Download tt0757186-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:00:32,200 --> 00:00:34,200
How does the killer
Get rid of the blood?
3
00:00:34,267 --> 00:00:36,067
One of these days,
You're gonna tell me.
4
00:00:36,133 --> 00:00:38,801
I told you blood spatter
Doesn't take up all my time.
5
00:00:38,868 --> 00:00:41,767
How the hell was your date
With rita last night?
Great.
6
00:00:41,834 --> 00:00:43,634
She's perfect because rita is,
7
00:00:43,701 --> 00:00:45,968
In her own way,
As damaged as me.
8
00:00:46,033 --> 00:00:49,067
Open your eyes
And look at what you did!
9
00:00:49,133 --> 00:00:50,734
Man: please,
You have to understand.
10
00:00:50,801 --> 00:00:53,300
Trust me.
I definitely understand.
11
00:00:53,367 --> 00:00:56,100
[ whirring ]
[ muffled screams ]
12
00:00:56,167 --> 00:00:58,067
Hello?
13
00:00:58,133 --> 00:00:59,434
What are you doing now?
14
00:00:59,501 --> 00:01:02,300
Just finishing up a little
Project, but i'll come by later.
15
00:01:02,367 --> 00:01:04,167
They found
Another hooker.
16
00:01:04,234 --> 00:01:05,968
That's the third one
In five months.
17
00:01:06,033 --> 00:01:07,467
Third?
You mean there's a...
18
00:01:07,534 --> 00:01:08,968
Serial killer,
That's right.
19
00:01:09,033 --> 00:01:12,400
There are people out there
Who do really bad things.
20
00:01:12,467 --> 00:01:14,801
You have to learn how to spot
Them, but i can teach you.
21
00:01:14,868 --> 00:01:17,501
The killer flayed the skin,
The flesh, completely off.
22
00:01:17,567 --> 00:01:19,601
Now,
Why would he do that?
23
00:01:19,667 --> 00:01:22,133
He's experimenting.
He trying to find the right way.
24
00:01:22,200 --> 00:01:27,167
He's certainly raising the bar.
D***n, this guy is good.
25
00:01:27,234 --> 00:01:28,534
The killer is an artist.
26
00:01:28,601 --> 00:01:30,767
You give me
The f***g creeps.
27
00:01:30,834 --> 00:01:32,534
Yeah, i know.
Sorry about that.
28
00:01:32,601 --> 00:01:36,267
But now we have a fourth body,
And the cuts were different.
29
00:01:36,334 --> 00:01:38,868
And that's telling us a story.
The ritual is changing.
30
00:01:38,934 --> 00:01:41,701
I'd like to check and see
If any refrigerated trucks
31
00:01:41,767 --> 00:01:44,033
Have been stolen
In the last week or so.
32
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[ gasps ]
33
00:01:47,067 --> 00:01:48,501
It just seems odd.
34
00:01:48,567 --> 00:01:50,934
Your sister has
This ice-truck theory,
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,901
And then here you are
To back it up.
36
00:01:52,968 --> 00:01:55,634
She's good, lieutenant.
You should give her a chance.
37
00:01:56,901 --> 00:01:58,767
I think
This is a friendly message.
38
00:01:58,834 --> 00:02:00,901
"hey, want to play?"
39
00:02:00,968 --> 00:02:05,133
And, yes, i want to play.
I really, really do.
40
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:02:50,000 --> 00:02:51,534
[ sizzling ]
42
00:02:59,100 --> 00:03:01,467
[ sizzling ]
43
00:03:05,634 --> 00:03:07,701
[ whirring ]
44
00:03:37,567 --> 00:03:38,934
[ leather crunching ]
45
00:03:53,133 --> 00:03:56,901
[ frogs croaking ]
46
00:03:56,968 --> 00:03:58,968
[ birds chirping ]
47
00:04:11,133 --> 00:04:14,334
I dream.
48
00:04:17,868 --> 00:04:22,400
I dream i'm floating
On the surface of my own life,
49
00:04:22,467 --> 00:04:26,834
Watching it unfold,
Observing it.
50
00:04:26,901 --> 00:04:30,567
I'm the outsider, looking in.
51
00:04:32,501 --> 00:04:34,000
Man: ho ho!
52
00:04:34,067 --> 00:04:35,667
Ha ha!
53
00:04:39,000 --> 00:04:40,467
[ laughter ]
54
00:04:40,534 --> 00:04:42,434
Yeah!
55
00:04:42,501 --> 00:04:45,501
Oh, you want to play, man?!
Come on!
56
00:04:45,567 --> 00:04:47,100
In the water!
Aah!
57
00:04:47,167 --> 00:04:49,434
Whoa!
58
00:04:49,501 --> 00:04:52,434
Look at them.
They can laugh and play.
59
00:04:52,501 --> 00:04:54,601
It comes so easily for them.
60
00:04:56,834 --> 00:04:59,367
Even though
I'm not one of them,
61
00:04:59,434 --> 00:05:03,634
Even though sometimes
I can really be a monster...
62
00:05:03,701 --> 00:05:06,067
Today, i'm just...
63
00:05:06,133 --> 00:05:08,567
A sea monster.
64
00:05:25,334 --> 00:05:29,601
Soon enough, i'll have to go
Back to doing what i do...
65
00:05:29,667 --> 00:05:32,434
So i make a point of enjoying
Days like this
66
00:05:32,501 --> 00:05:34,200
When i have them.
67
00:05:46,133 --> 00:05:48,834
[ air-conditioner whirring ]
68
00:05:48,901 --> 00:05:50,334
Just a second.
69
00:05:50,400 --> 00:05:55,567
The ice-truck killer left me
A gruesome souvenir.
70
00:05:55,634 --> 00:05:58,601
Explaining it
Could be kind of...
71
00:05:58,667 --> 00:06:00,534
Awkward.
72
00:06:00,601 --> 00:06:02,400
Hey.
73
00:06:02,467 --> 00:06:04,234
Bagels, brother
Let me in.
74
00:06:10,601 --> 00:06:12,400
Could it be more depressing
In here?
75
00:06:14,767 --> 00:06:17,033
G***t anything to drink?
It's hot as hell out there.
76
00:06:17,100 --> 00:06:18,501
O.j.?
77
00:06:18,567 --> 00:06:20,033
With ice.
78
00:06:24,801 --> 00:06:26,434
So, how you doing?
79
00:06:26,501 --> 00:06:27,767
I'm fine.
80
00:06:27,834 --> 00:06:29,501
Yeah, things are fine.
81
00:06:29,567 --> 00:06:31,868
Breakfast, which i already had,
Was fine,
82
00:06:31,934 --> 00:06:34,033
But you know me
I'm always hungry.
83
00:06:34,100 --> 00:06:35,968
[ chuckles ]
84
00:06:38,934 --> 00:06:40,801
Mmm.
85
00:06:40,868 --> 00:06:42,367
So, what's up, hotshot?
86
00:06:42,434 --> 00:06:43,767
All right, get this
87
00:06:43,834 --> 00:06:46,734
Lieutenant's looking
For that refrigerated truck
88
00:06:46,801 --> 00:06:48,701
In every swamp, glade,
And chop shop
89
00:06:48,767 --> 00:06:50,200
From here to the keys.
90
00:06:50,267 --> 00:06:51,801
But the way i see it,
91
00:06:51,868 --> 00:06:53,934
That whackjob truck driver
92
00:06:54,000 --> 00:06:56,801
Threw a severed head
At your car.
93
00:06:56,868 --> 00:06:58,200
It's not as if he's shy.
94
00:06:58,267 --> 00:07:00,400
You think he's hiding the truck
In plain sight,
95
00:07:00,467 --> 00:07:01,601
Wanting it to be found?
96
00:07:01,667 --> 00:07:02,934
I could answer that
97
00:07:03,000 --> 00:07:05,167
If laguerta didn't have me
Back with my hookers.
98
00:07:05,234 --> 00:07:08,000
Finding that truck is your
Golden ticket into homicide.
99
00:07:08,067 --> 00:07:10,734
Just because laguerta has you
Looking for hookers on her time
100
00:07:10,801 --> 00:07:12,801
Doesn't mean you can't look
For the truck
101
00:07:12,868 --> 00:07:14,801
On my time.
102
00:07:14,868 --> 00:07:17,467
Hmm.
What's with these?
103
00:07:17,534 --> 00:07:19,000
I've g***t court.
104
00:07:19,067 --> 00:07:21,334
[ chuckles ]
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,834
Why is it we never talk
Brother-sister stuff?
106
00:07:24,901 --> 00:07:26,934
Our dad was a cop.
You're a cop.
107
00:07:27,000 --> 00:07:28,200
I work for the cops.
108
00:07:28,267 --> 00:07:30,501
For us, this is
Brother-sister stuff.
109
00:07:31,801 --> 00:07:33,701
Brings out your eyes.
110
00:07:38,868 --> 00:07:41,501
First he throws
A severed head at me,
111
00:07:41,567 --> 00:07:44,067
Then he leaves me
These doll parts,
112
00:07:44,133 --> 00:07:46,400
Like pieces of a puzzle.
113
00:07:46,467 --> 00:07:48,000
I like puzzles.
114
00:07:55,634 --> 00:07:57,501
But there's nothing
More frustrating
115
00:07:57,567 --> 00:07:59,067
Than putting a puzzle together
116
00:07:59,133 --> 00:08:03,167
And finding that it still
Doesn't make sense.
117
00:08:07,601 --> 00:08:10,200
Man: please state
Your name and occupation.
118
00:08:10,267 --> 00:08:13,601
My name is dexter morgan,
And i'm a forensics specialist
119
00:08:13,667 --> 00:08:14,901
In blood-spatter analysis
120
00:08:14,968 --> 00:08:16,868
For the miami metro
Police department.
121
00:08:16,934 --> 00:08:19,901
And how long have you been
Doing blood-spatter analysis?
122
00:08:19,968 --> 00:08:21,267
Almost 12 years.
123
00:08:21,334 --> 00:08:23,567
You've been involved
In quite a few cases, then.
124
00:08:23,634 --> 00:08:25,734
2,103.
125
00:08:25,801 --> 00:08:27,767
Give or take.
126
00:08:27,834 --> 00:08:30,167
No, 2,103.
127
00:08:30,234 --> 00:08:33,467
Then it's safe to say
Blood is your life.
128
00:08:36,067 --> 00:08:38,133
Safe to say.
129
00:08:38,200 --> 00:08:40,167
Unlike the other guys
Down at the station,
130
00:08:40,234 --> 00:08:42,067
I love coming to court
To rub shoulders
131
00:08:42,133 --> 00:08:45,000
With the good people
Of the sunshine state...
132
00:08:45,067 --> 00:08:47,234
And sasquatch.
133
00:08:47,300 --> 00:08:51,000
In a courthouse, everyone's
On their best behavior...
134
00:08:53,901 --> 00:08:55,567
...like they're being watched.
135
00:09:00,234 --> 00:09:02,200
And they are.
136
00:09:02,267 --> 00:09:04,100
Some people would look
At this family
137
00:09:04,167 --> 00:09:05,934
And see only tragedy
And heartbreak.
138
00:09:06,000 --> 00:09:08,501
But i see so much more
Than that.
139
00:09:08,567 --> 00:09:11,801
I'll do this, okay?
140
00:09:11,868 --> 00:09:14,467
[ sighs ]
141
00:09:14,534 --> 00:09:17,200
I see opportunity.
142
00:09:19,100 --> 00:09:22,300
Alexander pryce finished
His homework, kissed his mom,
143
00:09:22,367 --> 00:09:24,200
Went out for a jog.
144
00:09:24,267 --> 00:09:26,801
He told her he'd be back in time
To take out the trash cans.
145
00:09:26,868 --> 00:09:29,734
Just another night, until...
146
00:09:29,801 --> 00:09:32,901
Until the defendant
Not only struck him with his car
147
00:09:32,968 --> 00:09:34,267
But fled the scene,
148
00:09:34,334 --> 00:09:38,067
Leaving alexander pryce
Alone and dying for hours
149
00:09:38,133 --> 00:09:40,133
Before his body was found
The next morning
150
00:09:40,200 --> 00:09:44,467
From heinous to unspeakable.
151
00:09:44,534 --> 00:09:47,601
The people will prove...
Share and download tt0757186-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.