Dos tipos de cuidado (1953).es Movie Subtitles

Download Dos tipos de cuidado (1953) es Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,519 --> 00:00:22,454 Quietos, quietos, quietos, quietos, 2 00:00:22,555 --> 00:00:23,555 Gracias. 3 00:00:31,464 --> 00:00:32,556 �Hay novedades! 4 00:00:32,632 --> 00:00:35,393 De nada nos va a servir el d�a de campo, aquellas ya hicieron su pacto 5 00:00:35,769 --> 00:00:37,828 pacto pa que, - Pos pa no hacernos caso. 6 00:00:37,904 --> 00:00:39,804 Ya se las olieron que nos les vamos a declarar 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,864 y acordaron mandarnos al demonio hasta que dejemos 8 00:00:41,941 --> 00:00:42,930 nuestras conquistas amorosas 9 00:00:43,009 --> 00:00:44,943 Yo creo que eso no se va a poder �Verdad?, - �Pues claro! 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,078 �Y entonces? 11 00:00:46,112 --> 00:00:47,977 Pus yo a pesar del pacto, le voy hablar a tu hermana 12 00:00:48,081 --> 00:00:49,378 estoy seguro de dar el golpe. 13 00:00:50,283 --> 00:00:51,807 �Qu� t�ctica vas a usar? 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,011 Pues a ver a la mera hora que se me ocurre. 15 00:00:54,220 --> 00:00:55,220 �Y t�? 16 00:00:55,789 --> 00:00:57,654 Yo voy a fingir la indiferencia, 17 00:00:57,824 --> 00:00:59,951 y despu�s le voy a proponer una amistad plat�nica 18 00:01:00,126 --> 00:01:02,151 eso nuca falla mano siempre caen. 19 00:01:03,263 --> 00:01:05,663 Bueno Chayo, �Quedamos en lo dicho?, - Quedamos. 20 00:01:05,799 --> 00:01:08,996 Nada de irse para tras y cuidadito con hacer traici�n. - Descuida. 21 00:01:09,102 --> 00:01:11,195 Bueno v�monos, ahora que nos busquen. 22 00:01:12,872 --> 00:01:14,362 - �Oye Pedro? - Quiobo 23 00:01:14,441 --> 00:01:16,432 Me voy a llevar a Rosario a la cascada a pescar. 24 00:01:16,543 --> 00:01:18,340 Y yo me llevo a Maruja de cacer�a. 25 00:01:18,478 --> 00:01:19,758 Acu�rdate que es mi hermana �Eh? 26 00:01:19,813 --> 00:01:21,280 Hombre cu�ao �Qu� no me conoces? 27 00:01:21,581 --> 00:01:22,639 Pos por eso. 28 00:01:40,500 --> 00:01:47,770 Olor de campo 29 00:01:48,408 --> 00:01:52,504 en la arboleda 30 00:01:53,179 --> 00:01:57,206 la brisa enreda 31 00:01:57,884 --> 00:02:01,786 con su canci�n 32 00:02:04,090 --> 00:02:07,423 De un sol 33 00:02:07,494 --> 00:02:13,160 maravilloso 34 00:02:13,600 --> 00:02:18,299 Dios milagroso 35 00:02:19,339 --> 00:02:25,073 e iluminor 36 00:02:26,980 --> 00:02:31,940 El campo es lindo 37 00:02:32,218 --> 00:02:37,019 de inefables cosas 38 00:02:37,123 --> 00:02:41,423 cantar de r�o 39 00:02:41,928 --> 00:02:46,456 y llorar de alondras 40 00:02:46,900 --> 00:02:51,564 torrente brioso 41 00:02:51,804 --> 00:02:56,537 le bes� la luna 42 00:02:56,943 --> 00:03:00,401 vaiv�n de cuna 43 00:03:00,547 --> 00:03:08,547 en el lago azul 44 00:03:09,856 --> 00:03:16,227 Olor de campo 45 00:03:16,696 --> 00:03:20,564 en la arboleda 46 00:03:20,967 --> 00:03:25,301 la brisa enreda 47 00:03:25,738 --> 00:03:30,266 con su canci�n 48 00:03:31,711 --> 00:03:34,737 De un sol 49 00:03:34,847 --> 00:03:39,045 maravilloso 50 00:03:39,586 --> 00:03:44,250 Dios milagroso 51 00:03:44,958 --> 00:03:52,958 e iluminor 52 00:04:08,214 --> 00:04:09,579 �Porqu� estas tan callado? 53 00:04:11,918 --> 00:04:13,647 No, es que estaba pensando 54 00:04:14,887 --> 00:04:17,151 �En algo que vas a decirme? 55 00:04:18,958 --> 00:04:20,323 Pues d�melo. 56 00:04:22,462 --> 00:04:25,727 Muchas veces he estado a punto de pedirte que fueras mi novia, 57 00:04:25,932 --> 00:04:27,456 pero no me he decidido. 58 00:04:27,767 --> 00:04:29,098 Y ahora s�. 59 00:04:31,204 --> 00:04:32,330 Ahora, 60 00:04:32,705 --> 00:04:34,332 ahora quiero decirte... 61 00:04:36,075 --> 00:04:37,872 que me alegro de no haberlo hecho. 62 00:04:38,544 --> 00:04:39,568 �Por qu�? 63 00:04:40,446 --> 00:04:43,142 Porque he reflexionado, y he llegado a la conclusi�n 64 00:04:43,349 --> 00:04:46,682 de que t� y yo no debemos ser... m�s que amigos. 65 00:04:46,753 --> 00:04:49,654 - Eso hemos sido siempre �No? - S� pero... 66 00:04:49,722 --> 00:04:52,190 ...tenemos que enaltecer esa amistad 67 00:04:52,258 --> 00:04:53,657 aunque no creas, 68 00:04:53,793 --> 00:04:57,126 hubo un tiempo en que yo so�aba con tenerte entre mis brazos 69 00:04:57,297 --> 00:04:59,322 acariciar tu cabello, 70 00:04:59,565 --> 00:05:00,827 mirarme en tus ojos, 71 00:05:00,900 --> 00:05:03,562 - besarte furiosamente. - S�. 72 00:05:04,504 --> 00:05:06,699 Pero t� con mucha delicadeza me haz hecho comprender, 73 00:05:06,773 --> 00:05:10,573 que no es esa la clase de cari�o que tu deseas de m�, ni yo de ti. 74 00:05:11,077 --> 00:05:15,537 As� es que, pues, te casar�s t�, me casar� yo tal vez, 75 00:05:15,915 --> 00:05:17,405 Ilegaremos a viejos, 76 00:05:17,483 --> 00:05:20,748 seguiremos queri�ndonos como dos buenos amigos 77 00:05:23,656 --> 00:05:25,783 �No te parece hermoso un cari�o as�? 78 00:05:26,626 --> 00:05:29,254 S�, muy hermoso. 79 00:05:29,495 --> 00:05:33,363 - Ya mordiste el anzuelo chiquita. - �Por qu� dices eso? 80 00:05:33,433 --> 00:05:36,266 Por esa truchita que call�, pr�stame la red. �M�rala! 81 00:05:36,502 --> 00:05:37,833 �Dame la red! 82 00:05:43,109 --> 00:05:44,633 �Ya lo pensaste? 83 00:05:44,711 --> 00:05:45,769 �Ya! 84 00:05:45,845 --> 00:05:47,369 �Y qu� me dices? 85 00:05:47,547 --> 00:05:48,809 Que no. 86 00:05:49,182 --> 00:05:50,479 N***m�s te advierto que me voy 87 00:05:50,550 --> 00:05:52,643 a casar con la primera muchacha que encuentre. 88 00:05:52,719 --> 00:05:55,381 �Ay! no por favor Perico no me asustes. 89 00:05:55,588 --> 00:05:57,783 Pero linda si es que no hallo forma de convencerte 90 00:05:57,890 --> 00:06:00,518 con que te portaras bien ser�a bastante. - �Y me porto mal? 91 00:06:00,626 --> 00:06:03,754 No muy bien, ni�game que andas enamorando a las Guti�rrez. 92 00:06:03,830 --> 00:06:06,731 �Ay! �Ay!, �Ya vez como eres? Las Guti�rrez. 93 00:06:06,833 --> 00:06:09,553 Cualquiera que te oiga pensar� que enamoro a las cuatro, n***m�s a dos. 94 00:06:09,635 --> 00:06:11,227 Las otras dos son paquete de Jorge, 95 00:06:11,304 --> 00:06:13,397 Y asteso eran, porque ya las cortamos. 96 00:06:13,473 --> 00:06:15,407 �Y Martha la del tel�grafo? 97 00:06:16,008 --> 00:06:19,205 Duro menos que... un mensaje urgente. 98 00:06:19,712 --> 00:06:22,112 Y lo de Juanita la del correo �Qu� fue? 99 00:06:22,181 --> 00:06:24,513 �Alguna carta nocturna? 100 00:06:24,917 --> 00:06:27,681 Eso m�s bien fue una entrega inmediata. 101 00:06:28,254 --> 00:06:30,950 Poca verg�enza, �Y Enriqueta la de la funeraria? 102 00:06:31,023 --> 00:06:32,388 �Esa muri�! 103 00:06:32,492 --> 00:06:34,153 Con raz�n te fuiste de velorio anteanoche 104 00:06:34,260 --> 00:06:35,488 con las del barrio de San Juan 105 00:06:35,561 --> 00:06:38,587 Ya vez otra vez, mira n***m�s hombre si esas son... 106 00:06:38,664 --> 00:06:40,894 Chamaconas , t� tienes tu lugar aparte. 107 00:06:40,967 --> 00:06:42,958 Afortunadamente, por eso, 108 00:06:43,069 --> 00:06:45,936 cuanto m�s apartados estemos t� y yo, ser� mejor. 109 00:06:46,272 --> 00:06:48,206 �Ay chiquita! 110 00:06:54,414 --> 00:06:56,382 - �Oye Jorge? - Mm. 111 00:06:56,949 --> 00:06:59,144 T� tienes porai una novia �Verdad? 112 00:07:00,887 --> 00:07:02,320 �Confi�salo! 113 00:07:02,522 --> 00:07:05,150 �No hemos convenido en ser grandes amigos? 114 00:07:05,324 --> 00:07:08,816 Los amigos se hacen confidencias, se dan consejos 115 00:07:09,262 --> 00:07:10,593 Anda dime... 116 00:07:10,696 --> 00:07:11,993 �Tienes novia? 117 00:07:13,099 --> 00:07:14,623 Pues no se que decirte, 118 00:07:14,700 --> 00:07:18,101 Pero �Qu� opinas de Genoveva la hija del General? 119 00:07:19,372 --> 00:07:21,966 Pues es bonita, se viste bien, 120 00:07:22,108 --> 00:07:23,473 toca el piano. 121 00:07:23,709 --> 00:07:25,336 �Ya es tu novia? 122 00:07:25,678 --> 00:07:27,771 Todav�a no, pero pienso hablarle. 123 00:07:27,847 --> 00:07:31,248 No le hables, no te conviene t� te mereces algo mejor... 124 00:07:33,786 --> 00:07:34,946 Bueno, 125 00:07:35,021 --> 00:07:36,750 esa es mi opini�n. 126 00:07:37,857 --> 00:07:39,984 Ahora quiero saber la tuya. 127 00:07:40,460 --> 00:07:42,052 �Qu� te parece... 128 00:07:42,161 --> 00:07:43,890 ...Ricardo del Paso? 129 00:07:44,597 --> 00:07:45,393 Ta bien 130 00:07:45,498 --> 00:07:46,897 Es un buen tipo, 131 00:07:46,966 --> 00:07:50,424 es elegante, correcto, habla ingl�s 132 00:07:50,837 --> 00:07:52,429 y no tiene l�os amorosos. 133 00:07:52,538 --> 00:07:54,802 Nunca toma una copa, se confiesa todos los Domingos 134 00:07:54,907 --> 00:07:57,307 Y �jam�s! dice una mala palabra. 135 00:07:57,844 --> 00:07:59,277 Es un buen partido. 136 00:07:59,345 --> 00:08:01,870 Est� calvo pero eso con una peluca se arregla, 137 00:08:01,948 --> 00:08:04,542 no tiene conversaci�n, y es bastante idiota 138 00:08:04,817 --> 00:08:06,444 pero pues al fin y al cabo los idiotas 139 00:08:06,552 --> 00:08:08,110 son los que hacen los mejores maridos 140 00:08:08,187 --> 00:08:09,381 �yeme te conviene, 141 00:08:09,455 --> 00:08:11,514 �Cu�ndo te casas?, �Quieres que sea tu padrino? 142 00:08:11,591 --> 00:08:13,422 Vete al demonio con tu amistad 143 00:08:13,493 --> 00:08:16,462 �Amigos!, lo que pasa es que t� estas alborotado con...
Music ♫