KBR-030.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:18,020, Character said: Hey Suzu, what do you think?

3
At 00:00:23,810, Character said: So... why did you just go ahead with this story?

4
At 00:00:29,370, Character said: Well, the other day when I was thinking about Kuroda-san, I happened to see a picture of Suzu.

5
At 00:00:35,830, Character said: Then I felt really good.

6
At 00:00:39,470, Character said: I would love for you to be a cosplay model.

7
At 00:00:43,550, Character said: Ah, I also refused at first. But you see, I'm the type who won't accept someone if they start talking about Kuroda.

8
At 00:00:53,130, Character said: Another work relationship?

9
At 00:00:57,690, Character said: That's true, and it can't be done infinitely.

10
At 00:01:01,430, Character said: But don't worry, I told them it's just a photo for social media, not a magazine.

11
At 00:01:09,630, Character said: Most of the models are inexperienced amateurs.

12
At 00:01:14,090, Character said: It's incredibly rare to become as beautiful as Suzu

13
At 00:01:18,540, Character said: I want to see someone

14
At 00:01:21,980, Character said: I'll make sure that doesn't happen again

15
At 00:01:24,680, Character said: Edit without showing your face

16
At 00:01:27,640, Character said: I said it, Suzu

17
At 00:01:33,420, Character said: I wonder if it's even possible to get someone to listen to me.

18
At 00:01:39,720, Character said: This street

19
At 00:01:41,360, Character said: please

20
At 00:01:45,730, Character said: Just listen

21
At 00:01:49,170, Character said: Isn't it important?

22
At 00:01:50,810, Character said: Really? Thank you, teacher. That's a big help!

23
At 00:01:56,180, Character said: But there are times when I get rejected on the spot... so please tell me properly.

24
At 00:02:00,560, Character said: Of course, it's just a story

25
At 00:02:03,660, Character said: That's all

26
At 00:02:12,090, Character said: Hello Kurono-san

27
At 00:02:14,380, Character said: Thank you for your hard work, Matsuoka.

28
At 00:02:17,360, Character said: Regarding that matter

29
At 00:02:19,380, Character said: I talked to my wife about it and she seemed interested.

30
At 00:02:23,300, Character said: Please let me hear more about it

31
At 00:02:25,340, Character said: What is it?

32
At 00:02:46,860, Character said: nice to meet you

33
At 00:02:55,920, Character said: My husband will take care of me

34
At 00:02:58,380, Character said: My name is Suzu, my wife.

35
At 00:03:01,800, Character said: Let's get started

36
At 00:03:04,680, Character said: I want to make time today

37
At 00:03:09,980, Character said: Photographer by him

38
At 00:03:11,720, Character said: Shooting this time

39
At 00:03:13,520, Character said: It's work

40
At 00:03:17,970, Character said: thank you

41
At 00:03:20,630, Character said: thank you.

42
At 00:03:23,690, Character said: This time, I was really grateful that you agreed to be my cosplay model!

43
At 00:03:29,650, Character said: When my husband showed me a photo of Sutan,

44
At 00:03:32,930, Character said: I thought this was it.

45
At 00:03:36,960, Character said: No, it's still open and there's no blockage.

46
At 00:03:40,440, Character said: I just came to talk to you today.

47
At 00:03:43,690, Character said: Huh?

48
At 00:03:47,170, Character said: I'm feeling positive and like it's OK.

49
At 00:03:52,390, Character said: Hey, what's the deal?

50
At 00:03:58,660, Character said: I think I said it wasn't confirmed.

51
At 00:04:03,120, Character said: The flow of the situation

52
At 00:04:10,500, Character said: Well, it seems there was a misunderstanding afterwards.

53
At 00:04:14,200, Character said: Towaile Thank you for coming so quickly

54
At 00:04:17,180, Character said: I'll try it just for a camera test.

55
At 00:04:21,120, Character said: Before actually taking the photo

56
At 00:04:28,190, Character said: How does it feel like

57
At 00:04:29,890, Character said: We're also doing test recordings to determine where we'll be shooting.

58
At 00:04:34,740, Character said: Of course, if this is released to the public, it will not be made public.

59
At 00:04:41,600, Character said: But is cosplay okay?

60
At 00:04:46,120, Character said: It's not a real performance so please relax.

61
At 00:04:50,850, Character said: Is it just the facial expression and pose?

62
At 00:04:54,940, Character said: Also, Suzu-san has the classic bunny girl look.

63
At 00:04:59,860, Character said: It's a bunny girl. A classic theme that suits everyone.

64
At 00:05:04,860, Character said: In case you change your mind during filming

65
At 00:05:08,440, Character said: If you don't like it, you can decline.

66
At 00:05:12,140, Character said: Never push yourself too hard

67
At 00:05:16,360, Character said: Is it Bunny Gol?

68
At 00:05:29,200, Character said: In the end, I have my husband and my position.

69
At 00:05:32,600, Character said: Kuroda and his friends are completely absorbed in the air.

70
At 00:05:36,140, Character said: My only requirement is a camera chest.

71
At 00:05:39,820, Character said: I accepted the idea of wearing a bunny girl costume.

72
At 00:08:50,740, Character said: Sue, that's amazing.

73
At 00:08:52,660, Character said: It suits you perfectly

74
At 00:08:55,160, Character said: Confidence...

75
At 00:08:59,960, Character said: Yes, isn't that good?

76
At 00:09:02,520, Character said: The expression

77
At 00:09:03,620, Character said: It feels a bit soft

78
At 00:09:07,870, Character said: Uncle-kun

79
At 00:09:08,710, Character said: Should I go for a back shot?

80
At 00:09:10,850, Character said: Because this is a good one

81
At 00:09:13,150, Character said: I'll start with Osirian

82
At 00:09:15,670, Character said: Well then

83
At 00:09:16,070, Character said: Let's turn around

84
At 00:09:21,010, Character said: oh yeah

85
At 00:09:27,660, Character said: Are you a little embarrassed about your butt?

86
At 00:09:32,400, Character said: It's okay!

87
At 00:09:33,920, Character said: Amazing, it feels good

88
At 00:09:35,800, Character said: This suits you

89
At 00:09:37,880, Character said: Perfect buddy

90
At 00:09:43,200, Character said: please

91
At 00:09:44,080, Character said: I'll keep doing it

92
At 00:09:49,350, Character said: I tried more

93
At 00:09:53,890, Character said: Gradually

94
At 00:10:03,580, Character said: Your wife has an amazing body

95
At 00:10:08,060, Character said: This and every night

96
At 00:10:08,980, Character said: What are you doing?

97
At 00:10:16,810, Character said: That's cheating on your a***s

98
At 00:10:21,060, Character said: A little more pokey

99
At 00:10:31,980, Character said: The difficulty

100
At 00:10:36,640, Character said: Let's cut this

101
At 00:10:40,880, Character said: Sue

102
At 00:10:47,180, Character said: Please turn on the camera

103
At 00:10:52,170, Character said: It emphasizes the chest

104
At 00:10:57,240, Character said: So, something like this

105
At 00:10:59,770, Character said: I'll take the chest.

106
At 00:11:01,930, Character said: Movements that emphasize the chest

107
At 00:11:15,090, Character said: That's right, something like this

108
At 00:11:16,230, Character said: It gives movement to the chest

109
At 00:11:19,240, Character said: Facial expressions are important

110
At 00:11:30,490, Character said: Let's get closer to each other from the side

111
At 00:11:34,070, Character said: Please smile

112
At 00:11:40,890, Character said: It feels really good

113
At 00:11:42,510, Character said: Sutan-chan and the media here

114
At 00:11:45,830, Character said: I also turn my body

115
At 00:11:48,770, Character said: Call it a camera test

116
At 00:11:51,190, Character said: You're losing your concentration.

117
At 00:11:57,000, Character said: It would be embarrassing to have Otokoji here.

118
At 00:12:03,940, Character said: Um, I'll be waiting outside!

119
At 00:12:07,320, Character said: Sorry...

120
At 00:12:09,260, Character said: do your best

121
At 00:12:11,910, Character said: Let's continue

122
At 00:12:17,630, Character said: So let's continue shooting

123
At 00:12:20,800, Character said: Thank you for your hard work, old man

124
At 00:12:38,840, Character said: it's over?

125
At 00:12:44,710, Character said: Suzu-san, it seems you still can't shake off the tension.

126
At 00:12:49,960, Character said: Is that so?

127
At 00:12:52,520, Character said: in

128
At 00:12:53,380, Character said: I consulted with Kuroda-san.

129
At 00:12:56,360, Character said: We talked about whether it would be better to get rid of the people.

130
At 00:12:59,780, Character said: Hitting someone?

131
At 00:13:01,120, Character said: So

132
At 00:13:02,920, Character said: Kuroda-san, um...

133
At 00:13:04,760, Character said: I'm also good with cameras

134
At 00:13:06,440, Character said: now

135
At 00:13:07,960, Character said: The two of us are taking pictures

136
At 00:13:10,260, Character said: 2個!?

137
At 00:13:11,460, Character said: This pattern has become more common recently.

138
At 00:13:17,840, Character said: oh dear

139
At 00:13:34,060, Character said: Ah, that's nice. I guess it was the right decision to turn everyone away.

140
At 00:13:42,880, Character said: It's nice that it doesn't rain.

141
At 00:13:52,600, Character said: Ah, yes, yes, you have the talent, so let's be a little bold

142
At 00:14:00,610, Character said: Hey, that's not what it should be

143
At 00:14:07,160, Character said: He's putting on a break

144
At 00:14:24,680, Character said: I'm just looking at you.

145
At 00:14:34,320, Character said: Perfect right?

146...

Download Subtitles KBR-030 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles