The.Man.Who.Knew.Infinity.2015.720p.BluRay.x264- YTS.AG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:01:28,000 --> 00:01:33,I have to form myself,
as I have never really formed before,

00:01:33,720 --> 00:01:37,and try to help you to form
some sort of reasoned estimate

00:01:37,880 --> 00:01:42,of the most romantic figure
in the recent history of mathematics.

00:01:47,360 --> 00:01:49,Ramanujan was an Indian,

00:01:49,920 --> 00:01:52,and I suppose
that it is always a little difficult

00:01:52,680 --> 00:01:56,for an Englishman and an Indian
to understand one another properly.

00:01:58,600 --> 00:02:02,I owe more to him
than to anyone else in the world,

00:02:02,480 --> 00:02:07,and my association with him
is the one romantic incident of my life.

00:02:19,080 --> 00:02:21,He was, in a way, my discovery.

00:02:22,560 --> 00:02:24,I did not invent him.

00:02:24,400 --> 00:02:27,Like other great men, he invented himself.

00:02:29,080 --> 00:02:30,The difficulty for me, then,

00:02:30,680 --> 00:02:34,is not that I do not know
enough about him,

00:02:34,400 --> 00:02:37,but that I know and feel too much.

00:02:57,880 --> 00:03:01,You can also see I've been conducting
my own mathematical researches.

00:03:01,760 --> 00:03:04,You've no degree. You're unemployable.

00:03:04,600 --> 00:03:06,I'll write you a recommendation.
Maybe someone...

00:03:06,760 --> 00:03:09,With all due respect, sir,
I have recommendations.

00:03:10,000 --> 00:03:11,What I need is a job.

00:03:11,960 --> 00:03:15,- Please. I have a wife.
- You people are all the same.

00:03:15,080 --> 00:03:17,Now get out. Now!

00:03:30,560 --> 00:03:32,I'm doomed, like Galileo.

00:03:34,280 --> 00:03:35,He died in poverty, you know.

00:03:35,800 --> 00:03:38,At least you hold yourself in good esteem.

00:03:40,400 --> 00:03:43,Whatever is written in your fate
will happen. You can't change that.

00:03:43,560 --> 00:03:45,My fate is to have a wife
who lives with my mother

00:03:45,800 --> 00:03:50,while I sleep here with you all because
the British think I'm a raving lunatic.

00:03:50,640 --> 00:03:51,As do we Indians.

00:04:32,120 --> 00:04:33,Where did you get your degree?

00:04:33,720 --> 00:04:35,I don't have one.

00:04:35,840 --> 00:04:37,- How many do you have?
- None.

00:04:40,160 --> 00:04:42,- Who else have you shown this to?
- Everyone.

00:04:42,520 --> 00:04:46,The British. The Indians.
They all send me to someone else.

00:04:46,080 --> 00:04:47,I can offer you a job,

00:04:47,680 --> 00:04:52,but your evenings will have to be spent
in helping me understand this.

00:04:54,320 --> 00:04:55,A job?

00:04:56,120 --> 00:04:57,- Do we have an agreement?
- Yes.

00:04:58,480 --> 00:05:00,- Most certainly, sir.
- Good.

00:05:00,880 --> 00:05:03,Send for your wife so you can be together.

00:05:03,720 --> 00:05:05,And put this on.

00:05:06,000 --> 00:05:07,Follow me.

00:05:10,880 --> 00:05:13,Sir Francis, here are today's ledgers.

00:05:13,720 --> 00:05:15,And our new clerk.

00:05:18,800 --> 00:05:21,Narayana, how long have you worked for me?

00:05:22,240 --> 00:05:25,Since I helped to design
the bridge on the Godavari,

00:05:25,200 --> 00:05:28,which now requires me to call you "Sir".

00:05:28,360 --> 00:05:29,Sir Francis.

00:05:29,960 --> 00:05:32,This man looks as if
he lives on the streets.

00:05:32,360 --> 00:05:34,- Get him out of here.
- Sir, please.

00:05:34,760 --> 00:05:38,Forgive my appearance, but I really **
quite exceptional with numbers.

00:05:38,840 --> 00:05:40,What you might see now is ordinary glass,

00:05:40,920 --> 00:05:44,I promise you will soon remain
to see a diamond.

00:05:44,960 --> 00:05:46,Well...

00:05:50,240 --> 00:05:53,Your accounts had better be
half as polished as your ego.

00:06:21,960 --> 00:06:24,Amma, this is it.

00:06:36,200 --> 00:06:38,It's the best I could do for now.

00:06:38,880 --> 00:06:40,It's a home.

00:06:41,120 --> 00:06:42,Please.

00:06:53,680 --> 00:06:55,Where is the kitchen?

00:06:55,880 --> 00:06:57,It's inside.

00:07:04,560 --> 00:07:05,From the wedding.

00:07:13,440 --> 00:07:16,Don't worry. I will sleep on the floor.

00:07:16,360 --> 00:07:18,I'm used to it.

00:07:20,640 --> 00:07:22,I have to go back to work now.

00:07:40,640 --> 00:07:42,Why aren't you using the abacus?

00:07:43,520 --> 00:07:45,It was faster in my head.

00:07:51,960 --> 00:07:53,Impressive.

00:07:53,560 --> 00:07:56,If Sir Francis comes here,
at least pretend to use this.

00:08:02,320 --> 00:08:05,I see you've been working
on your own formulas.

00:08:06,120 --> 00:08:08,Paper is a precious commodity here.

00:08:08,360 --> 00:08:10,You'll find plenty of packing
down at the docks.

00:08:11,640 --> 00:08:13,Thank you, sir.

00:08:14,240 --> 00:08:15,See you tonight.

00:08:31,200 --> 00:08:32,Ramanujan,

00:08:33,280 --> 00:08:35,we need to seek an audience with someone

00:08:35,840 --> 00:08:38,who really understands all this.

00:08:38,920 --> 00:08:41,I've been to everyone in Madras.

00:08:42,720 --> 00:08:43,Madras.

00:08:45,600 --> 00:08:49,Did you know that the name
derives from Mandarajya?

00:08:50,240 --> 00:08:52,"The realm of the stupid."

00:08:53,280 --> 00:08:55,There's a whole world out there.

00:08:56,840 --> 00:08:58,And there's England.

00:09:03,960 --> 00:09:05,You don't come home.

00:09:06,960 --> 00:09:10,It is I who owe the apology
for keeping him.

00:09:11,040 --> 00:09:13,I think it's enough
for tonight, Ramanujan.

00:09:24,440 --> 00:09:25,I'm sorry.

00:09:28,600 --> 00:09:32,I was told you love numbers
more than people.

00:09:34,480 --> 00:09:35,Some.

00:09:37,360 --> 00:09:38,Not you.

00:09:41,800 --> 00:09:44,Perhaps we can start over.

00:09:49,160 --> 00:09:51,I ** Ramanujan.

00:09:55,640 --> 00:09:57,And I ** your wife.

00:10:07,880 --> 00:10:10,Go ahead. You can look.

00:10:11,120 --> 00:10:12,Please.

00:10:24,440 --> 00:10:26,What does it all do?

00:10:28,720 --> 00:10:31,It's like a painting, I think.

00:10:33,040 --> 00:10:37,Only imagine it is with
colors you cannot see.

00:10:38,960 --> 00:10:40,What good is that?

00:10:42,200 --> 00:10:44,Not much for you, I'm afraid.

00:10:44,520 --> 00:10:47,But for me it is everything.

00:10:47,880 --> 00:10:53,Maybe there is someone else who can
see and understand it as well.

00:10:55,520 --> 00:10:57,And for them it will be important.

00:10:59,560 --> 00:11:01,Have you met them?

00:11:02,560 --> 00:11:04,No. Not yet.

00:11:09,520 --> 00:11:14,I want to understand
more than just colors I can't see.

00:11:18,400 --> 00:11:19,What do you see?

00:11:20,760 --> 00:11:22,- Sand.
- Yes.

00:11:25,120 --> 00:11:29,Imagine, if we could look so closely,
we could see each grain,

00:11:31,280 --> 00:11:32,each particle.

00:11:33,960 --> 00:11:37,You see, there are...
There are patterns in everything.

00:11:37,360 --> 00:11:39,The color in light.

00:11:39,920 --> 00:11:41,The reflections on water.

00:11:43,680 --> 00:11:47,In maths, these patterns reveal themselves

00:11:47,720 --> 00:11:49,in the most incredible form.

00:11:51,040 --> 00:11:52,It's quite beautiful.

00:12:06,600 --> 00:12:08,You should sleep in the bed.

00:12:25,720 --> 00:12:26,Amma.

00:12:26,920 --> 00:12:28,I have made a friend in my boss.

00:12:29,000 --> 00:12:33,He's going to find somebody
to understand my work outside Madras.

00:12:35,320 --> 00:12:37,- Outside India.
- That is an honor.

00:12:38,960 --> 00:12:40,What nonsense are you talking?

00:12:41,320 --> 00:12:43,Amma, he sees something in me.

00:12:44,840 --> 00:12:46,He surely sees enough of you.

00:12:46,360 --> 00:12:48,You're never here at home.

00:12:48,520 --> 00:12:50,Kanna, we are Brahmins.

00:12:51,360 --> 00:12:53,It is forbidden to cross the seas.

00:12:57,360 --> 00:12:58,Ramanujan?

00:13:00,200 --> 00:13:02,Ramanujan, listen to me.

00:13:02,760 --> 00:13:05,This work is too important
to die with you.

00:13:05,320 --> 00:13:07,It must be published.

00:13:07,800 --> 00:13:11,If you, an Indian,
are at the pinnacle with these formulas,

00:13:11,360 --> 00:13:14,then the British,
even while they subjugate us,

00:13:14,280 --> 00:13:17,must recognize
that our brightest matches theirs.

00:13:17,680 --> 00:13:19,Anna, please.

00:13:19,840 --> 00:13:21,I can't.

00:13:21,080 --> 00:13:25,You have been alone in your mind
your whole life.

00:13:26,960...

Download Subtitles The Man Who Knew Infinity 2015 720p BluRay x264- YTS AG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles