Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Nobody Else But You (2011) in any Language
Nobody Else But You (2011) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,461, Character said: I'm floating.
2
At 00:00:23,584, Character said: I'm in my mother's belly.
3
At 00:00:26,827, Character said: How do you feel?
4
At 00:00:28,909, Character said: I feel alone.
5
At 00:00:31,111, Character said: I want you to go back
even further in time.
6
At 00:00:35,435, Character said: What do you see?
7
At 00:00:37,598, Character said: Light...
8
At 00:02:40,000, Character said: Welcome to Mouthe
Candice Lecoeur's Hometown
9
At 00:02:51,411, Character said: "I bequeath all my property
and belongings,
10
At 00:02:55,495, Character said: "including
my 8 hectares of vineyards,
11
At 00:02:58,178, Character said: "my wine-making business
and my home,
12
At 00:03:01,301, Character said: "which are estimated today
at 650,000 Euro...
13
At 00:03:05,586, Character said: "to the town of Mouthe,
14
At 00:03:07,147, Character said: "which will be in charge
of finding a winemaker
15
At 00:03:10,270, Character said: "to perpetuate my work."
16
At 00:03:11,712, Character said: I didn't drive 400 miles...
17
At 00:03:13,954, Character said: "To my sole nephew, David Rousseau,
18
At 00:03:16,316, Character said: "I bequeath Toby,
19
At 00:03:17,918, Character said: "for I know he loved him dearly."
20
At 00:03:20,641, Character said: Toby?
21
At 00:03:22,242, Character said: Isn't he dead?
22
At 00:03:42,783, Character said: Dear Diary,
23
At 00:03:44,625, Character said: I started writing to you
on June 1, 1990,
24
At 00:03:48,148, Character said: the day I turned 13.
25
At 00:03:50,791, Character said: 24 diaries filled
with my poor existence,
26
At 00:03:53,353, Character said: told without
the flair of a great writer.
27
At 00:03:57,117, Character said: For I have no style,
28
At 00:03:59,199, Character said: or only one you could call zilch.
29
At 00:04:03,604, Character said: I'd caress your blank pages,
30
At 00:04:05,405, Character said: hoping to soon tell you
I'd met someone who really loved me,
31
At 00:04:09,570, Character said: who understood me.
32
At 00:04:11,972, Character said: A new diary, a new beginning.
33
At 00:04:14,494, Character said: The beginning of my new life...
34
At 00:04:17,898, Character said: That's what I wanted to write
on your first page.
35
At 00:04:22,062, Character said: But it's been three days
since I've written...
36
At 00:04:26,547, Character said: I've been dead.
37
At 00:04:28,468, Character said: It's surely for the best...
38
At 00:05:30,130, Character said: "Snowflake Hotel".
39
At 00:05:34,454, Character said: Last week it was -36�C.
40
At 00:05:37,257, Character said: This is...
41
At 00:05:38,298, Character said: The coldest town in France.
"Little Siberia".
42
At 00:05:42,102, Character said: You know the place?
43
At 00:05:43,664, Character said: I came here as a kid.
44
At 00:05:45,065, Character said: Luckily, my dad called my uncle
an a***s and we never came back.
45
At 00:05:50,270, Character said: It smells like glue. I love it!
46
At 00:05:53,353, Character said: They just wallpapered.
Ghastly, isn't it?
47
At 00:05:57,437, Character said: Uh, yes. It's unusual.
48
At 00:06:00,440, Character said: You look a little...
unusual yourself.
49
At 00:06:03,964, Character said: I bet you're an artist or something.
50
At 00:06:07,487, Character said: No.
I'm a door-to-door kitchen salesman.
51
At 00:06:14,294, Character said: I put you in No. 5. The best room.
52
At 00:06:19,099, Character said: It's cold, huh?
53
At 00:06:22,262, Character said: The boiler broke down.
54
At 00:06:24,344, Character said: But there are blankets.
55
At 00:06:27,508, Character said: And there's rum in the mini-bar.
56
At 00:06:31,752, Character said: If you're really cold, dial 9,
57
At 00:06:34,515, Character said: I'll make a hot-water bottle.
58
At 00:06:52,412, Character said: No further
than last time you called.
59
At 00:06:56,617, Character said: Glad you think it's funny.
60
At 00:06:58,739, Character said: Only a little...
61
At 00:07:00,661, Character said: Don't forget, if you want to come out
before the literary season...
62
At 00:07:05,505, Character said: The book will come out
when it comes out.
63
At 00:07:09,149, Character said: Forget about writing
64
At 00:07:10,671, Character said: a James Ellroy masterpiece.
65
At 00:07:13,233, Character said: You've received advances.
We have a contract...
66
At 00:07:15,956, Character said: Then we'll break it.
67
At 00:07:17,678, Character said: You can't fit writing
into little timeslots.
68
At 00:07:21,081, Character said: Very well.
69
At 00:07:22,843, Character said: Take your time.
70
At 00:07:24,765, Character said: But with another publisher.
I've reached my limits.
71
At 00:08:26,547, Character said: Today's news
is marked by a tragic death.
72
At 00:08:29,389, Character said: The entire region is in mourning.'
73
At 00:08:31,952, Character said: Candice Lecoeur represented
"The Belle of Jura" cheese
74
At 00:08:36,436, Character said: before becoming weather lady...
75
At 00:08:38,158, Character said: It's noon?
76
At 00:08:40,080, Character said: The native of Mouthe
visibly decided to end her life.
77
At 00:08:43,724, Character said: Her body was found
in the woods next to the border.
78
At 00:08:47,648, Character said: Here's our correspondent...
79
At 00:08:49,449, Character said: S***t.
80
At 00:08:50,410, Character said: Candice Lecoeur's many fans
81
At 00:08:52,372, Character said: are in mourning.
82
At 00:08:54,575, Character said: Born Martine Langevin,
she was the icon
83
At 00:08:58,338, Character said: for "The Belle of Jura" cheese
84
At 00:09:00,100, Character said: before becoming weather lady
at Franche-Comt� TV.
85
At 00:09:03,744, Character said: It is here at the morgue
of the brand new Mouthe hospital,
86
At 00:09:08,308, Character said: that Candice's body will rest
before the funeral.
87
At 00:09:11,912, Character said: She was found
with a bottle of sleeping pills
88
At 00:09:15,195, Character said: in her hand,
in the middle of a "no man's land".
89
At 00:09:18,679, Character said: Captain Colbert, could you explain?
90
At 00:09:21,722, Character said: It's an area
outside legal jurisdiction
91
At 00:09:24,204, Character said: on the Franco-Swiss border.
92
At 00:09:26,246, Character said: - So no investigation?
- Correct.
93
At 00:09:28,569, Character said: The case is closed.
94
At 00:09:30,811, Character said: Thus her mysterious death
will remain... a myst...
95
At 00:09:34,735, Character said: Always happens.
It's the snow on the lines.
96
At 00:09:38,258, Character said: I won't ask if you slept well.
97
At 00:10:18,018, Character said: - Forget something?
#- I started.
98
At 00:10:20,220, Character said: I have an idea. A title in any case.
99
At 00:10:22,943, Character said: That's a start. What is it?
100
At 00:10:25,906, Character said: "No Man's Land".
101
At 00:10:27,708, Character said: Not very catchy, is it?
102
At 00:10:29,790, Character said: What's it about?
103
At 00:10:31,111, Character said: A town called Mouthe,
104
At 00:10:33,714, Character said: where a local starlet is found dead.
105
At 00:10:36,396, Character said: A blond who did cheese commercials.
106
At 00:10:38,799, Character said: A cheese star...
In a no man's land... In Mouthe...
107
At 00:10:43,283, Character said: I need to dig deeper.
This might be something.
108
At 00:10:47,487, Character said: I've been thinking...
109
At 00:10:49,209, Character said: I'd like to write under another name.
How about "Magnus H�rn"?
110
At 00:10:53,093, Character said: With a slashed "o".
111
At 00:10:57,538, Character said: Start writing,
we'll discuss that later.
112
At 00:11:01,101, Character said: Have fun in your "no man's land".
And don't get lost.
113
At 00:12:11,732, Character said: Looking for something?
114
At 00:12:15,616, Character said: Inspiration.
115
At 00:12:24,464, Character said: Look elsewhere.
This area's off limits.
116
At 00:12:27,427, Character said: I'm investigating
for my next detective novel.
117
At 00:12:32,112, Character said: Please leave...
118
At 00:12:53,173, Character said: I have hyperacute hearing.
119
At 00:12:55,536, Character said: My parents always wondered
why I jumped for nothing.
120
At 00:12:59,459, Character said: One day I fainted
when my mother was beating eggs.
121
At 00:13:03,423, Character said: But it doesn't only have bad sides.
122
At 00:13:06,146, Character said: Listen.
123
At 00:13:08,949, Character said: My footsteps in the snow...
124
At 00:13:11,471, Character said: I pick up every single detail,
125
At 00:13:13,594, Character said: like an oenologist tasting wine.
126
At 00:13:16,076, Character said: Listen.
127
At 00:13:40,581, Character said: The air is amazing here.
128
At 00:13:50,631, Character said: I saw you the other day,
when they took the body away.
129
At 00:13:54,515, Character said: You must be mistaken.
130
At 00:13:58,398, Character said: It is quite odd committing suicide
in the middle of nowhere,
131
At 00:14:02,202, Character said: where there'll be no investigation.
132
At 00:14:05,606, Character said: No?
133
At 00:14:07,007, Character said: Muckraking isn't my thing.
134
At 00:14:35,235, Character said: I saw episode 5.
135
At 00:14:36,797, Character said: The psychic said to the writer:
"You're the man with a hood.
136
At 00:14:40,480, Character said: "Your linked is the '5'."
137
At 00:15:00,821, Character said: This elevator is for staff only.
138
At 00:15:03,343, Character said: I'm her grandson.
They said I could come.
139
At 00:15:16,236, Character said: Always...
Download Subtitles Nobody Else But You (2011) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
STARS-570
Kasky 2008
Free Christmas With S***y Stepsister - Marsha May - Family Therapy P***n Video
MNGS-008.ja.whisperjav.en
South.Park.S25E06.Credigree.Weed.St.Patricks.Day.Special.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb - No HI
sdmu-554-zh-CN
tt0757186-en
Girl.Boss.Blues.Queen.Bees.Challenge.1972
SAW-X
Ripoux.contre.ripoux.720p-Zone-Telechargement.com
Nobody Else But You (2011) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Nobody Else But You (2011) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up