Ash.Is.Purest.White.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:15,150 --> 00:00:20,Subtitles by gooz karagarga, 2019
Resync by JadViE Studio

00:03:21,619 --> 00:03:24,So Qiao, doing your rounds?

00:03:26,582 --> 00:03:28,Ladies and gentlemen...

00:03:29,168 --> 00:03:32,Today's date is April 2, 2001.

00:03:32,672 --> 00:03:34,Remember this date,

00:03:35,007 --> 00:03:38,for today you'll see a miracle!

00:04:30,896 --> 00:04:32,Qiao is here!

00:04:33,232 --> 00:04:34,Qiao!

00:04:38,738 --> 00:04:40,She packs a real punch.

00:04:40,322 --> 00:04:43,Bin, I need an ambulance!

00:04:43,159 --> 00:04:44,Qiao is out of control!

00:04:50,374 --> 00:04:52,Qiao looks younger every day.

00:04:53,043 --> 00:04:54,I'm in love.

00:04:56,380 --> 00:04:59,That isn't fair, Qiao.

00:04:59,467 --> 00:05:01,You never hit Bin like that.

00:05:02,595 --> 00:05:04,Whose turn is it?

00:05:23,324 --> 00:05:26,Stop that, you two.

00:05:27,036 --> 00:05:28,That's disgusting.

00:05:32,124 --> 00:05:33,Nine!

00:05:35,878 --> 00:05:37,South wind!

00:05:39,089 --> 00:05:40,Dragon wins!

00:05:51,393 --> 00:05:53,Are you two still arguing?

00:05:53,687 --> 00:05:56,Bin, Jia won't admit
that he owes me money.

00:05:56,774 --> 00:06:00,Jia, aren't you a bit young
to have Alzheimer's?

00:06:00,319 --> 00:06:02,Bin, he has to be kidding.

00:06:02,780 --> 00:06:05,Why would a man like me
need money from him?

00:06:05,699 --> 00:06:07,Where's your conscience?

00:06:07,326 --> 00:06:11,Let it go, Sun.
G***t any evidence?

00:06:11,247 --> 00:06:14,A witness? Any proof? Show me!

00:06:15,626 --> 00:06:18,Jia, did you borrow money from him?

00:06:19,213 --> 00:06:21,You don't trust me either, Bin?

00:06:21,966 --> 00:06:25,If I took his money and didn't pay him.
I'd lose everyone's respect.

00:06:25,469 --> 00:06:26,My reputation is at stake.

00:06:27,054 --> 00:06:31,Forget it, Jia, I don't need it back.
Keep it and buy a nice coffin.

00:06:31,850 --> 00:06:34,Is that a threat?

00:06:34,853 --> 00:06:36,Bin, I won't stand for this!

00:06:36,981 --> 00:06:40,Come on then, Sun! Do it!

00:06:47,992 --> 00:06:49,Calm down...

00:07:00,713 --> 00:07:02,- Li Xuan!
- Bin...

00:07:02,464 --> 00:07:04,- Bring Lord Guan.
- Sure.

00:07:21,942 --> 00:07:25,Jia, tell us all, before Lord Guan...

00:07:25,946 --> 00:07:28,Did you borrow money from Sun or not?

00:07:34,079 --> 00:07:35,Sun...

00:07:35,289 --> 00:07:38,I'll pay you back tomorrow.

00:07:38,834 --> 00:07:40,And the interest?

00:07:40,502 --> 00:07:42,Sun, let it go.

00:07:43,005 --> 00:07:46,Forget about the interest.
We're all brothers, take a step back.

00:07:46,967 --> 00:07:48,Don't embarrass us all.

00:07:50,345 --> 00:07:53,Get on with the game.

00:07:53,932 --> 00:07:56,He's right, we should get along.

00:07:56,935 --> 00:07:58,Let's play mahjong.

00:07:58,854 --> 00:08:00,Boss, it's your turn.

00:09:25,691 --> 00:09:28,Today's treat: liquors from
"the five lakes and four seas".

00:10:17,409 --> 00:10:21,To brotherhood!
Five lakes and four seas liquors!

00:10:23,123 --> 00:10:25,Loyalty and righteousness!

00:10:26,460 --> 00:10:27,To our health!

00:11:05,332 --> 00:11:08,- You're back, Qiao!
- Get the stuff in the back.

00:11:13,048 --> 00:11:15,Let me help, Qiao.

00:11:15,550 --> 00:11:17,It's okay, the neighbor will do it.

00:11:21,014 --> 00:11:24,Why?
It's our pleasure to help Bin.

00:11:24,226 --> 00:11:25,Time is money, take it!

00:11:27,354 --> 00:11:29,- Thanks, Qiao
- Drive safely.

00:11:36,446 --> 00:11:37,Can you manage?

00:11:38,073 --> 00:11:39,No problem.

00:11:46,498 --> 00:11:48,Put it in the kitchen.

00:12:07,644 --> 00:12:10,- Where's my dad?
- He went out after lunch.

00:12:10,605 --> 00:12:12,Why aren't you at work?

00:12:12,440 --> 00:12:15,The price of coal is down.
Our unit has been laid off.

00:12:17,737 --> 00:12:20,Liu Jinming is a useless boss.

00:12:22,325 --> 00:12:24,You guys should take action.

00:12:24,744 --> 00:12:27,The Transport workers are protesting.

00:12:30,292 --> 00:12:31,Haven't you heard?

00:12:32,043 --> 00:12:35,They say the Mining Bureau
will move to Xinjiang.

00:12:37,007 --> 00:12:39,To Xinjiang? To grow melons?

00:12:39,801 --> 00:12:41,It's common knowledge.

00:12:41,928 --> 00:12:44,Thousands of men have been laid off.

00:12:44,514 --> 00:12:47,They want us to move to Xinjiang,

00:12:47,434 --> 00:12:49,and train us to drill for oil.

00:12:49,436 --> 00:12:51,Don't trust rumors!

00:12:52,063 --> 00:12:54,It's all over the Internet.

00:12:54,858 --> 00:12:57,There must be some truth in it.

00:12:57,694 --> 00:13:01,Anyhow, it's not up to you!
Go get your dinner.

00:13:01,406 --> 00:13:04,That's how you thank me for helping!
Okay, I'm off.

00:13:04,617 --> 00:13:05,Close the door.

00:13:31,936 --> 00:13:35,We're workers, the revolutionary class.

00:13:35,607 --> 00:13:38,We're not private detectives.

00:13:38,818 --> 00:13:42,But listen carefully Liu Jinming!

00:13:43,156 --> 00:13:47,We know all about your dirty secrets.

00:13:47,368 --> 00:13:49,They'll be exposed very soon.

00:13:50,830 --> 00:13:53,What gives you the right

00:13:53,833 --> 00:13:57,to steal state assets?

00:13:58,463 --> 00:14:03,Why did you make your brother-in-law
boss of the canteen?

00:14:04,010 --> 00:14:06,We object in the strongest terms!

00:14:07,972 --> 00:14:09,Liu Jinming!

00:14:12,477 --> 00:14:13,Uncle Li...

00:14:14,604 --> 00:14:16,Don't drink too much.

00:14:19,734 --> 00:14:22,Comrades of Hong'an Mine!

00:14:23,738 --> 00:14:27,The future of the mine is at stake!

00:14:28,117 --> 00:14:30,We must act before it's too late!

00:14:31,663 --> 00:14:34,We must challenge these paper tigers.

00:14:35,041 --> 00:14:37,That means you, Liu Jinming!

00:14:38,378 --> 00:14:41,You and your cronies...

00:14:41,381 --> 00:14:43,Hear what I'm saying!

00:14:44,843 --> 00:14:47,Justice will prevail!

00:14:49,055 --> 00:14:52,Light will always triumph over darkness.

00:14:52,851 --> 00:14:58,Let us fight these capitalists
to the end...!

00:15:14,747 --> 00:15:16,Dad, let's go home.

00:16:17,101 --> 00:16:19,Dad, get on with your life.

00:16:19,937 --> 00:16:22,The mine will take care of itself.

00:16:23,316 --> 00:16:25,Leave it.

00:16:28,988 --> 00:16:31,Don't lose all of it.

00:18:42,538 --> 00:18:44,There's Brother Eryong!

00:18:45,333 --> 00:18:47,- And Bin?
- Over there.

00:18:57,011 --> 00:18:58,Brother Eryong is here.

00:19:01,015 --> 00:19:02,Business seems good.

00:19:03,184 --> 00:19:05,Business seems good.

00:19:09,023 --> 00:19:10,Over here, Miss Ma...

00:19:16,614 --> 00:19:17,You know, Bin...

00:19:17,823 --> 00:19:20,There are only two things I care about:

00:19:20,618 --> 00:19:23,animal documentaries
and ballroom dancing.

00:19:28,125 --> 00:19:32,When I see tigers,
lions and ants in those documentaries...

00:19:32,922 --> 00:19:34,I think of humans.

00:19:35,091 --> 00:19:38,They eat, drink and fight, just like us.

00:19:38,636 --> 00:19:40,It makes me sad.

00:19:42,098 --> 00:19:44,You have a good heart, Eryong.

00:19:44,433 --> 00:19:45,I'm getting old.

00:19:46,894 --> 00:19:48,Datong City is counting on you.

00:19:48,813 --> 00:19:50,I have a lot to learn from you.

00:19:52,525 --> 00:19:54,How did you get into ballroom dancing?

00:19:54,944 --> 00:19:56,It's elegant.

00:19:59,115 --> 00:20:01,Brother Eryong is so cosmopolitan.

00:20:04,286 --> 00:20:06,It's good to keep up with new things.

00:20:09,917 --> 00:20:11,Miss Ma...

00:20:11,794 --> 00:20:13,Show Bin what you can do.

00:20:51,000 --> 00:20:53,Bin, buy something
nice for Qiao to wear.

00:20:53,502 --> 00:20:55,Again? Brother Eryong...

00:20:55,504 --> 00:20:56,It's nothing.

00:20:58,716 --> 00:21:01,You were in Hong Kong and Macau?

00:21:01,844 --> 00:21:03,I was just relaxing.

00:21:05,931 --> 00:21:07,Thank you, Brother Eryong.

00:21:08,434 --> 00:21:09,Qiao...

00:21:10,311 --> 00:21:13,You dance don't you?
Can you do ballroom?

00:21:13,772 --> 00:21:16,No, it's too Western for me!

00:21:20,279 --> 00:21:22,Bin, can we speak in private?

00:21:23,866 --> 00:21:25,Qiao...

00:21:46,221 --> 00:21:47,Brother Eryong...

00:21:48,223 --> 00:21:51,You've built all those villas in Datong.

00:21:51,727 --> 00:21:54,Why do you...

Download Subtitles Ash Is Purest White 2018 720p BluRay x264 [YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles