NGOD-272.ja.whisperjav.en Movie Subtitles

Download NGOD-272 ja whisperjav en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,232 --> 00:00:23,220 Next Episode 2 00:00:30,000 --> 00:00:30,780 Huh? What's that? 3 00:00:32,032 --> 00:00:32,700 But it's delicious 4 00:00:32,700 --> 00:00:33,500 It's delicious. 5 00:00:34,520 --> 00:00:35,580 Eat a lot 6 00:00:36,060 --> 00:00:36,420 thank you 7 00:00:38,000 --> 00:00:38,600 Speaking of which 8 00:00:38,770 --> 00:00:40,820 How is Yui's work going these days? 9 00:00:40,840 --> 00:00:41,900 Work 10 00:00:42,760 --> 00:00:43,940 I guess it's the same 11 00:00:45,440 --> 00:00:46,720 The publishing industry. 12 00:00:46,752 --> 00:00:47,320 Company-use industrial association 13 00:00:50,520 --> 00:00:52,880 I realized that I was a veteran. 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,000 The new teachers are definitely suspicious. 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,040 It's going to be that year. 16 00:01:01,184 --> 00:01:04,320 Does Akitaka have a part-time job? Yes, he said he has an apartment. 17 00:01:04,880 --> 00:01:07,540 But mortgage interest rates have risen 18 00:01:07,890 --> 00:01:09,500 Let's increase the number of birds. 19 00:01:09,500 --> 00:01:11,120 I was told to do it 20 00:01:11,610 --> 00:01:14,280 No, it looks like you can dominate too. 21 00:01:15,260 --> 00:01:16,200 Takachi 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,640 Work hasn't been busy lately. It's like Isoga C. 23 00:01:20,640 --> 00:01:23,720 I'm working on my day off today. 24 00:01:24,380 --> 00:01:26,180 Wow, that sounds difficult. 25 00:01:29,740 --> 00:01:30,320 I'm back. 26 00:01:36,460 --> 00:01:37,770 Is someone coming? 27 00:01:44,940 --> 00:01:47,140 Oh, what is that? 28 00:01:48,560 --> 00:01:51,744 I'm back. Takashi is back! 29 00:01:52,800 --> 00:01:53,920 Sorry to bother you 30 00:01:54,500 --> 00:01:55,440 Yuujan, it's been a while 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 Yui bought me some chocolate today. 32 00:02:01,040 --> 00:02:01,630 Monna 33 00:02:03,328 --> 00:02:06,700 It's delicious, isn't it? If you like, please try it. 34 00:02:07,660 --> 00:02:08,020 thank you 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,380 Takashi, are you busy at work? 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,560 Well, my company is a black company. 37 00:02:16,070 --> 00:02:18,220 Well, if you do that, we're the same. 38 00:02:20,270 --> 00:02:20,880 I see. 39 00:02:21,190 --> 00:02:22,760 Aieb Yurisa 40 00:02:23,648 --> 00:02:25,660 I'm sure he introduced her to Yui. 41 00:02:26,600 --> 00:02:29,000 That's amazing to hear from Miki. 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,820 So it's a little difficult to get used to it. 43 00:02:32,860 --> 00:02:35,584 There is no publishing industry, so it's tough. 44 00:02:36,100 --> 00:02:36,980 Ah, there 45 00:02:37,700 --> 00:02:39,080 Yui says it'll be fine 46 00:02:41,500 --> 00:02:43,660 Takashi, does your shoulder hurt again? 47 00:02:45,500 --> 00:02:46,280 What is that? 48 00:02:46,620 --> 00:02:47,980 I'm a bit fussy about it. 49 00:02:48,224 --> 00:02:51,200 I know, I've been pretty bad lately too. 50 00:02:53,472 --> 00:02:55,340 Not everyone was like that. 51 00:02:56,990 --> 00:02:59,400 After 30, my body started to feel weak. 52 00:03:00,920 --> 00:03:06,080 The student had been playing for less than three days and was in good health. 53 00:03:06,560 --> 00:03:07,880 I guess I'm just getting old 54 00:03:08,800 --> 00:03:11,584 That's right, he was in such good spirits 55 00:03:12,768 --> 00:03:13,700 Isn't it amazing? 56 00:03:14,180 --> 00:03:14,760 Hey. 57 00:03:15,300 --> 00:03:16,512 You've been having too much fun 58 00:03:17,280 --> 00:03:17,980 I see. 59 00:03:18,140 --> 00:03:21,340 Borrowing in advance! No, everyone else had more fun 60 00:03:21,920 --> 00:03:24,050 I have something else 61 00:03:25,840 --> 00:03:28,320 But I have a recommended sweater that I'll introduce to you next time. 62 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 Oh tell me again 63 00:03:32,032 --> 00:03:34,780 Speaking of which, what about marriage? 64 00:03:36,256 --> 00:03:36,820 marriage? 65 00:03:37,640 --> 00:03:40,544 I couldn't do it anymore because I didn't have a partner. 66 00:03:41,740 --> 00:03:44,300 Takashi Kineri: You shouldn't ask such things. 67 00:03:44,300 --> 00:03:48,400 How do I educate you? 68 00:03:49,720 --> 00:03:50,980 The last time 69 00:03:50,980 --> 00:03:54,160 We met a lot of different people. 70 00:03:56,800 --> 00:03:58,220 She says Yui 71 00:03:59,104 --> 00:04:05,020 My wife and I are the same age. We were students. 72 00:04:06,340 --> 00:04:09,560 As we see it 73 00:04:10,240 --> 00:04:11,900 We've become adults together 74 00:04:12,410 --> 00:04:13,580 Don't worry 75 00:04:15,080 --> 00:04:19,000 It feels so cozy 76 00:04:22,560 --> 00:04:24,420 Takashi is going 77 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 Hey, Takashi, wake up. 78 00:04:31,680 --> 00:04:33,200 I'm sleepy so let me sleep 79 00:04:35,960 --> 00:04:38,016 Did you know I'm going back home? 80 00:04:39,080 --> 00:04:39,700 During construction 81 00:04:41,320 --> 00:04:43,490 If you stay the night, you can go back tomorrow. 82 00:04:46,680 --> 00:04:48,608 Well then, I'll leave it to you. 83 00:04:52,520 --> 00:04:53,760 Well then, I'm off. 84 00:05:15,660 --> 00:05:18,900 good morning 85 00:05:23,840 --> 00:05:25,800 Even the memorial service for a relative who is visiting his parents' home. 86 00:05:27,120 --> 00:05:27,380 What? 87 00:05:28,000 --> 00:05:28,820 What should I do? 88 00:05:30,060 --> 00:05:31,620 Ah, right. 89 00:05:32,640 --> 00:05:34,620 I bought it at Zepatica. 90 00:05:34,620 --> 00:05:35,680 Do you like Miki? 91 00:05:38,780 --> 00:05:41,220 Takashi has ham and sausages. 92 00:05:41,504 --> 00:05:43,136 Snacks to go with alcohol 93 00:05:43,776 --> 00:05:45,780 Is that true? 94 00:05:46,860 --> 00:05:47,260 good 95 00:05:48,416 --> 00:05:49,840 Well then I'll interrupt you. 96 00:05:58,200 --> 00:06:00,192 It's surprisingly authentic 97 00:06:00,480 --> 00:06:01,184 That's it 98 00:06:11,550 --> 00:06:13,160 Takashi, are you hungry? 99 00:06:15,020 --> 00:06:17,240 It's almost done so sit back and wait 100 00:06:18,320 --> 00:06:19,620 Ah, okay. 101 00:06:21,700 --> 00:06:23,520 In other words, it's a company owned by Mikey's relatives. 102 00:06:25,824 --> 00:06:29,040 My uncle passed away last year. 103 00:06:29,040 --> 00:06:30,000 I mean 104 00:06:30,360 --> 00:06:31,020 From there 105 00:06:35,232 --> 00:06:36,060 Yui is usually 106 00:06:37,020 --> 00:06:37,600 Do you cook? 107 00:06:38,620 --> 00:06:39,840 That's obvious. 108 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 So miso soup is unique. 109 00:06:42,560 --> 00:06:44,820 I'm cooking a lot of food 110 00:06:49,200 --> 00:06:51,620 If you can cook, you can get married. 111 00:06:53,000 --> 00:06:55,240 That's so sad 112 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 Since there is no one there, it's pointless. 113 00:07:07,936 --> 00:07:09,220 What else is there? 114 00:07:11,530 --> 00:07:13,120 I want to get married. 115 00:07:18,900 --> 00:07:20,540 Oh, this is good! 116 00:07:22,020 --> 00:07:22,300 real? 117 00:07:22,960 --> 00:07:23,510 it was good 118 00:07:24,020 --> 00:07:24,900 Eat 119 00:07:25,520 --> 00:07:26,120 Word 120 00:07:29,216 --> 00:07:31,940 Ebatakashi drinks alcohol at home 121 00:07:33,960 --> 00:07:36,160 I don't drink so I go out and drink. 122 00:07:37,312 --> 00:07:41,800 Maybe for the company too 123 00:07:42,976 --> 00:07:44,700 I see. 124 00:07:54,770 --> 00:07:55,456 Eat it! 125 00:07:55,520 --> 00:07:56,040 ah! 126 00:08:01,060 --> 00:08:03,000 What do you think about marriage? 127 00:08:05,780 --> 00:08:06,432 Honesty, 128 00:08:07,860 --> 00:08:08,490 From my parents' house 129 00:08:10,320 --> 00:08:14,780 I want to see my grandchildren soon. 130 00:08:16,520 --> 00:08:17,800 The heat was also amazing. 131 00:08:19,000 --> 00:08:20,080 I see. 132 00:08:21,660 --> 00:08:22,640 Yui was the eldest daughter. 133 00:08:22,790 --> 00:08:28,100 But all my sisters are married and have kids. 134 00:08:28,100 --> 00:08:28,768 That's right. 135 00:08:31,040 --> 00:08:34,880 So, what about Takashi? How is his relationship with Miki? 136 00:08:40,420 --> 00:08:41,696 Huh?? 137 00:08:43,480 --> 00:08:45,880 Listen, what about me? 138 00:08:48,140 --> 00:08:49,248 Tell me what 139 00:08:49,940 --> 00:08:53,460 There is no other way. 140 00:08:53,940 --> 00:08:54,912 That way 141 00:08:59,220 --> 00:08:59,424 couple 142 00:08:59,980 --> 00:09:01,240 I mean like everyone else. 143 00:09:03,490 --> 00:09:04,900 If you go to Fubun, there are no waves. 144 00:09:06,980 --> 00:09:08,120 It's open today 145 00:09:10,620 --> 00:09:11,280 What is it? 146 00:09:11,552 --> 00:09:12,320 Today we close 147 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 Takashi 148 00:09:15,740 --> 00:09:16,180 Even though 149 00:09:17,280 --> 00:09:19,060 It's not that it's bad or anything. 150 00:09:20,448 --> 00:09:22,460 Miki is indifferent 151 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 Interested in s***x 152 00:09:32,096 --> 00:09:32,780 why 153 00:09:33,320 --> 00:09:33,980 With two people 154 00:09:33,980 --> 00:09:34,960 They are really good friends. 155 00:09:36,360 --> 00:09:38,880 Ah, but... 156 00:09:41,620 --> 00:09:42,580 Seriously? 157 00:09:44,700 --> 00:09:45,848 Yui is a 158 00:09:49,600 --> 00:09:50,680 Marriage or boyfriend 159 00:09:50,950 --> 00:09:56,420...
Music ♫