Power Play 1978 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:03,499 --> 00:01:05,Vamos mu�vete, mu�vete.

00:01:14,900 --> 00:01:16,�No, no!

00:01:17,001 --> 00:01:18,Arriba, sube.

00:01:20,002 --> 00:01:22,V�monos. R�pido.

00:01:47,403 --> 00:01:49,�De qu� se me acusa?

00:01:58,104 --> 00:01:59,Escuchen, yo no he hecho nada.

00:01:59,505 --> 00:02:00,�Tr�iganlo!

00:02:05,806 --> 00:02:07,�No, no!

00:02:15,900 --> 00:02:17,Ustedes enc�rguense
de los dem�s, r�pido.

00:02:32,101 --> 00:02:33,�Preparen!

00:02:34,602 --> 00:02:36,�Apunten!

00:02:43,903 --> 00:02:45,�Fuego!

00:03:11,204 --> 00:03:12,Este es el show de D***k Cavett.

00:03:13,705 --> 00:03:15,Esta noche, el invitado especial

00:03:15,606 --> 00:03:17,el coronel Raymond Kasai.

00:03:18,107 --> 00:03:21,Se�oras y se�ores �D***k Cavett!

00:03:24,708 --> 00:03:26,Mi invitado de esta noche, ha
sido llamado de muchas maneras

00:03:26,909 --> 00:03:29,y se le han endilgado un
gran n�mero de ep�tetos.

00:03:29,410 --> 00:03:31,Se le ha llamado traidor, oportunista,

00:03:31,711 --> 00:03:32,e incluso asesino.

00:03:33,112 --> 00:03:36,Despu�s de la reciente revoluci�n
en su pa�s, se march� al exilio.

00:03:36,113 --> 00:03:38,Escapando de milagro a un
pelot�n de fusilamiento.

00:03:38,414 --> 00:03:42,De todas formas, d�mosle la
bienvenida al coronel Raymond Kasai.

00:03:46,615 --> 00:03:48,Hola, bienvenido.

00:03:48,016 --> 00:03:49,Si�ntese ah�, y...

00:03:49,217 --> 00:03:51,Trate de estar lo m�s c�modo posible.

00:03:51,218 --> 00:03:54,Y gracias por aceptar
venir a nuestro programa.

00:03:54,619 --> 00:03:56,No fue una revoluci�n.

00:03:57,420 --> 00:03:58,�Disculpe?

00:03:58,421 --> 00:04:01,En su comentario de apertura ha
dicho que intentamos una revoluci�n.

00:04:01,822 --> 00:04:04,Lo que intentamos fue un r�pido

00:04:05,323 --> 00:04:08,limpio y no violento
derrocamiento del gobierno

00:04:08,124 --> 00:04:11,a eso se le llama un golpe de estado.

00:04:11,425 --> 00:04:13,Gracias, coronel admito mi equivocaci�n.

00:04:14,026 --> 00:04:15,Seg�n algunos reportes

00:04:15,127 --> 00:04:18,el golpe de estado realmente empez�

00:04:18,428 --> 00:04:21,con las actividades de un grupo
de terroristas �es correcto?

00:04:22,329 --> 00:04:23,S�, en cierto sentido es verdad.

00:04:23,630 --> 00:04:26,Podr�a decirse que empez� m�s o menos

00:04:26,131 --> 00:04:29,cuando secuestraron al ministro
de econom�a del antiguo gobierno.

00:04:30,932 --> 00:04:32,Al igual que muchos otros
ministros del gabinete

00:04:32,533 --> 00:04:35,�l estaba casi totalmente corrompido.

00:04:35,234 --> 00:04:37,Era un blanco natural para los terroristas

00:04:37,235 --> 00:04:40,que estaban causando
estragos en todo el pa�s.

00:04:52,336 --> 00:04:54,Ah�, encima del eje.

00:05:17,037 --> 00:05:18,Muy bien, todos a cubierto.

00:06:44,738 --> 00:06:46,�No, por favor!

00:06:52,739 --> 00:06:54,Vamos r�pido, no tenemos mucho tiempo.

00:06:56,040 --> 00:06:57,Abre la puerta.

00:07:00,741 --> 00:07:02,Vamos, r�pido.

00:07:02,542 --> 00:07:03,Ponlo adentro.

00:07:09,543 --> 00:07:13,Ese d�a yo estaba en un agasajo que
daban el Profesor Rousseau y su esposa

00:07:13,244 --> 00:07:15,para el coronel Anthony Narriman.

00:07:15,745 --> 00:07:18,Un brillante estratega que iba a retirarse

00:07:18,846 --> 00:07:20,en dos semanas.

00:07:31,647 --> 00:07:33,Esa procede de Checoeslovaquia,
espero que te guste.

00:07:33,348 --> 00:07:34,Es muy flexible.

00:07:34,349 --> 00:07:37,Cuando los tanques rusos le pasaron
por encima ten�a tendencia a romperse.

00:07:37,550 --> 00:07:39,- �Es una broma?
- Claro.

00:07:39,251 --> 00:07:40,Parece buena.

00:07:42,252 --> 00:07:43,Coronel...

00:07:44,953 --> 00:07:47,�Le molestar� mucho
si no puedo quedarme?

00:07:48,454 --> 00:07:49,En absoluto.

00:07:50,155 --> 00:07:51,De acuerdo.

00:07:51,356 --> 00:07:53,No, no qu�date, debes mostrar respeto.

00:07:54,057 --> 00:07:55,Vamos, pap�.

00:07:55,158 --> 00:07:57,Ya mostraste respeto, dejo
el ej�rcito �Recuerdas?

00:07:58,159 --> 00:07:59,De verdad es una l�stima.

00:07:59,860 --> 00:08:02,A tu edad, con tu reputaci�n
y tu brillante carrera

00:08:02,161 --> 00:08:03,podr�as tenerlo todo.

00:08:03,562 --> 00:08:04,S�, precisamente por eso.

00:08:04,963 --> 00:08:06,�Qu� hay de su granja? �La ha visto?

00:08:06,664 --> 00:08:07,S�, fuimos la semana pasada

00:08:07,665 --> 00:08:09,digo, no se ha hecho nada
desde que muri� mi esposa.

00:08:10,366 --> 00:08:12,La tierra y la maquinaria
est�n en buen uso.

00:08:12,467 --> 00:08:14,- �Seguro que nos abandona?
- S�.

00:08:14,268 --> 00:08:15,Yo creo que hace bien.

00:08:15,269 --> 00:08:16,�Quieres irte verdad, Donna?

00:08:17,670 --> 00:08:19,- Cu�date.
- Muy bien.

00:08:19,171 --> 00:08:20,- Gracias por el sombrero.
- De nada.

00:08:21,472 --> 00:08:23,Los muchachos necesitan
dos juegos de piernas.

00:08:23,273 --> 00:08:26,Llegan en un minuto y al
siguiente ya quieren irse.

00:08:26,074 --> 00:08:28,Un juego de piernas para cada direcci�n.

00:08:29,475 --> 00:08:32,T� no te ir�s con los ni�os y
dejar�s a tu padre s�lo �Verdad?

00:08:33,076 --> 00:08:34,No puedo creerlo.

00:08:35,577 --> 00:08:36,Ah� tienes tu respuesta.

00:08:36,878 --> 00:08:37,�Qu� dec�a yo?

00:08:37,879 --> 00:08:39,- Pronto empiezan.
- Es ley de vida.

00:08:39,980 --> 00:08:40,S� se�or.

00:08:43,481 --> 00:08:45,Vamos, a ver qui�n me la quita.

00:08:59,182 --> 00:09:02,El ej�rcito tiene que proteger al
ej�rcito contra su propia poblaci�n.

00:09:02,683 --> 00:09:04,Qu� locura.

00:09:07,384 --> 00:09:09,Oye, ten�as que haberla
parado. Anda a buscarla.

00:09:09,285 --> 00:09:10,Te est�s poniendo viejo.

00:09:12,086 --> 00:09:14,Me duele la pierna de tanto patear.

00:09:30,187 --> 00:09:32,�Hay un hombre muerto ah�
abajo! �Un hombre muerto!

00:09:33,288 --> 00:09:34,�Ese hombre ah� abajo!

00:09:37,589 --> 00:09:38,Retrocedan, muchachos, vamos.

00:09:38,890 --> 00:09:40,Uds. tres vuelvan.

00:09:46,391 --> 00:09:48,Dios m�o, es el ministro de econom�a.

00:09:52,292 --> 00:09:54,�Es que ya nadie mata limpiamente?

00:10:03,793 --> 00:10:07,Se�oras y se�ores, el
Presidente de la rep�blica.

00:10:27,494 --> 00:10:29,Ayer...

00:10:29,295 --> 00:10:32,este pa�s perdi� a uno de
sus hombres m�s grandes.

00:10:33,196 --> 00:10:35,Y yo perd� a un buen amigo.

00:10:35,597 --> 00:10:36,Ac�rcalos m�s.

00:10:36,498 --> 00:10:38,Mi mensaje para Uds. hoy...

00:10:38,599 --> 00:10:42,es de dolor nacional, y
de profunda solidaridad.

00:10:42,800 --> 00:10:43,M�s cerca.

00:10:43,801 --> 00:10:47,Advierto a quienes son responsables
de estos cr�menes contra nuestro pa�s

00:10:48,402 --> 00:10:52,que el asesinato se pagar� con
una inmediata y total represalia.

00:10:53,803 --> 00:10:55,Al igual que yo

00:10:55,304 --> 00:10:57,los miembros de las fuerzas
armadas est�n indignados

00:10:58,022 --> 00:11:00,por este ataque contra mi gobierno.

00:11:02,005 --> 00:11:05,Est�n hoy aqu� para mostrar
su apoyo hacia nosotros

00:11:05,306 --> 00:11:07,y por lo que representamos.

00:11:08,507 --> 00:11:13,Su presencia, demostrar� a
aquellos que quieren desafiarnos

00:11:13,508 --> 00:11:18,que la fuerza ser�
combatida con la fuerza.

00:11:38,709 --> 00:11:41,- �Pero qu� pasa? yo vivo ah�.
- Siga hacia abajo.

00:11:47,810 --> 00:11:51,Miserable hijo de p***a, tenernos ah� de pie
como un mont�n de soldaditos de juguete.

00:11:52,211 --> 00:11:54,Es un pol�tico �Qu� esperabas?

00:11:54,012 --> 00:11:55,�Que qu� esperaba?

00:11:55,413 --> 00:11:57,Un poco de respeto y no
toda esa mierda acerca de

00:11:57,914 --> 00:12:01," El ej�rcito est� hoy aqu� para
mostrar su apoyo a este gobierno. "

00:12:02,215 --> 00:12:04,La gente cree que somos
un atajo de eunucos.

00:12:04,316 --> 00:12:05,Y tienen raz�n.

00:12:06,517 --> 00:12:08,Estoy harto de que me mezclen en eso.

00:12:08,418 --> 00:12:10,S�, s� c�mo te sientes.

00:12:10,219 --> 00:12:12,Bien, me voy, me
gustar�a llevarte conmigo

00:12:12,370 --> 00:12:15,pero con esa bocota
asustar�as a todos los peces.

00:12:15,920 --> 00:12:17,- Pesca uno por m�.
- Lo intentar�.

00:12:22,821 --> 00:12:24,�An�mate!

00:12:52,722 --> 00:12:54,- �Qu� hay?
- Est�n ah� dentro.

00:12:56,923 --> 00:12:58,Adelante.

00:13:13,724 --> 00:13:15,Disculpe.

00:13:19,425 --> 00:13:20,Busco la compa��a vin�cola.

00:13:21,026 --> 00:13:22,Estamos cerrados.

138...

Download Subtitles Power Play 1978 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles