Thunderstruck Cop Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,578 --> 00:00:36,I thought...

00:00:39,832 --> 00:00:42,You gave me this ability.

00:00:52,803 --> 00:01:00,(THUNDERSTRUCK COP)

00:01:25,878 --> 00:01:29,Are you a snake shedding its skin?

00:01:30,257 --> 00:01:32,Did I give birth to a snake?

00:01:42,228 --> 00:01:46,Put your laundry in the laundry basket!

00:01:46,524 --> 00:01:48,I've told you a thousand times!

00:01:48,859 --> 00:01:51,Why would you put a
dirty sock in my mouth?

00:01:51,862 --> 00:01:55,Do your laundry yourself.
I'm too old for this.

00:01:56,033 --> 00:01:57,The washing machine does the laundry!

00:01:57,785 --> 00:02:03,Add detergent and water, set
the timer and dry the laundry!

00:02:03,207 --> 00:02:05,Do it all yourself!

00:02:05,292 --> 00:02:07,How dare you run your mouth.

00:02:07,294 --> 00:02:08,Come downstairs and eat.

00:02:14,969 --> 00:02:16,-Mom.
-Why?

00:02:17,805 --> 00:02:21,I'm not a customer. Give
me some normal food.

00:02:21,892 --> 00:02:24,This is the most normal menu we sell.

00:02:24,520 --> 00:02:27,If you don't want it,
I'll feed it to the hungry.

00:02:27,857 --> 00:02:29,I'm losing my detective skills

00:02:29,400 --> 00:02:31,because I eat the same food every day!

00:02:31,527 --> 00:02:35,That's because of your alcoholism.

00:02:35,865 --> 00:02:38,If you don't want it, just
leave. No, leave me alone.

00:02:38,576 --> 00:02:40,I'll eat it.

00:02:41,704 --> 00:02:43,-Sweetie...
-Going to school?

00:02:43,873 --> 00:02:49,Here, eat this on your way to school.

00:02:49,253 --> 00:02:54,Mom, you shouldn't be unfair with food!

00:02:54,592 --> 00:02:57,You should be fair. Give me one, too.

00:02:57,720 --> 00:02:59,I ought to hit you with a frying pan.

00:03:00,639 --> 00:03:02,-Get going.
-Thanks, Grandma.

00:03:03,017 --> 00:03:03,No problem.

00:03:04,268 --> 00:03:05,What about your dad?

00:03:09,565 --> 00:03:10,I knew it.

00:03:12,902 --> 00:03:17,You're her father.
She's sensitive right now.

00:03:18,032 --> 00:03:21,You should have a serious talk with her.

00:03:21,452 --> 00:03:27,The last time you had a
conversation was 5 years ago.

00:03:28,042 --> 00:03:29,She has pent-up anger.

00:03:30,085 --> 00:03:34,How could you work when your wife died?

00:03:34,340 --> 00:03:39,No husband nor human should act that way.

00:03:39,345 --> 00:03:43,Mom, I told you! I was working!

00:03:43,474 --> 00:03:47,Work isn't that important,
you crazy b***d!

00:03:47,645 --> 00:03:49,-I didn't...
-You should know that!

00:03:49,355 --> 00:03:51,Oh, my lord...

00:04:15,798 --> 00:04:16,Oh!

00:04:17,841 --> 00:04:18,Hye-ri!

00:04:21,345 --> 00:04:23,Today's my first day as a patrol officer.

00:04:24,515 --> 00:04:26,Don't I look cool?

00:04:26,684 --> 00:04:27,Whatever.

00:04:27,935 --> 00:04:29,Have fun at school.

00:04:30,312 --> 00:04:31,Are you going to the gym later?

00:04:32,231 --> 00:04:35,I'd like to go when you're going...

00:04:35,859 --> 00:04:36,Okay.

00:04:38,404 --> 00:04:42,All right, just find me Captain Choi!

00:04:43,951 --> 00:04:47,I'm patrol officer Sunwoo Hyun-sub!

00:04:47,538 --> 00:04:48,Nice to meet you!

00:04:49,164 --> 00:04:51,I like your loud voice!

00:04:51,542 --> 00:04:53,First, clean up that mess.

00:05:01,510 --> 00:05:03,Sir, you should wake up.

00:05:08,934 --> 00:05:12,Sir, the sun's up!

00:05:12,688 --> 00:05:18,My mouth still hurts because Mom hit me...

00:05:22,156 --> 00:05:23,What the hell?

00:05:23,782 --> 00:05:24,I'll wipe it off...

00:05:27,328 --> 00:05:28,What's this?

00:05:29,413 --> 00:05:30,It stinks!

00:05:31,957 --> 00:05:32,You idiot!

00:05:34,543 --> 00:05:35,Geez...

00:05:42,009 --> 00:05:42,What?

00:05:44,428 --> 00:05:45,That guy's my partner?

00:05:46,347 --> 00:05:48,Should I go help him?

00:05:48,766 --> 00:05:50,It's his fault for coming in late.

00:05:50,976 --> 00:05:53,He's always bragging
about the Violent Crimes Unit.

00:05:53,812 --> 00:05:55,He used to be a detective?

00:05:55,397 --> 00:05:58,He used to solve crimes
all over Chuncheon.

00:05:58,525 --> 00:06:02,He has combat experience
and good intel as well.

00:06:02,237 --> 00:06:07,He became a legend
by catching a serial killer.

00:06:08,202 --> 00:06:11,Then, why is he here?

00:06:11,413 --> 00:06:13,Something happened 5 years ago.

00:06:13,749 --> 00:06:14,What happened?

00:06:14,917 --> 00:06:16,Have you heard of Byun Joon-ho?

00:06:17,252 --> 00:06:19,The boss of the Hell Gang?

00:06:19,838 --> 00:06:23,He went undercover for a
week, but he failed to catch Byun.

00:06:24,093 --> 00:06:27,You can't mention Byun's name to him.

00:06:28,180 --> 00:06:29,G***t it?

00:06:33,852 --> 00:06:36,Relaxing with the newbie?

00:06:36,814 --> 00:06:39,-Heo, let's go home.
-Yes, sir.

00:06:41,026 --> 00:06:41,Goodbye, sir.

00:06:42,653 --> 00:06:45,Next time, I'll dock off
your evaluation points!

00:06:45,280 --> 00:06:46,Yes, sir!

00:06:46,198 --> 00:06:49,Dock off their points, too. Not just mine.

00:06:50,285 --> 00:06:51,-Hey.
-Yeah?

00:06:52,079 --> 00:06:54,Why did you take a shower?

00:06:55,040 --> 00:06:57,I was drinking coffee, but the newbie...

00:06:57,960 --> 00:07:00,Oh, you wanted to impress the newbie?

00:07:00,963 --> 00:07:03,No, the vomit...

00:07:03,090 --> 00:07:04,Did you get drunk last night?

00:07:06,009 --> 00:07:07,No...

00:07:07,219 --> 00:07:09,Prepare your weekly reports!

00:07:09,179 --> 00:07:11,Geodutaekji-gil 41-94...

00:07:12,057 --> 00:07:14,Someone stole from a convenience store.

00:07:14,184 --> 00:07:15,The suspect's still there.

00:07:17,104 --> 00:07:19,Get your face out of here.

00:07:19,898 --> 00:07:21,Geez...

00:07:22,234 --> 00:07:24,You think I want to be here?

00:07:24,695 --> 00:07:25,What?

00:07:25,571 --> 00:07:28,-Never mind.
-That b***d...

00:07:29,032 --> 00:07:30,We'll be right back, sir!

00:07:36,498 --> 00:07:38,-I didn't steal anything!
-Then, show me!

00:07:39,126 --> 00:07:41,You don't have the right to do this!

00:07:41,336 --> 00:07:43,I'm the owner! Give it up!

00:07:49,303 --> 00:07:51,-She's the culprit.
-Let me go!

00:07:52,514 --> 00:07:55,I saw her put something inside her bag.

00:07:56,727 --> 00:07:58,(SANITARY PADS)

00:08:03,358 --> 00:08:04,(SANITARY PADS)

00:08:09,323 --> 00:08:10,(INSTANT RICE)

00:08:10,866 --> 00:08:11,(PORRIDGE)

00:08:11,992 --> 00:08:15,That's enough for my grandma.

00:08:16,371 --> 00:08:19,-Do you go to school?
-No, I don't.

00:08:20,834 --> 00:08:23,You live alone with your grandma?

00:08:24,588 --> 00:08:25,Yes.

00:08:25,923 --> 00:08:28,Let's go to the community service center.

00:08:28,425 --> 00:08:29,-I'd like to buy these.
-Yes, sir.

00:08:29,968 --> 00:08:33,We'll apply for financial aid.

00:08:34,681 --> 00:08:39,With that money, you'll be
able to go to school again.

00:08:39,978 --> 00:08:42,-Really?
-Of course.

00:08:42,689 --> 00:08:44,Have you seen a police officer lie?

00:08:46,610 --> 00:08:47,Thank you.

00:08:49,571 --> 00:08:50,Officer.

00:08:58,080 --> 00:09:01,-Welcome, Congressman.
-Hello.

00:09:02,960 --> 00:09:04,-Please, sit.
-Okay.

00:09:12,052 --> 00:09:16,When will the green
belt protections be lifted?

00:09:17,057 --> 00:09:20,The mayor keeps delaying it.

00:09:22,354 --> 00:09:24,Could I meet the mayor?

00:09:24,648 --> 00:09:25,Wait a while.

00:09:26,400 --> 00:09:29,He has no power right now.

00:09:29,528 --> 00:09:32,I plan on becoming the next mayor.

00:09:35,409 --> 00:09:37,I should call you Mr Mayor!

00:09:38,161 --> 00:09:41,What about having dinner together?

00:09:41,373 --> 00:09:44,I'll become your loyal supporter.

00:09:44,668 --> 00:09:46,(WOMEN AND CHILDREN'S DIVISION)

00:09:49,298 --> 00:09:50,Lieutenant Min...

00:09:50,674 --> 00:09:52,Hye-ri, your dad's here.

00:09:58,890 --> 00:10:00,Did they have a fight?

00:10:00,517 --> 00:10:03,She just beat us up!

00:10:03,270 --> 00:10:04,Shut your mouth.

00:10:05,188 --> 00:10:07,Don't brag about
getting beat up by a girl.

00:10:07,816 --> 00:10:09,She's not a girl!

00:10:09,526 --> 00:10:12,She's a guy in a skirt!

00:10:12,613 --> 00:10:13,Shut up!

00:10:14,072 --> 00:10:16,You don't get to boss us around.

00:10:17,326 --> 00:10:18,Even if you're the police.

00:10:22,080 --> 00:10:23,We g***t the security camera footage.

00:10:31,048 --> 00:10:33,Why didn't she tell me?

00:10:33,925 --> 00:10:36,She didn't tell me, either.

00:10:36,345 --> 00:10:41,The boys were the aggressors.
The victim's name is Lee Min-ah.

00:10:42,476 --> 00:10:45,I'll handle it. You can take Hye-ri.

00:10:45,812 --> 00:10:46,(CHUNCHEON POLICE STATION)

00:10:47,022 --> 00:10:49,Sir, I'll handle it.

00:10:49,566 --> 00:10:51,I'm counting on you.

00:10:52,778 --> 00:10:56,Why the hell are you
learning martial arts?

00:10:56,114 --> 00:10:59,You don't know...

Download Subtitles Thunderstruck Cop in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles