american.horror.stories.s02e07.720p.web.h264-ggez_Track03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,779, Character said: (screaming)

2
At 00:00:05,454, Character said: ♪ ♪

3
At 00:00:25,695, Character said: ♪ ♪

4
At 00:00:56,389, Character said: ("#1 Crush" by Garbage playing)

5
At 00:01:01,567, Character said: ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪

6
At 00:01:05,742, Character said: -♪ I would die for you ♪
-♪ Ah-ah ♪

7
At 00:01:08,179, Character said: -♪ I would die for you ♪
-♪ Ah, ah, ah ♪

8
At 00:01:10,885, Character said: -♪ I've been dying just to ♪
-♪ Ah-ah, ah ♪

9
At 00:01:13,858, Character said: -♪ Feel you by my side ♪
-♪ Ah ♪

10
At 00:01:17,464, Character said: ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪

11
At 00:01:19,803, Character said: ♪ To know that you're mine ♪

12
At 00:01:24,445, Character said: ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪

13
At 00:01:29,589, Character said: ♪ Ah-ah, ah, ah ♪

14
At 00:01:33,597, Character said: ♪ I would die for you. ♪

15
At 00:01:42,615, Character said: (solemn organ music playing)

16
At 00:02:02,756, Character said: -Sam?
-Hmm?

17
At 00:02:03,991, Character said: A quick word?

18
At 00:02:06,497, Character said: Three hours all in?

19
At 00:02:08,667, Character said: I did it in two.

20
At 00:02:10,303, Character said: She was in bad shape
when she came in.

21
At 00:02:12,509, Character said: Good work.

22
At 00:02:14,513, Character said: Oh, are we having a moment?

23
At 00:02:16,917, Character said: When you first started here, I
didn't think you'd last a week.

24
At 00:02:19,723, Character said: Yeah, and now,
what would you do without me?

25
At 00:02:22,261, Character said: -Yeah.
-I mean, you don't pay me
nearly enough,

26
At 00:02:23,898, Character said: but, um, you're lucky I do it
for the love of the game.

27
At 00:02:27,705, Character said: (Sam laughs softly)

28
At 00:02:29,308, Character said: I can see that... in the work.

29
At 00:02:32,381, Character said: You actually care.

30
At 00:02:34,886, Character said: I think that deserves a raise.

31
At 00:02:39,830, Character said: Um, uh, thank you.

32
At 00:02:43,637, Character said: Yeah. I-I do care.

33
At 00:02:45,307, Character said: I-I believe what we do here
is very special.

34
At 00:02:48,747, Character said: Keep your head in the game, Sam.

35
At 00:02:50,417, Character said: You've g***t a bright future here.

36
At 00:02:51,920, Character said: -Thank you.
-(chuckles softly)

37
At 00:02:55,661, Character said: ♪ ♪

38
At 00:02:58,601, Character said: Jesse?

39
At 00:03:01,940, Character said: Jesse?!

40
At 00:03:05,648, Character said: Hey, you.

41
At 00:03:06,817, Character said: -Hi.
-Missed you last night.

42
At 00:03:08,787, Character said: I'm sorry.
I wish you could've seen it.

43
At 00:03:11,627, Character said: The family thanked me.
God, it was so emotional.

44
At 00:03:14,933, Character said: Even Henderson had to admit that
I did a great job, and then...

45
At 00:03:19,709, Character said: -...he offered me a raise.
-Hmm.

46
At 00:03:21,680, Character said: -Mm.
-Hmm?

47
At 00:03:25,387, Character said: It sounds like
you had a good day.

48
At 00:03:26,790, Character said: Mm-hmm.

49
At 00:03:28,794, Character said: You'll have to tell me
all about it tonight.

50
At 00:03:30,965, Character said: -I g***t to go.
I'm late for court.
-No.

51
At 00:03:33,369, Character said: Come on, Counselor.

52
At 00:03:35,440, Character said: You can be
a couple minutes late.

53
At 00:03:37,444, Character said: JESSE:
Mmm.

54
At 00:03:39,448, Character said: Mm, sometimes it's fun
to go off script.

55
At 00:03:43,858, Character said: Maybe the universe
will surprise you.

56
At 00:03:49,536, Character said: I've g***t people depending on me.

57
At 00:03:52,040, Character said: Victims to avenge,
criminals to put away.

58
At 00:03:55,715, Character said: Okay, well,
go save the world or whatever.

59
At 00:04:00,858, Character said: Why don't you...
go take a nice hot bath

60
At 00:04:05,066, Character said: with some of that fancy
lavender oil I g***t you?

61
At 00:04:08,774, Character said: Showered twice
before I left work, but...

62
At 00:04:12,916, Character said: Maybe it's just my, uh,
extra sensitive sinuses,

63
At 00:04:16,122, Character said: but that formaldehyde smell
is really something.

64
At 00:04:19,763, Character said: -Bye.
-(door opens)

65
At 00:04:21,399, Character said: See you later, babe.

66
At 00:04:23,403, Character said: (door closes)

67
At 00:04:29,415, Character said: ♪ ♪

68
At 00:04:58,507, Character said: ♪ ♪

69
At 00:05:13,837, Character said: Look, you probably smelled
like bacon and death.

70
At 00:05:16,677, Character said: -Nobody wants to f***k that.
-(sighs) No, I...

71
At 00:05:18,981, Character said: -It all just felt kind of weird.
-(laughs)

72
At 00:05:21,152, Character said: Yeah, it's weird. (laughs)
If a guy turns down s***x,

73
At 00:05:24,492, Character said: -something is seriously wrong.
-SAM: Oh, I don't know.

74
At 00:05:26,062, Character said: Even when we do have s***x,
it's just like...

75
At 00:05:28,132, Character said: something's... missing.

76
At 00:05:31,940, Character said: It's just something off.

77
At 00:05:33,476, Character said: It's-it's like
we're on separate tracks,

78
At 00:05:34,813, Character said: heading in different directions.

79
At 00:05:36,482, Character said: And, like, he won't
exactly say it, but I know

80
At 00:05:39,723, Character said: he doesn't like me working
at the funeral home.

81
At 00:05:41,526, Character said: And sometimes I just wonder
if he even gets me at all.

82
At 00:05:43,697, Character said: Girl, you talk
to dead people, literally.

83
At 00:05:47,070, Character said: -Relationships are
about compromise.
-(laughter)

84
At 00:05:49,542, Character said: Nothing's perfect.

85
At 00:05:50,911, Character said: Like, what have you done
for Jesse lately?

86
At 00:05:52,548, Character said: I, uh... (laughs)

87
At 00:05:53,951, Character said: I do the dishes. Sometimes.

88
At 00:05:55,855, Character said: Mm.

89
At 00:05:57,424, Character said: Laundry. When I remember.

90
At 00:05:58,927, Character said: I drove ten minutes
out of the way

91
At 00:06:01,566, Character said: the other day
to get his favorite ice cream.

92
At 00:06:03,604, Character said: -DANI: Wow.
-Cool.

93
At 00:06:05,140, Character said: If Jesse asked you, point blank,

94
At 00:06:07,144, Character said: "Either the job's
g***t to go, or I do,"

95
At 00:06:11,052, Character said: which would you pick?

96
At 00:06:14,526, Character said: Uh-oh.

97
At 00:06:16,530, Character said: You hesitated. Poor Jesse.

98
At 00:06:18,801, Character said: No, no. It's just, it's...

99
At 00:06:20,838, Character said: It's complicated.

100
At 00:06:22,809, Character said: What ** I missing?

101
At 00:06:24,779, Character said: I really love my job.

102
At 00:06:27,217, Character said: And I'm good at it.

103
At 00:06:28,787, Character said: And, uh, the deceased teach you

104
At 00:06:31,125, Character said: something new every day.

105
At 00:06:32,929, Character said: DANI:
How?

106
At 00:06:34,532, Character said: They're dead.

107
At 00:06:36,102, Character said: (laughs)

108
At 00:06:38,239, Character said: See, that's the secret.

109
At 00:06:40,110, Character said: People are the most interesting
right after death.

110
At 00:06:44,051, Character said: (woman moans)

111
At 00:06:45,755, Character said: One time,
this woman started moaning.

112
At 00:06:48,026, Character said: Was she still alive?

113
At 00:06:50,698, Character said: Totally dead.

114
At 00:06:52,067, Character said: Gases-- they can build up
during decomposition,

115
At 00:06:53,937, Character said: and when they try to escape,
sometimes it hits

116
At 00:06:55,741, Character said: vocal cords
on the way out of the mouth.

117
At 00:06:57,044, Character said: Sometimes the blood
rushes all the way down.

118
At 00:06:58,981, Character said: A decedent will come in
with a boner.

119
At 00:07:00,985, Character said: -JULES: Ew! Sam.
-(laughing)

120
At 00:07:02,522, Character said: SAM:
The human body is insane.

121
At 00:07:04,124, Character said: And we only understand
a small blip of what's actually

122
At 00:07:05,961, Character said: happening inside,
so there's always

123
At 00:07:08,634, Character said: something new to discover.

124
At 00:07:09,936, Character said: But, okay, beyond that,

125
At 00:07:12,608, Character said: I... I help people.

126
At 00:07:15,180, Character said: I get to bring
their loved ones back to them,

127
At 00:07:17,919, Character said: just for a little while.

128
At 00:07:19,923, Character said: What I do is...
it's important.

129
At 00:07:23,162, Character said: You just g***t more excited
talking about dead people

130
At 00:07:26,202, Character said: than you've ever been
talking about Jesse.

131
At 00:07:29,007, Character said: Maybe he's not the problem.

132
At 00:07:31,847, Character said: SAM:
Yikes. What happened to you?

133
At 00:07:34,218, Character said: Reginald Glover, 55 years old.

134
At 00:07:36,923, Character said: Cause of death:
gunshot wound to the head.

135
At 00:07:40,798, Character said: No kidding.

136
At 00:07:44,672, Character said: Hi, Mr. Glover. I'm Sam.

137
At 00:07:47,879, Character said: I'll be taking care
of you today.

138
At 00:07:50,016, Character said: Looks like your family wants you
to have an open casket,

139
At 00:07:53,857, Character said: so, I'm gonna need you
to work with me

140
At 00:07:56,162, Character said: so we can make you look
presentable for your big day.

141
At 00:07:59,836, Character said: I see you had six kids. Nice.

142
At 00:08:02,340, Character said: Looks like they g***t you
the mahogany casket.

143
At 00:08:05,046, Character said: That's our most expensive one.

144...

Download Subtitles american horror stories s02e07 720p web h264-ggez Track03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles