sdmu-554-zh-CN Movie Subtitles
Download sdmu-554-zh-CN Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:33,233 --> 00:00:36,302
{\fnKaiTi\fs12}总感觉气氛有些不对
2
00:00:36,970 --> 00:00:38,972
{\fnKaiTi\fs12}这是普通的饭店吗?
3
00:00:39,506 --> 00:00:42,842
{\fnKaiTi\fs12}友香心中暗自存疑
4
00:00:47,914 --> 00:00:50,183
{\fnKaiTi\fs12}友香也多少知道了
5
00:00:50,316 --> 00:00:56,056
{\fnKaiTi\fs12}在搭电梯的时候 友香早就听见了那种叫声
6
00:00:56,723 --> 00:01:01,261
{\fnKaiTi\fs12}这种声音 该不会是女生在那时候的。.
7
00:01:02,595 --> 00:01:04,731
{\fnKaiTi\fs12}妈,怎么了?
8
00:01:05,265 --> 00:01:06,332
{\fnKaiTi\fs12}进去吧
9
00:01:07,667 --> 00:01:08,868
{\fnKaiTi\fs12}没事
10
00:01:23,683 --> 00:01:28,755
{\fnKaiTi\fs12}情欲寡妇 明里友香
SODand法蓝斯书舍合作作品
11
00:01:28,755 --> 00:01:32,225
{\fnKaiTi\fs12}人气NO.1 神濑知已原作
12
00:01:46,773 --> 00:01:48,508
{\fnKaiTi\fs12}妈还好吗?
13
00:01:48,508 --> 00:01:50,510
{\fnKaiTi\fs12}没事,谢谢
14
00:01:52,912 --> 00:01:54,380
{\fnKaiTi\fs12}进去吧
15
00:01:58,651 --> 00:02:00,520
{\fnKaiTi\fs12}这里满大的
16
00:02:00,920 --> 00:02:02,789
{\fnKaiTi\fs12}幸好有房间
17
00:02:12,665 --> 00:02:14,667
{\fnKaiTi\fs12}阿正先把外套脱了
18
00:02:14,934 --> 00:02:16,002
{\fnKaiTi\fs12}谢谢
19
00:02:19,739 --> 00:02:20,807
{\fnKaiTi\fs12}谢谢
20
00:03:13,660 --> 00:03:16,596
{\fnKaiTi\fs12}太好了,还不忘念书
21
00:03:17,530 --> 00:03:19,265
{\fnKaiTi\fs12}有桌子就方便
22
00:03:21,267 --> 00:03:25,271
{\fnKaiTi\fs12}抱歉,都是因为我预约出了错
23
00:03:26,739 --> 00:03:29,275
{\fnKaiTi\fs12}妈妈别一直道歉
24
00:03:29,542 --> 00:03:31,277
{\fnKaiTi\fs12}没事啦
25
00:03:31,678 --> 00:03:33,680
{\fnKaiTi\fs12}又没什么影响
26
00:03:34,480 --> 00:03:36,883
{\fnKaiTi\fs12}比起那些,妈妈不累吗
27
00:03:38,618 --> 00:03:41,287
{\fnKaiTi\fs12}那要不我先放水吧
28
00:03:42,488 --> 00:03:43,423
{\fnKaiTi\fs12}给我
29
00:03:43,423 --> 00:03:44,490
{\fnKaiTi\fs12}谢谢
30
00:03:44,490 --> 00:03:46,359
{\fnKaiTi\fs12}在哪,那边吗
31
00:04:27,333 --> 00:04:31,204
{\fnKaiTi\fs12}接着友香发现一张很大的床
32
00:04:31,604 --> 00:04:34,140
{\fnKaiTi\fs12}而且只有一张
33
00:04:34,807 --> 00:04:37,343
{\fnKaiTi\fs12}这不会是双人床吧
34
00:04:37,877 --> 00:04:39,746
{\fnKaiTi\fs12}这也太。。。
35
00:04:41,080 --> 00:04:43,483
{\fnKaiTi\fs12}很在意这件事的她
36
00:04:43,483 --> 00:04:46,819
{\fnKaiTi\fs12}拨了电话到柜台想换房间
37
00:04:49,622 --> 00:04:53,760
{\fnKaiTi\fs12}抱歉,请问还有两床的房间吗?
38
00:04:56,162 --> 00:04:57,630
{\fnKaiTi\fs12}是吗
39
00:04:58,031 --> 00:05:00,700
{\fnKaiTi\fs12}我知道了,谢谢
40
00:05:15,782 --> 00:05:16,983
{\fnKaiTi\fs12}妈
41
00:05:18,584 --> 00:05:23,389
{\fnKaiTi\fs12}这个旅馆好像没有单人床
全都是双人床
42
00:05:24,190 --> 00:05:29,262
{\fnKaiTi\fs12}阿正,你能委屈一晚跟我睡吗
43
00:05:29,662 --> 00:05:31,264
{\fnKaiTi\fs12}我无所谓
44
00:05:32,065 --> 00:05:35,668
{\fnKaiTi\fs12}别管这个了,妈妈不累吗
45
00:05:37,003 --> 00:05:38,204
{\fnKaiTi\fs12}我帮你按摩吧
46
00:05:38,204 --> 00:05:41,674
{\fnKaiTi\fs12}不用了,明天是你重要的日子
47
00:05:41,674 --> 00:05:43,276
{\fnKaiTi\fs12}别那么忙了
48
00:05:43,810 --> 00:05:45,945
{\fnKaiTi\fs12}逞强的是妈妈
49
00:05:47,680 --> 00:05:49,015
{\fnKaiTi\fs12}走,到那边
50
00:05:51,551 --> 00:05:52,752
{\fnKaiTi\fs12}来坐
51
00:06:00,093 --> 00:06:01,828
{\fnKaiTi\fs12}好舒服
52
00:06:02,628 --> 00:06:03,296
{\fnKaiTi\fs12}那就好
53
00:06:03,429 --> 00:06:06,766
{\fnKaiTi\fs12}肩膀很容易酸痛,受不了
54
00:06:06,766 --> 00:06:08,634
{\fnKaiTi\fs12}痛就说嘛
55
00:06:09,435 --> 00:06:12,238
{\fnKaiTi\fs12}怎么行,你明天就要考试了
56
00:06:13,306 --> 00:06:15,708
{\fnKaiTi\fs12}不会,反正我很放松
57
00:06:15,842 --> 00:06:16,909
{\fnKaiTi\fs12}真的吗?
58
00:06:19,445 --> 00:06:20,646
{\fnKaiTi\fs12}那边,这边吗?
59
00:06:20,646 --> 00:06:21,581
{\fnKaiTi\fs12}好紧
60
00:06:25,318 --> 00:06:27,587
{\fnKaiTi\fs12}手抬高
手吗?
61
00:06:28,121 --> 00:06:32,525
{\fnKaiTi\fs12}友香看见那张大床心里在意的
62
00:06:32,792 --> 00:06:37,730
{\fnKaiTi\fs12}是要跟儿于阿正同床睡觉的事
63
00:06:39,065 --> 00:06:44,003
{\fnKaiTi\fs12}其实他们虽是母子,却没有血缘
64
00:06:44,937 --> 00:06:49,742
{\fnKaiTi\fs12}阿正是三年前
车祸身故的亡夫的儿子
65
00:06:49,742 --> 00:06:53,613
{\fnKaiTi\fs12}结婚时阿正已经小学6年级
66
00:06:54,414 --> 00:06:59,752
{\fnKaiTi\fs12}所以从前到现在
他们都没有睡在同一张床上过
67
00:07:00,820 --> 00:07:03,623
{\fnKaiTi\fs12}友香今年已经34岁
68
00:07:03,756 --> 00:07:07,093
{\fnKaiTi\fs12}而儿子阿正今年18岁
69
00:07:07,760 --> 00:07:13,499
{\fnKaiTi\fs12}就算是亲母子
在这个年龄也不会同床而眠
70
00:07:16,702 --> 00:07:18,971
{\fnKaiTi\fs12}怎样,好多了吗?
71
00:07:19,772 --> 00:07:21,774
{\fnKaiTi\fs12}你按过的地方舒缓很多了
72
00:07:21,774 --> 00:07:23,643
{\fnKaiTi\fs12}舒服就好
73
00:07:24,043 --> 00:07:25,244
{\fnKaiTi\fs12}妈躺一下
74
00:07:27,246 --> 00:07:28,581
{\fnKaiTi\fs12}侧躺
75
00:07:29,382 --> 00:07:30,850
{\fnKaiTi\fs12}这样吗?
76
00:07:36,989 --> 00:07:38,057
{\fnKaiTi\fs12}这样吗?
77
00:07:38,724 --> 00:07:40,193
{\fnKaiTi\fs12}会痛要说哦
78
00:07:44,330 --> 00:07:45,264
{\fnKaiTi\fs12}那边
79
00:07:46,065 --> 00:07:48,201
{\fnKaiTi\fs12}真的,这里好硬
80
00:07:50,336 --> 00:07:53,406
{\fnKaiTi\fs12}今天拖着行李走一天了
81
00:07:53,539 --> 00:07:55,541
{\fnKaiTi\fs12}我带太多东西了
82
00:07:58,478 --> 00:07:59,545
{\fnKaiTi\fs12}好舒服
83
00:07:59,679 --> 00:08:02,615
{\fnKaiTi\fs12}这样呢
那边也是
84
00:08:04,750 --> 00:08:06,085
{\fnKaiTi\fs12}好舒服
85
00:08:06,219 --> 00:08:09,021
{\fnKaiTi\fs12}换下面一点
86
00:08:18,498 --> 00:08:19,432
{\fnKaiTi\fs12}那边
87
00:08:19,699 --> 00:08:21,167
{\fnKaiTi\fs12}会痛吗
88
00:08:21,167 --> 00:08:22,502
{\fnKaiTi\fs12}很舒服
89
00:08:29,175 --> 00:08:29,976
{\fnKaiTi\fs12}那边
90
00:08:36,382 --> 00:08:37,316
{\fnKaiTi\fs12}好棒
91
00:08:37,583 --> 00:08:38,918
{\fnKaiTi\fs12}真有效
92
00:08:40,253 --> 00:08:41,587
{\fnKaiTi\fs12}这个怎样
93
00:08:42,522 --> 00:08:44,123
{\fnKaiTi\fs12}好像都很硬
94
00:08:47,059 --> 00:08:49,595
{\fnKaiTi\fs12}今天你也走了很久
95
00:08:49,996 --> 00:08:51,597
{\fnKaiTi\fs12}我没关系
96
00:08:51,597 --> 00:08:52,798
{\fnKaiTi\fs12}真的吗?
97
00:08:53,466 --> 00:08:54,934
{\fnKaiTi\fs12}我还年轻
98
00:09:00,273 --> 00:09:02,275
{\fnKaiTi\fs12}背部不好按吧
99
00:09:18,024 --> 00:09:20,293
{\fnKaiTi\fs12}你明天就要考试
100
00:09:20,693 --> 00:09:23,229
{\fnKaiTi\fs12}也该好好休息了吧
101
00:09:24,964 --> 00:09:27,633
{\fnKaiTi\fs12}你今晚要早点睡才行
102
00:09:28,434 --> 00:09:30,169
{\fnKaiTi\fs12}妈妈已经好多了
103
00:09:30,970 --> 00:09:32,038
{\fnKaiTi\fs12}谢谢
104
00:09:38,711 --> 00:09:40,713
{\fnKaiTi\fs12}浴缸的水应该放满了
105
00:09:40,713 --> 00:09:41,781
{\fnKaiTi\fs12}也是
106
00:09:43,382 --> 00:09:44,984
{\fnKaiTi\fs12}妈妈要先洗吗?
107
00:09:45,384 --> 00:09:47,653
{\fnKaiTi\fs12}可以吗?
当然
108
00:09:48,187 --> 00:09:50,189
{\fnKaiTi\fs12}那我就不客气了
109
00:09:52,992 --> 00:09:55,528
{\fnKaiTi\fs12}你按摩很厉害,谢谢
110
00:09:55,795 --> 00:09:57,663
{\fnKaiTi\fs12}慢慢洗
先洗了
111
00:13:06,519 --> 00:13:11,056
{\fnKaiTi\fs12}明天是阿正重要的大学入学考试
112
00:13:11,590 --> 00:13:16,262
{\fnKaiTi\fs12}也因为如此
他们才从远从乡下来到都市
113
00:13:16,929 --> 00:13:22,134
{\fnKaiTi\fs12}本来他们预定了
距离考场较近的旅馆
114
00:13:22,668 --> 00:13:25,204
{\fnKaiTi\fs12}但因为搞错了搭车的时间
115
00:13:25,204 --> 00:13:28,407
{\fnKaiTi\fs12}抵达的时间晚了两小时
116
00:13:29,208 --> 00:13:32,545
{\fnKaiTi\fs12}拖着疲累的身体
好不容易到预定的旅馆
117
00:13:32,545 --> 00:13:34,146
{\fnKaiTi\fs12}但又出了错
118
00:13:35,214 --> 00:13:39,485
{\fnKaiTi\fs12}那间旅馆根本没有预定纪录
119
00:13:39,885 --> 00:13:44,557
{\fnKaiTi\fs12}原因在于友香登记错了日期
120
00:13:45,624 --> 00:13:50,563
{\fnKaiTi\fs12}更不巧的是旅馆没有空房
周围的饭店旅馆也一样
121
00:13:50,963 --> 00:13:54,300
{\fnKaiTi\fs12}他们漫无目的到处奔波
122
00:13:54,300 --> 00:13:59,772
{\fnKaiTi\fs12}在远离市区的地方
找到有空房的旅馆
123
00:13:59,905 --> 00:14:03,909
{\fnKaiTi\fs12}也就是他们现在所在的旅馆
124
00:14:12,184 --> 00:14:15,254
{\fnKaiTi\fs12}一边泡着温水疗愈疲累的身体
125
00:14:15,254 --> 00:14:17,122
{\fnKaiTi\fs12}友香一边想着
126
00:14:17,790 --> 00:14:20,326
{\fnKaiTi\fs12}幸好找到了睡觉的地方
127
00:14:21,126 --> 00:14:26,198
{\fnKaiTi\fs12}因为自己的失误
差点拖累儿子重要的考试
128
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
{\fnKaiTi\fs12}这下终于告了段落
129
00:14:28,868 --> 00:14:30,736
{\fnKaiTi\fs12}她放下心
130
00:14:30,736 --> 00:14:34,740
{\fnKaiTi\fs12}细心冼涤流了一天汗的身体
131
00:18:34,713 --> 00:18:36,181
{\fnKaiTi\fs12}我泡好了
132
00:18:37,116 --> 00:18:38,984
{\fnKaiTi\fs12}阿正也快去洗吧
133
00:18:49,394 --> 00:18:53,398
{\fnKaiTi\fs12}阿正表情很僵硬,怎么回事
134
00:18:53,532 --> 00:18:57,536
{\fnKaiTi\fs12}定是态了考试而紧张吧
135
00:18:58,337 --> 00:19:03,809
{\fnKaiTi\fs12}友香那一瞬间
因为阿正的态度感到讶异
136
00:19:33,038 --> 00:19:36,642
{\fnKaiTi\fs12}友香除了亡夫以外没有别的男人
137
00:19:37,042 --> 00:19:40,913
{\fnKaiTi\fs12}养育儿子是唯一的生活
性知识也懂的很少
138
00:19:41,446 --> 00:19:44,516
{\fnKaiTi\fs12}但是儿子的性器官
139
00:19:44,783 --> 00:19:50,255
{\fnKaiTi\fs12}已经勃起的男性生理反应
这个她还是很清楚
140
00:19:50,923 --> 00:19:54,660
{\fnKaiTi\fs12}发现这点以后她不免感到紧张
141
00:19:55,460 --> 00:19:59,331
{\fnKaiTi\fs12}讨厌,那孩子怎么会那样
142
00:19:59,731 --> 00:20:02,000
{\fnKaiTi\fs12}身材明明那么瘦小
143
00:20:02,134 --> 00:20:04,536
{\fnKaiTi\fs12}那里竟比过世的丈夫还。。。
144
00:20:06,138 --> 00:20:07,472
{\fnKaiTi\fs12}丈夫过世
145
00:20:07,606 --> 00:20:10,275
{\fnKaiTi\fs12}对·渡过悲伤期的友香来说
146
00:20:10,809 --> 00:20:16,415
{\fnKaiTi\fs12}现在最重要的事
就是把阿正教育成可靠的男人
147
00:20:16,815 --> 00:20:20,686
{\fnKaiTi\fs12}但是她现在却把过世的丈夫
148
00:20:20,686 --> 00:20:25,224
{\fnKaiTi\fs12}下意识的拿来跟儿子
做那方面的比较
149
00:20:26,158 --> 00:20:27,626
{\fnKaiTi\fs12}还是别想了
150
00:20:27,626 --> 00:20:32,698
{\fnKaiTi\fs12}友查一边这么想着
一边拿起床上看似礼物的袋子
151
00:20:33,232 --> 00:20:36,969
{\fnKaiTi\fs12}你好,请收下我们的特制小礼
152
00:20:36,969 --> 00:20:38,570
{\fnKaiTi\fs12}特制小礼吗?
153
00:20:38,837 --> 00:20:40,973
{\fnKaiTi\fs12}是的,可以穿
154
00:20:40,973 --> 00:20:45,110
{\fnKaiTi\fs12}这是我们回馈顾客的小礼物
155
00:20:46,578 --> 00:20:48,313
{\fnKaiTi\fs12}他们说可以穿
156
00:20:48,313 --> 00:20:51,650
{\fnKaiTi\fs12}难道里面放的是浴衣吗?
157
00:20:52,317 --> 00:20:55,921
{\fnKaiTi\fs12}友香一边想着一边拆开礼物
158
00:21:11,670 --> 00:21:13,005
{\fnKaiTi\fs12}这是什座
159
00:21:13,405 --> 00:21:15,807...