:06:01,849, Character said: et que je n'ai pas de n***m de famille, non ?
Non ce n'est pas cela.
33
At 00:06:05,849, Character said: Déjà.
34
At 00:06:20,691, Character said: -Salut, Gringo !
35
At 00:06:53,295, Character said: Comment vais-je devoir vous dire
qu'appelez-vous avant d'entrer?
36
At 00:06:56,655, Character said: Peut-être que je ne suis pas
Tellement intelligent, M. Denton.
37
At 00:07:00,576, Character said: Quand je t'ai rencontré, tu m'as semblé
trop intelligent pour voir les choses.
38
At 00:07:04,856, Character said: Ou avez-vous perdu la mémoire ?
39
At 00:07:07,257, Character said: Le travail est terminé.
Je viens le chercher.
40
At 00:07:10,697, Character said: Je paierais au ranch.
Les garçons sont impatients.
41
At 00:07:13,777, Character said: Quand ai-je cessé de vous payer ?
42
At 00:07:16,498, Character said: nous avons en main
Le sujet le plus important de Dakota.
43
At 00:07:20,298, Character said: Je n'aime pas ça pas de pénis
venir en ville sans me le dire.
44
At 00:07:23,259, Character said: Pourquoi pas? Enfin je viens parler
avec le gérant du ranch.
45
At 00:07:26,859, Character said: Je t'avais prévenu de venir la nuit !
46
At 00:07:30,379, Character said: Ni toi ni personne
Vous devez quitter le ranch de Martin.
47
At 00:07:32,860, Character said: Je veux que tout le monde croie que tu n'es pas
plus qu'un jean. Tu dois le faire
48
At 00:07:36,300, Character said: Désormais.
J'en ai marre qu'on m'appelle un sou !
49
At 00:07:39,741, Character said: Sais-tu mieux, Gringo ?
C'est ce que tu es.
50
At 00:07:43,421, Character said: Et vous pouvez être heureux.
Vous voulez que le shérif se méfie ?
51
At 00:07:47,221, Character said: C'est le seul site où
Ils ne connaissent pas le prix de ta tête
52
At 00:08:02,703, Character said: Gringo.
53
At 00:08:14,305, Character said: Tu as oublié ça.
Voici plus que convenu.
54
At 00:08:18,225, Character said: Je sais déjà.
Votre jugement est bien mérité.
55
At 00:08:20,625, Character said: Un autre coup comme celui-ci et Walton
Ruine, personne ne portera le minerai
56
At 00:08:24,786, Character said: et vieux martin
les banques vont le manger.
57
At 00:08:27,546, Character said: Parfois je ne le comprends pas.
58
At 00:08:29,626, Character said: Qui?
À tous.
59
At 00:08:31,827, Character said: Il semble que la seule chose qui prétend
est de ruiner le vieux invalide.
60
At 00:08:35,307, Character said: Tu nous as fait
travailler au ranch.
61
At 00:08:40,068, Character said: Que ce soit moi
celui qui organise les choses, Gringo.
62
At 00:08:42,548, Character said: Vous prenez soin de votre arme.
63
At 00:08:46,869, Character said: Si les poches ne se plaignent pas...
Et le changement de marque ?
64
At 00:08:52,269, Character said: Ça peut aller mieux. Prochainement
65
At 00:08:55,310, Character said: tout le bétail volé
Ils porteront le W pour Walton.
66
At 00:08:58,550, Character said: il serait difficile de trouver
dans la région une plus connue.
67
At 00:09:01,750, Character said: Plus un refuge.
J'espere.
68
At 00:09:04,791, Character said: Il faut être réservé.
N'oubliez pas que personne ne devrait être là.
69
At 00:09:09,351, Character said: Je n'aime pas
les témoins dans mon entreprise.
70
At 00:09:23,793, Character said: -Je sais que tu es
responsable de la mine de Sam.
71
At 00:09:27,393, Character said: Je suis de cette entreprise.
72
At 00:09:29,954, Character said: -Pour cela,
vous pouvez suspendre les travaux.
73
At 00:09:32,594, Character said: -Je suis désolé, Mac. Je ne peux pas
continuer à transporter du minerai.
74
At 00:09:37,394, Character said: Tous les hommes
qui ont embauché ont été tués.
75
At 00:09:40,875, Character said: Donc je ne peux pas et je ne devrais pas
les obliger à risquer leur vie.
76
At 00:09:44,315, Character said: -Savez-vous ce que ça veut dire?
Je vais devoir fermer.
77
At 00:09:47,876, Character said: S'il n'est pas possible de le transporter,
Pour quoi travailler ?
78
At 00:09:49,916, Character said: Sam a investi de l'argent en elle.
79
At 00:09:52,436, Character said: Et si vous faisiez agir le shérif ?
-Comment tu me dis ça ?
80
At 00:09:55,757, Character said: N'a pas de compétence
hors de cette ville.
81
At 00:09:58,877, Character said: -Il ne l'a pas ou ne veut pas l'avoir.
Quelle différence y a-t-il ?
82
At 00:10:01,837, Character said: -C'est la situation
et je ne peux pas.
83
At 00:10:04,638, Character said: Je ne peux pas continuer à me battre seul.
-Je pensais à Walton
84
At 00:10:07,318, Character said: il y avait du courage.
-Courage?
85
At 00:10:08,918, Character said: Savez-vous combien d'hommes nous avons perdus ?
Pas blessé, mais mort.
86
At 00:10:12,399, Character said: Et toi, papa,
Comment les laisses-tu te parler comme ça ?
87
At 00:10:15,039, Character said: -Calme-toi, Tin.
Mac ne veut pas nous offenser.
88
At 00:10:18,679, Character said: -Je dis n'importe quoi.
Je ne sais pas quoi faire.
89
At 00:10:23,680, Character said: Et le shérif territorial ?
Nous devrions vous appeler si le nôtre
90
At 00:10:26,840, Character said: ne peut pas arranger les choses.
-Nous espérons que vous répondez
91
At 00:10:29,761, Character said: à la lettre de papa.
Et il semblait être un bon ami.
92
At 00:10:32,521, Character said: -Je pense que la seule chose
que pouvons nous faire
93
At 00:10:34,921, Character said: est d'attendre. Je vais le dire à Sam.
94
At 00:10:38,442, Character said: Je suis désolé pour lui.
Il n'y a pas que la mienne.
95
At 00:10:41,602, Character said: C'est aussi pour le bétail
qui vous ont été volés dernièrement.
96
At 00:10:44,842, Character said: -Comment vas-tu ces jours ci?
-Dans son fauteuil roulant
97
At 00:10:47,683, Character said: comme d'habitude.
98
At 00:10:49,803, Character said: -Pensez toujours au fils perdu.
-Cette.
99
At 00:10:53,083, Character said: Il possède tout ce qu'il voit
embrasse et n'a personne à qui s'en remettre.
100
At 00:11:03,085, Character said: Au revoir, Dave. Si vous recevez
répondre à la lettre, faites le moi savoir.
101
At 00:11:09,725, Character said: Comment ca va?
Salut Lucy.
102
At 00:11:11,726, Character said: Salut papa. Bonjour, Tin.
103
At 00:11:14,286, Character said: Et la mine ?
104
At 00:11:16,286, Character said: -Il semble que nous ne pouvons pas continuer
transporter. Nous serons ruinés.
105
At 00:11:20,007, Character said: Mais que deviendra le
ouvriers? Et leurs familles ?
106
At 00:11:24,007, Character said: Tu ne peux pas interrompre
le transport. Papa, tu ne devrais pas.
107
At 00:11:27,768, Character said: -Nos chauffeurs
ils avaient aussi de la famille.
108
At 00:11:31,888, Character said: Je sais déjà.
109
At 00:11:33,208, Character said: Pourquoi ne parles-tu pas
avec M. Martin ? C'est le mien.
110
At 00:11:36,369, Character said: Peut être que je le ferais ...
-Arrêtez les bandits
111
At 00:11:38,449, Character said: si nous savions qui ils sont.
112
At 00:11:41,409, Character said: -Un moment. Vous m'avez donné une idée.
113
At 00:11:44,209, Character said: Ce qui n'est pas atteint
avec une lettre,
114
At 00:11:46,810, Character said: peut-être y parviendra-t-il personnellement.
115
At 00:11:49,290, Character said: Demain, je prendrai la diligence.
116...
Download Subtitles Man Called Gringo (1965) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
I Spit on Your Grave 1978
[Reducing Mosaic]MIDD-576 I Had Been Deprived Of A Virgin To The Big Mother Of A Friend. Miki Sato.ja
Condors.Nest.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP-HI
HTMS-113uc
The Kid From Texas (Western 1950) Audie Murphy 720p
Edo P***n.1981.
FSET-795a
www.TamilMV.app - Tej I Love You (2018) Telugu HDRip - 700MB - x264 - HQ Line Aud
Day Break S01E12 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio
Ash.Is.Purest.White.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Man Called Gringo (1965) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Man Called Gringo (1965), Translate Man Called Gringo (1965) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up