Thunderstruck Cop Movie Subtitles

Download Thunderstruck Cop Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:35,578 --> 00:00:36,704 I thought... 2 00:00:39,832 --> 00:00:42,333 You gave me this ability. 3 00:00:52,803 --> 00:01:00,110 (THUNDERSTRUCK COP) 4 00:01:25,878 --> 00:01:29,882 Are you a snake shedding its skin? 5 00:01:30,257 --> 00:01:32,258 Did I give birth to a snake? 6 00:01:42,228 --> 00:01:46,440 Put your laundry in the laundry basket! 7 00:01:46,524 --> 00:01:48,734 I've told you a thousand times! 8 00:01:48,859 --> 00:01:51,779 Why would you put a dirty sock in my mouth? 9 00:01:51,862 --> 00:01:55,950 Do your laundry yourself. I'm too old for this. 10 00:01:56,033 --> 00:01:57,701 The washing machine does the laundry! 11 00:01:57,785 --> 00:02:03,124 Add detergent and water, set the timer and dry the laundry! 12 00:02:03,207 --> 00:02:05,167 Do it all yourself! 13 00:02:05,292 --> 00:02:07,211 How dare you run your mouth. 14 00:02:07,294 --> 00:02:08,836 Come downstairs and eat. 15 00:02:14,969 --> 00:02:16,637 -Mom. -Why? 16 00:02:17,805 --> 00:02:21,767 I'm not a customer. Give me some normal food. 17 00:02:21,892 --> 00:02:24,436 This is the most normal menu we sell. 18 00:02:24,520 --> 00:02:27,075 If you don't want it, I'll feed it to the hungry. 19 00:02:27,857 --> 00:02:29,316 I'm losing my detective skills 20 00:02:29,400 --> 00:02:31,381 because I eat the same food every day! 21 00:02:31,527 --> 00:02:35,656 That's because of your alcoholism. 22 00:02:35,865 --> 00:02:38,489 If you don't want it, just leave. No, leave me alone. 23 00:02:38,576 --> 00:02:40,077 I'll eat it. 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,372 -Sweetie... -Going to school? 25 00:02:43,873 --> 00:02:49,170 Here, eat this on your way to school. 26 00:02:49,253 --> 00:02:54,175 Mom, you shouldn't be unfair with food! 27 00:02:54,592 --> 00:02:57,636 You should be fair. Give me one, too. 28 00:02:57,720 --> 00:02:59,805 I ought to hit you with a frying pan. 29 00:03:00,639 --> 00:03:02,932 -Get going. -Thanks, Grandma. 30 00:03:03,017 --> 00:03:03,885 No problem. 31 00:03:04,268 --> 00:03:05,644 What about your dad? 32 00:03:09,565 --> 00:03:10,565 I knew it. 33 00:03:12,902 --> 00:03:17,865 You're her father. She's sensitive right now. 34 00:03:18,032 --> 00:03:21,118 You should have a serious talk with her. 35 00:03:21,452 --> 00:03:27,874 The last time you had a conversation was 5 years ago. 36 00:03:28,042 --> 00:03:29,793 She has pent-up anger. 37 00:03:30,085 --> 00:03:34,256 How could you work when your wife died? 38 00:03:34,340 --> 00:03:39,220 No husband nor human should act that way. 39 00:03:39,345 --> 00:03:43,390 Mom, I told you! I was working! 40 00:03:43,474 --> 00:03:47,561 Work isn't that important, you crazy b***d! 41 00:03:47,645 --> 00:03:49,268 -I didn't... -You should know that! 42 00:03:49,355 --> 00:03:51,898 Oh, my lord... 43 00:04:15,798 --> 00:04:16,666 Oh! 44 00:04:17,841 --> 00:04:18,717 Hye-ri! 45 00:04:21,345 --> 00:04:23,764 Today's my first day as a patrol officer. 46 00:04:24,515 --> 00:04:26,265 Don't I look cool? 47 00:04:26,684 --> 00:04:27,552 Whatever. 48 00:04:27,935 --> 00:04:29,103 Have fun at school. 49 00:04:30,312 --> 00:04:31,981 Are you going to the gym later? 50 00:04:32,231 --> 00:04:35,734 I'd like to go when you're going... 51 00:04:35,859 --> 00:04:36,728 Okay. 52 00:04:38,404 --> 00:04:42,407 All right, just find me Captain Choi! 53 00:04:43,951 --> 00:04:47,454 I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub! 54 00:04:47,538 --> 00:04:48,914 Nice to meet you! 55 00:04:49,164 --> 00:04:51,290 I like your loud voice! 56 00:04:51,542 --> 00:04:53,960 First, clean up that mess. 57 00:05:01,510 --> 00:05:03,845 Sir, you should wake up. 58 00:05:08,934 --> 00:05:12,521 Sir, the sun's up! 59 00:05:12,688 --> 00:05:18,193 My mouth still hurts because Mom hit me... 60 00:05:22,156 --> 00:05:23,198 What the hell? 61 00:05:23,782 --> 00:05:24,992 I'll wipe it off... 62 00:05:27,328 --> 00:05:28,287 What's this? 63 00:05:29,413 --> 00:05:30,281 It stinks! 64 00:05:31,957 --> 00:05:32,999 You idiot! 65 00:05:34,543 --> 00:05:35,626 Geez... 66 00:05:42,009 --> 00:05:42,877 What? 67 00:05:44,428 --> 00:05:45,846 That guy's my partner? 68 00:05:46,347 --> 00:05:48,682 Should I go help him? 69 00:05:48,766 --> 00:05:50,684 It's his fault for coming in late. 70 00:05:50,976 --> 00:05:53,635 He's always bragging about the Violent Crimes Unit. 71 00:05:53,812 --> 00:05:55,168 He used to be a detective? 72 00:05:55,397 --> 00:05:58,065 He used to solve crimes all over Chuncheon. 73 00:05:58,525 --> 00:06:02,071 He has combat experience and good intel as well. 74 00:06:02,237 --> 00:06:07,951 He became a legend by catching a serial killer. 75 00:06:08,202 --> 00:06:11,121 Then, why is he here? 76 00:06:11,413 --> 00:06:13,374 Something happened 5 years ago. 77 00:06:13,749 --> 00:06:14,617 What happened? 78 00:06:14,917 --> 00:06:16,960 Have you heard of Byun Joon-ho? 79 00:06:17,252 --> 00:06:19,088 The boss of the Hell Gang? 80 00:06:19,838 --> 00:06:23,174 He went undercover for a week, but he failed to catch Byun. 81 00:06:24,093 --> 00:06:27,888 You can't mention Byun's name to him. 82 00:06:28,180 --> 00:06:29,049 G***t it? 83 00:06:33,852 --> 00:06:36,271 Relaxing with the newbie? 84 00:06:36,814 --> 00:06:39,732 -Heo, let's go home. -Yes, sir. 85 00:06:41,026 --> 00:06:41,902 Goodbye, sir. 86 00:06:42,653 --> 00:06:45,197 Next time, I'll dock off your evaluation points! 87 00:06:45,280 --> 00:06:46,115 Yes, sir! 88 00:06:46,198 --> 00:06:49,410 Dock off their points, too. Not just mine. 89 00:06:50,285 --> 00:06:51,662 -Hey. -Yeah? 90 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 Why did you take a shower? 91 00:06:55,040 --> 00:06:57,876 I was drinking coffee, but the newbie... 92 00:06:57,960 --> 00:07:00,754 Oh, you wanted to impress the newbie? 93 00:07:00,963 --> 00:07:03,006 No, the vomit... 94 00:07:03,090 --> 00:07:04,757 Did you get drunk last night? 95 00:07:06,009 --> 00:07:07,136 No... 96 00:07:07,219 --> 00:07:09,096 Prepare your weekly reports! 97 00:07:09,179 --> 00:07:11,932 Geodutaekji-gil 41-94... 98 00:07:12,057 --> 00:07:14,090 Someone stole from a convenience store. 99 00:07:14,184 --> 00:07:15,978 The suspect's still there. 100 00:07:17,104 --> 00:07:19,398 Get your face out of here. 101 00:07:19,898 --> 00:07:21,566 Geez... 102 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 You think I want to be here? 103 00:07:24,695 --> 00:07:25,487 What? 104 00:07:25,571 --> 00:07:28,866 -Never mind. -That b***d... 105 00:07:29,032 --> 00:07:30,534 We'll be right back, sir! 106 00:07:36,498 --> 00:07:38,959 -I didn't steal anything! -Then, show me! 107 00:07:39,126 --> 00:07:41,003 You don't have the right to do this! 108 00:07:41,336 --> 00:07:43,629 I'm the owner! Give it up! 109 00:07:49,303 --> 00:07:51,430 -She's the culprit. -Let me go! 110 00:07:52,514 --> 00:07:55,851 I saw her put something inside her bag. 111 00:07:56,727 --> 00:07:58,227 (SANITARY PADS) 112 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 (SANITARY PADS) 113 00:08:09,323 --> 00:08:10,782 (INSTANT RICE) 114 00:08:10,866 --> 00:08:11,909 (PORRIDGE) 115 00:08:11,992 --> 00:08:15,329 That's enough for my grandma. 116 00:08:16,371 --> 00:08:19,874 -Do you go to school? -No, I don't. 117 00:08:20,834 --> 00:08:23,420 You live alone with your grandma? 118 00:08:24,588 --> 00:08:25,456 Yes. 119 00:08:25,923 --> 00:08:28,257 Let's go to the community service center. 120 00:08:28,425 --> 00:08:29,885 -I'd like to buy these. -Yes, sir. 121 00:08:29,968 --> 00:08:33,764 We'll apply for financial aid. 122 00:08:34,681 --> 00:08:39,478 With that money, you'll be able to go to school again. 123 00:08:39,978 --> 00:08:42,105 -Really? -Of course. 124 00:08:42,689 --> 00:08:44,732 Have you seen a police officer lie? 125 00:08:46,610 --> 00:08:47,945 Thank you. 126 00:08:49,571 --> 00:08:50,863 Officer. 127 00:08:58,080 --> 00:09:01,792 -Welcome, Congressman. -Hello. 128 00:09:02,960 --> 00:09:04,919 -Please, sit. -Okay. 129 00:09:12,052 --> 00:09:16,848 When will the green belt protections be lifted? 130 00:09:17,057 --> 00:09:20,978 The mayor keeps delaying it. 131 00:09:22,354 --> 00:09:24,189 Could I meet the mayor? 132 00:09:24,648 --> 00:09:25,899 Wait a while. 133 00:09:26,400 --> 00:09:29,152 He has no power right now. 134 00:09:29,528 --> 00:09:32,738 I plan on becoming the next mayor. 135 00:09:35,409 --> 00:09:37,703 I should call you Mr Mayor! 136 00:09:38,161 --> 00:09:41,290 What about having dinner together? 137 00:09:41,373 --> 00:09:44,585 I'll become your loyal supporter. 138 00:09:44,668 --> 00:09:46,388 (WOMEN AND CHILDREN'S DIVISION) 139 00:09:49,298 --> 00:09:50,257 Lieutenant Min... 140 00:09:50,674 --> 00:09:52,759 Hye-ri, your dad's here. 141 00:09:58,890 --> 00:10:00,142 Did they have a fight? 142 00:10:00,517 --> 00:10:03,186 She just beat us up! 143 00:10:03,270 --> 00:10:04,938 Shut your mouth. 144 00:10:05,188 --> 00:10:07,733 Don't brag about getting beat up by a girl. 145 00:10:07,816 --> 00:10:09,443 She's not a girl! 146 00:10:09,526 --> 00:10:12,529 She's a guy in a skirt! 147 00:10:12,613 --> 00:10:13,488 Shut up! 148 00:10:14,072 --> 00:10:16,240 You don't get to boss us around. 149 00:10:17,326 --> 00:10:18,681 Even if you're the police. 150 00:10:22,080 --> 00:10:23,905 We g***t the security camera footage. 151 00:10:31,048 --> 00:10:33,759 Why didn't she tell me? 152 00:10:33,925 --> 00:10:36,136 She didn't tell me, either. 153 00:10:36,345 --> 00:10:41,892 The boys were the aggressors. The victim's name is Lee Min-ah. 154 00:10:42,476 --> 00:10:45,228 I'll handle it. You can take Hye-ri. 155 00:10:45,812 --> 00:10:46,938 (CHUNCHEON POLICE STATION) 156 00:10:47,022 --> 00:10:49,066 Sir, I'll handle it. 157 00:10:49,566 --> 00:10:51,109 I'm counting on you. 158 00:10:52,778 --> 00:10:56,031 Why the hell are you learning martial arts? 159 00:10:56,114 --> 00:10:59,117 You don't know...
Music ♫