Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Man Who Knew Infinity 2015 720p BluRay x264- YTS AG in any Language
The.Man.Who.Knew.Infinity.2015.720p.BluRay.x264- YTS.AG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
00:01:28,000 --> 00:01:33,I have to form myself,
as I have never really formed before,
00:01:33,720 --> 00:01:37,and try to help you to form
some sort of reasoned estimate
00:01:37,880 --> 00:01:42,of the most romantic figure
in the recent history of mathematics.
00:01:47,360 --> 00:01:49,Ramanujan was an Indian,
00:01:49,920 --> 00:01:52,and I suppose
that it is always a little difficult
00:01:52,680 --> 00:01:56,for an Englishman and an Indian
to understand one another properly.
00:01:58,600 --> 00:02:02,I owe more to him
than to anyone else in the world,
00:02:02,480 --> 00:02:07,and my association with him
is the one romantic incident of my life.
00:02:19,080 --> 00:02:21,He was, in a way, my discovery.
00:02:22,560 --> 00:02:24,I did not invent him.
00:02:24,400 --> 00:02:27,Like other great men, he invented himself.
00:02:29,080 --> 00:02:30,The difficulty for me, then,
00:02:30,680 --> 00:02:34,is not that I do not know
enough about him,
00:02:34,400 --> 00:02:37,but that I know and feel too much.
00:02:57,880 --> 00:03:01,You can also see I've been conducting
my own mathematical researches.
00:03:01,760 --> 00:03:04,You've no degree. You're unemployable.
00:03:04,600 --> 00:03:06,I'll write you a recommendation.
Maybe someone...
00:03:06,760 --> 00:03:09,With all due respect, sir,
I have recommendations.
00:03:10,000 --> 00:03:11,What I need is a job.
00:03:11,960 --> 00:03:15,- Please. I have a wife.
- You people are all the same.
00:03:15,080 --> 00:03:17,Now get out. Now!
00:03:30,560 --> 00:03:32,I'm doomed, like Galileo.
00:03:34,280 --> 00:03:35,He died in poverty, you know.
00:03:35,800 --> 00:03:38,At least you hold yourself in good esteem.
00:03:40,400 --> 00:03:43,Whatever is written in your fate
will happen. You can't change that.
00:03:43,560 --> 00:03:45,My fate is to have a wife
who lives with my mother
00:03:45,800 --> 00:03:50,while I sleep here with you all because
the British think I'm a raving lunatic.
00:03:50,640 --> 00:03:51,As do we Indians.
00:04:32,120 --> 00:04:33,Where did you get your degree?
00:04:33,720 --> 00:04:35,I don't have one.
00:04:35,840 --> 00:04:37,- How many do you have?
- None.
00:04:40,160 --> 00:04:42,- Who else have you shown this to?
- Everyone.
00:04:42,520 --> 00:04:46,The British. The Indians.
They all send me to someone else.
00:04:46,080 --> 00:04:47,I can offer you a job,
00:04:47,680 --> 00:04:52,but your evenings will have to be spent
in helping me understand this.
00:04:54,320 --> 00:04:55,A job?
00:04:56,120 --> 00:04:57,- Do we have an agreement?
- Yes.
00:04:58,480 --> 00:05:00,- Most certainly, sir.
- Good.
00:05:00,880 --> 00:05:03,Send for your wife so you can be together.
00:05:03,720 --> 00:05:05,And put this on.
00:05:06,000 --> 00:05:07,Follow me.
00:05:10,880 --> 00:05:13,Sir Francis, here are today's ledgers.
00:05:13,720 --> 00:05:15,And our new clerk.
00:05:18,800 --> 00:05:21,Narayana, how long have you worked for me?
00:05:22,240 --> 00:05:25,Since I helped to design
the bridge on the Godavari,
00:05:25,200 --> 00:05:28,which now requires me to call you "Sir".
00:05:28,360 --> 00:05:29,Sir Francis.
00:05:29,960 --> 00:05:32,This man looks as if
he lives on the streets.
00:05:32,360 --> 00:05:34,- Get him out of here.
- Sir, please.
00:05:34,760 --> 00:05:38,Forgive my appearance, but I really **
quite exceptional with numbers.
00:05:38,840 --> 00:05:40,What you might see now is ordinary glass,
00:05:40,920 --> 00:05:44,I promise you will soon remain
to see a diamond.
00:05:44,960 --> 00:05:46,Well...
00:05:50,240 --> 00:05:53,Your accounts had better be
half as polished as your ego.
00:06:21,960 --> 00:06:24,Amma, this is it.
00:06:36,200 --> 00:06:38,It's the best I could do for now.
00:06:38,880 --> 00:06:40,It's a home.
00:06:41,120 --> 00:06:42,Please.
00:06:53,680 --> 00:06:55,Where is the kitchen?
00:06:55,880 --> 00:06:57,It's inside.
00:07:04,560 --> 00:07:05,From the wedding.
00:07:13,440 --> 00:07:16,Don't worry. I will sleep on the floor.
00:07:16,360 --> 00:07:18,I'm used to it.
00:07:20,640 --> 00:07:22,I have to go back to work now.
00:07:40,640 --> 00:07:42,Why aren't you using the abacus?
00:07:43,520 --> 00:07:45,It was faster in my head.
00:07:51,960 --> 00:07:53,Impressive.
00:07:53,560 --> 00:07:56,If Sir Francis comes here,
at least pretend to use this.
00:08:02,320 --> 00:08:05,I see you've been working
on your own formulas.
00:08:06,120 --> 00:08:08,Paper is a precious commodity here.
00:08:08,360 --> 00:08:10,You'll find plenty of packing
down at the docks.
00:08:11,640 --> 00:08:13,Thank you, sir.
00:08:14,240 --> 00:08:15,See you tonight.
00:08:31,200 --> 00:08:32,Ramanujan,
00:08:33,280 --> 00:08:35,we need to seek an audience with someone
00:08:35,840 --> 00:08:38,who really understands all this.
00:08:38,920 --> 00:08:41,I've been to everyone in Madras.
00:08:42,720 --> 00:08:43,Madras.
00:08:45,600 --> 00:08:49,Did you know that the name
derives from Mandarajya?
00:08:50,240 --> 00:08:52,"The realm of the stupid."
00:08:53,280 --> 00:08:55,There's a whole world out there.
00:08:56,840 --> 00:08:58,And there's England.
00:09:03,960 --> 00:09:05,You don't come home.
00:09:06,960 --> 00:09:10,It is I who owe the apology
for keeping him.
00:09:11,040 --> 00:09:13,I think it's enough
for tonight, Ramanujan.
00:09:24,440 --> 00:09:25,I'm sorry.
00:09:28,600 --> 00:09:32,I was told you love numbers
more than people.
00:09:34,480 --> 00:09:35,Some.
00:09:37,360 --> 00:09:38,Not you.
00:09:41,800 --> 00:09:44,Perhaps we can start over.
00:09:49,160 --> 00:09:51,I ** Ramanujan.
00:09:55,640 --> 00:09:57,And I ** your wife.
00:10:07,880 --> 00:10:10,Go ahead. You can look.
00:10:11,120 --> 00:10:12,Please.
00:10:24,440 --> 00:10:26,What does it all do?
00:10:28,720 --> 00:10:31,It's like a painting, I think.
00:10:33,040 --> 00:10:37,Only imagine it is with
colors you cannot see.
00:10:38,960 --> 00:10:40,What good is that?
00:10:42,200 --> 00:10:44,Not much for you, I'm afraid.
00:10:44,520 --> 00:10:47,But for me it is everything.
00:10:47,880 --> 00:10:53,Maybe there is someone else who can
see and understand it as well.
00:10:55,520 --> 00:10:57,And for them it will be important.
00:10:59,560 --> 00:11:01,Have you met them?
00:11:02,560 --> 00:11:04,No. Not yet.
00:11:09,520 --> 00:11:14,I want to understand
more than just colors I can't see.
00:11:18,400 --> 00:11:19,What do you see?
00:11:20,760 --> 00:11:22,- Sand.
- Yes.
00:11:25,120 --> 00:11:29,Imagine, if we could look so closely,
we could see each grain,
00:11:31,280 --> 00:11:32,each particle.
00:11:33,960 --> 00:11:37,You see, there are...
There are patterns in everything.
00:11:37,360 --> 00:11:39,The color in light.
00:11:39,920 --> 00:11:41,The reflections on water.
00:11:43,680 --> 00:11:47,In maths, these patterns reveal themselves
00:11:47,720 --> 00:11:49,in the most incredible form.
00:11:51,040 --> 00:11:52,It's quite beautiful.
00:12:06,600 --> 00:12:08,You should sleep in the bed.
00:12:25,720 --> 00:12:26,Amma.
00:12:26,920 --> 00:12:28,I have made a friend in my boss.
00:12:29,000 --> 00:12:33,He's going to find somebody
to understand my work outside Madras.
00:12:35,320 --> 00:12:37,- Outside India.
- That is an honor.
00:12:38,960 --> 00:12:40,What nonsense are you talking?
00:12:41,320 --> 00:12:43,Amma, he sees something in me.
00:12:44,840 --> 00:12:46,He surely sees enough of you.
00:12:46,360 --> 00:12:48,You're never here at home.
00:12:48,520 --> 00:12:50,Kanna, we are Brahmins.
00:12:51,360 --> 00:12:53,It is forbidden to cross the seas.
00:12:57,360 --> 00:12:58,Ramanujan?
00:13:00,200 --> 00:13:02,Ramanujan, listen to me.
00:13:02,760 --> 00:13:05,This work is too important
to die with you.
00:13:05,320 --> 00:13:07,It must be published.
00:13:07,800 --> 00:13:11,If you, an Indian,
are at the pinnacle with these formulas,
00:13:11,360 --> 00:13:14,then the British,
even while they subjugate us,
00:13:14,280 --> 00:13:17,must recognize
that our brightest matches theirs.
00:13:17,680 --> 00:13:19,Anna, please.
00:13:19,840 --> 00:13:21,I can't.
00:13:21,080 --> 00:13:25,You have been alone in your mind
your whole life.
00:13:26,960...
Download Subtitles The Man Who Knew Infinity 2015 720p BluRay x264- YTS AG in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
THE STOOL PIGEON
MVSD-659-ja
MVSD-648-ja
Dos tipos de cuidado (1953).es
XKVP087 - Chinese P***n
FNS-091-메가미 준
FacialAbuse.24.05.13.Nina.Capel.Thick.Girl.Dominated.X***X.720p.MP4 PXXBAY.mp4 - Watch on PornHoarder.io
KBR-030.ja.whisperjav.en
XKVP070 - Chinese P***n
Dexter (2006) - S01E03 - Popping Cherry (1080p BluRay x265 ImE)
Download, translate and share The.Man.Who.Knew.Infinity.2015.720p.BluRay.x264- YTS.AG srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up