Ripoux.contre.ripoux.720p-Zone-Telechargement.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:42,000 --> 00:00:46,ROTTEN COPS VS. ROTTEN COPS

00:02:43,000 --> 00:02:46,What's the difference
between horses and us?

00:02:46,400 --> 00:02:50,Horses don't know what they're
running after and neither do we.

00:02:55,900 --> 00:02:58,Stop at that bar for a moment.

00:02:58,700 --> 00:03:00,Just a moment.

00:03:10,600 --> 00:03:13,I'm listening, my son.
-206, guaranteed.

00:03:13,800 --> 00:03:16,Catlina?
She's never won a race.

00:03:16,700 --> 00:03:19,He held her back.
Tonight's her night.

00:03:20,200 --> 00:03:23,Sure?
-I'll bet my work permit.

00:03:23,600 --> 00:03:27,Since when do you work?
-It's hard without a permit.

00:03:28,400 --> 00:03:31,To all cars.
Look for a white BMW.

00:03:31,400 --> 00:03:35,S***t...
He loves it.

00:03:35,700 --> 00:03:38,The 206! Bet everything, Ren�!

00:03:39,100 --> 00:03:41,Catlina! I'd be surprised.

00:03:59,600 --> 00:04:01,Stop for a moment.
I want to get out.

00:04:02,100 --> 00:04:03,I've almost g***t him.

00:04:10,900 --> 00:04:12,Old idiot.

00:04:27,500 --> 00:04:29,A win for 210.
-Bet this.

00:04:29,800 --> 00:04:32,210, chief.
-You'll lose.

00:04:32,500 --> 00:04:36,I'm not a chief,
but I'll lend you 50 bucks.

00:04:37,100 --> 00:04:38,A win for 206.

00:04:40,900 --> 00:04:42,Not the 206.
-What?

00:04:42,700 --> 00:04:45,210. The info was wrong.

00:04:45,200 --> 00:04:49,Marie, you gave me the 206.
I wanted the 210.

00:04:49,400 --> 00:04:50,The 210.

00:04:51,100 --> 00:04:54,In the second race,
Cactus is off to a good start.

00:04:55,200 --> 00:04:58,Catlina has never won yet, but...

00:04:59,300 --> 00:05:04,Casse-t�te and Cactus are coming equal.
Catlina's coming last.

00:05:04,900 --> 00:05:08,100 meters before the finish
Casse-t�te and Cactus come first.

00:05:08,600 --> 00:05:11,She hasn't lost yet.
She could still catch up.

00:05:12,000 --> 00:05:15,If that happens, I'll ask for a transfer
to Lourdes. I don't think so.

00:05:17,100 --> 00:05:19,Catlina's ended last.

00:05:19,600 --> 00:05:21,Bravo.

00:05:23,100 --> 00:05:25,I've won, chief.

00:05:26,000 --> 00:05:29,You'll win it back in the next race.
I have a tip.

00:05:29,700 --> 00:05:32,802, a real TGV.
-Yeah, sure.

00:05:32,400 --> 00:05:35,Put everything on 802.
-But I'm broke.

00:05:35,500 --> 00:05:38,How much do you have?
-100 bucks. All I have.

00:05:38,600 --> 00:05:42,But if I give it to you
how do I place a bet? No way.

00:05:54,800 --> 00:05:58,I knew you were good,
but now you've surprised me.

00:05:59,300 --> 00:06:00,How much do you want?
-100.

00:06:01,800 --> 00:06:05,I already paid my bit.
-This isn't about your monthly payment.

00:06:05,500 --> 00:06:07,I'm asking for a loan.

00:06:07,900 --> 00:06:10,I would have loved to,
but I just lost a lot.

00:06:10,800 --> 00:06:13,Don't talk bullshit.
-I'm a poor b***d, Ren�.

00:06:13,600 --> 00:06:16,And the b***d doesn't care about you.
-Your mouth is a bit too big.

00:06:17,200 --> 00:06:18,You don't scare me.

00:06:20,200 --> 00:06:23,We only pay you because we pity you.
You're history, Ren�.

00:06:24,500 --> 00:06:28,We'll soon drop you.
Like a piece of s***t.

00:06:29,300 --> 00:06:31,Take this. For the cable-lift.

00:06:32,400 --> 00:06:35,At your age, you
shouldn't use the stairs.

00:06:38,600 --> 00:06:41,Don't forget to give me
back the change.

00:07:05,100 --> 00:07:09,You should play outside
in this weather.

00:07:11,800 --> 00:07:16,Maybe there's a way
to get you out.

00:07:19,200 --> 00:07:21,No, no, forget I said that.

00:07:22,600 --> 00:07:24,What do we have to do?

00:07:24,900 --> 00:07:27,Sergeant, come here please.

00:07:30,300 --> 00:07:31,Open it up.

00:07:32,100 --> 00:07:34,Do you want to interrogate them?
-No, they're free to go.

00:07:34,700 --> 00:07:37,But you arrested them today.
-A mistake.

00:08:02,600 --> 00:08:05,And 802, Bye-Bye-Money,
is coming first.

00:08:06,100 --> 00:08:10,802's making us rich.
How much did you bet?

00:08:10,400 --> 00:08:11,Everything.

00:08:14,000 --> 00:08:17,50 m from the finish.
Bye-Bye-Money still leading...

00:08:17,500 --> 00:08:20,...followed by Bella-Marie and Seigneur,
battling over 2nd place.

00:08:20,700 --> 00:08:23,And 802 wins without a problem.

00:08:29,800 --> 00:08:32,B***d!
-F***g a***e!

00:08:32,900 --> 00:08:34,What happened?
-You're f***g us over.

00:08:37,500 --> 00:08:41,What's with the noise?
-Give them local anaesthesia.

00:08:46,500 --> 00:08:51,Didn't I let those two go?
-Straight away, they assault a receiver.

00:08:51,700 --> 00:08:55,Albert Le Fourgue. Do you know him?
-By name, like everybody.

00:08:55,500 --> 00:08:57,Luckily, Fran�ois was around
and he arrested them.

00:08:58,200 --> 00:09:00,Is Fran�ois in his office?
-No.

00:09:01,000 --> 00:09:03,Young people need their
8 hours of sleep.

00:09:03,700 --> 00:09:05,There's nobody left.

00:09:05,800 --> 00:09:07,Did he write a report?

00:09:09,000 --> 00:09:11,You should dry your tears
and go home.

00:09:11,900 --> 00:09:14,I have work to do.
-You take your job too seriously.

00:09:15,100 --> 00:09:16,Well, that's me.

00:09:16,800 --> 00:09:18,Come with me, everybody.

00:09:24,100 --> 00:09:26,Good evening.

00:09:27,500 --> 00:09:28,This one.

00:09:29,600 --> 00:09:33,She's Fran�ois' fianc�e.
-I'm glad you recognized her.

00:09:33,600 --> 00:09:36,We would have made a big mistake.
Take her with you.

00:09:36,300 --> 00:09:38,This must be a mistake.
-Go.

00:09:38,700 --> 00:09:41,Are you crazy or is this mid-life crisis?
-I'm not crazy at all.

00:09:41,800 --> 00:09:45,Fran�ois will beat you up.
-I'd like to see that.

00:09:45,700 --> 00:09:48,What's wrong with you, Ren�?
-Just a bit of malaria.

00:10:14,600 --> 00:10:16,Aren't you asleep?

00:10:16,200 --> 00:10:20,I can't sleep alone.
Why did you take her in?

00:10:23,100 --> 00:10:26,I'll swap her for my dudes.

00:10:42,300 --> 00:10:44,Ren�, we can't continue like this.

00:10:45,300 --> 00:10:49,True, we have to talk.
At 12 at Fernand's, like always?

00:11:01,200 --> 00:11:05,Do you want to order or wait?
-I told you I'm waiting for Fran�ois.

00:11:11,700 --> 00:11:14,Ah, dear Fran�ois. Sit down.

00:11:15,100 --> 00:11:16,Well?

00:11:16,900 --> 00:11:19,Let's have it.
-I already had lunch.

00:11:19,600 --> 00:11:23,In a cheaper place?
-I don't want free meals anymore.

00:11:25,000 --> 00:11:28,At your age, I also had a crisis.
A dip.

00:11:29,800 --> 00:11:32,I'm still young.
No more crooked stuff.

00:11:32,600 --> 00:11:35,I want to do honest work.
-Are you leaving us?

00:11:35,800 --> 00:11:40,No. When I'll have kids,
they should be proud of their dad.

00:11:40,900 --> 00:11:43,Funny, I'm no longer hungry.

00:11:56,900 --> 00:11:58,So?

00:11:59,600 --> 00:12:02,Don't get angry, Ren�, but...

00:12:03,200 --> 00:12:04,What's wrong?

00:12:06,200 --> 00:12:07,Nothing.

00:12:08,000 --> 00:12:10,Why should I be angry?
-It's just...

00:12:11,000 --> 00:12:13,What is it, damnit?
Out with it.

00:12:14,900 --> 00:12:16,I'm working on something.

00:12:16,900 --> 00:12:19,Working on a deal?
-Not what you think.

00:12:20,000 --> 00:12:22,What are you working on?

00:12:23,300 --> 00:12:24,The chief's exam.

00:12:30,000 --> 00:12:32,Oh well. Not such a bad idea.

00:12:34,600 --> 00:12:37,With you as chief,
we'll make a lot of money.

00:12:38,200 --> 00:12:39,You don't understand.

00:12:40,200 --> 00:12:43,You could even send
Natasha out on the street.

00:12:43,900 --> 00:12:48,Natasha's not a w***e.
-No, she's a hostess in a whores' bar.

00:12:48,600 --> 00:12:51,I'll get her out of there.
-Will you buy her a business?

00:12:52,300 --> 00:12:54,On your chief's salary?

00:12:54,600 --> 00:12:58,I'm sure there will be a bank
that gives you a 100 year credit.

00:12:58,500 --> 00:13:01,You don't believe in anything.
-The Racing News is my bible.

00:13:01,800 --> 00:13:04,And the holy trinity is getting
numbers 1 to 3 right.

00:13:05,200 --> 00:13:08,Life's not just about shady deals.

00:13:08,300 --> 00:13:10,Yeah right.

00:13:10,900 --> 00:13:14,If you go straight, people will
be pointing the finger at you.

00:13:14,600 --> 00:13:17,You'd be the only straight one
in the whole rotten city.

00:13:17,800 --> 00:13:21,Give me a break.
-There's not an honest guy to be found.

00:13:21,800 --> 00:13:23,And I can prove it.

00:13:25,400 --> 00:13:27,See those stairs?

00:13:28,000 --> 00:13:31,We arrest the first person
who...

Download Subtitles Ripoux contre ripoux 720p-Zone-Telechargement com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles