Kasky 2008 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,327 --> 00:00:07,Helsinki-Filmi presents

00:00:08,527 --> 00:00:12,in co-production with
Two Thirty Five-235 & Mogador Film

00:00:28,767 --> 00:00:31,an Aku Louhimies film

00:00:48,087 --> 00:00:51,Finnish Civil War, end of April
00:00:52,847 --> 00:00:56,The victorious Whites hunt down
the remaining Red Guards.

00:00:56,207 --> 00:00:59,2,000 female soldiers fought
amongst the Red ranks.

00:01:21,167 --> 00:01:22,Ready? -Yes.

00:01:27,007 --> 00:01:28,Let's go.

00:01:47,527 --> 00:01:49,Cross the river!

00:02:12,567 --> 00:02:14,To the shore!

00:02:41,847 --> 00:02:43,Let go of me!

00:02:46,487 --> 00:02:47,There!

00:02:49,007 --> 00:02:50,From the flank!

00:03:37,847 --> 00:03:42,TEARS 0F APRIL

00:04:06,567 --> 00:04:08,Will mother come soon?

00:04:44,327 --> 00:04:47,Dig, and you'll soon
see your father.

00:04:48,487 --> 00:04:50,Dig, d***n you!

00:05:23,207 --> 00:05:24,Miina...

00:05:33,487 --> 00:05:38,If I don't make it,
you'll look after him.

00:05:40,967 --> 00:05:43,Promise me.

00:05:44,767 --> 00:05:46,I promise.

00:05:50,967 --> 00:05:53,On your feet, whores!

00:07:12,567 --> 00:07:15,Kajander, Svan, Virta!

00:07:20,127 --> 00:07:22,Why did the music stop?

00:08:17,047 --> 00:08:19,Detachment - halt!

00:08:22,087 --> 00:08:25,They have to be sentenced first,
Sergeant Major.

00:08:26,847 --> 00:08:30,Sergeant Major, sir.
-Get in line.

00:08:30,287 --> 00:08:32,They have to be taken
to be court-martialed.

00:08:32,447 --> 00:08:35,Red whores, be gone with you.
-This is unlawful!

00:08:36,007 --> 00:08:37,Go.

00:08:38,207 --> 00:08:40,You're free to go.

00:08:41,167 --> 00:08:45,Go home. Go on.

00:08:46,167 --> 00:08:50,Go! Get out of here!
-This is unlawful I tell you.

00:08:51,087 --> 00:08:53,Go, red whores!

00:08:55,567 --> 00:08:57,Go on now.

00:09:02,807 --> 00:09:06,The prisoners are escaping! Fire!

00:09:07,927 --> 00:09:09,Don't shoot, d***n it!

00:09:40,807 --> 00:09:47,That's that.
Now lads, let us drink!

00:09:52,687 --> 00:09:55,Harjula, secure the area.

00:11:34,167 --> 00:11:36,Take it easy now!

00:11:44,087 --> 00:11:46,D***n it, Harjula!

00:11:47,367 --> 00:11:52,You were to secure the area!
The men are celebrating!

00:11:53,287 --> 00:11:57,This is war.
Escaping prisoners are shot.

00:11:57,687 --> 00:12:00,There's no war here.

00:12:06,327 --> 00:12:09,Who do you think you are?

00:12:11,807 --> 00:12:17,I won't awaken
the Jaeger Lieutenant. He's tired.

00:12:18,087 --> 00:12:21,Very tired.
He's very tired!

00:12:21,967 --> 00:12:26,I need to take the prisoner
to be court-martialed.

00:12:29,687 --> 00:12:31,D***n it, Harjula!

00:12:33,207 --> 00:12:38,I won't do anything illegal. I'll
have this woman court-martialed.

00:12:40,367 --> 00:12:42,I need a horse.

00:12:43,527 --> 00:12:47,You need a horse!

00:12:55,727 --> 00:12:59,Take a boat.

00:13:01,567 --> 00:13:04,F***g Russian w***e!

00:13:05,287 --> 00:13:08,Go! Get out!

00:13:15,527 --> 00:13:18,Put these on.

00:13:35,887 --> 00:13:41,My name is Aaro.
What's yours?

00:13:51,687 --> 00:13:58,It was curious,
intercepting your troop.

00:13:59,687 --> 00:14:02,You all spoke Finnish.

00:14:04,527 --> 00:14:08,We thought
we were chasing Russians.

00:14:34,647 --> 00:14:38,We'll get there before dark.

00:14:43,807 --> 00:14:46,We once taught the boy next door
to swim.

00:14:47,047 --> 00:14:51,We tied him with a rope
to a boat like this -

00:14:51,287 --> 00:14:54,and dragged him across the lake.

00:14:54,847 --> 00:14:57,He screamed like hell,
but learned to swim nevertheless.

00:14:58,087 --> 00:15:00,You row like s***t.

00:15:02,847 --> 00:15:06,Well, well. You can speak.

00:15:09,247 --> 00:15:13,Here's a coat if you're cold.

00:15:15,687 --> 00:15:18,Bloody weather.

00:15:24,127 --> 00:15:27,Judge Hallenberg
is a sophisticated man.

00:15:28,167 --> 00:15:30,A writer and a humanist.

00:15:30,367 --> 00:15:33,He's fair,
the best judge you can have.

00:15:36,127 --> 00:15:37,Give me a cigarette.
-What?

00:15:38,087 --> 00:15:39,A cigarette!

00:15:48,087 --> 00:15:51,Sit down, no standing
in the boat. That's the rule.

00:20:37,367 --> 00:20:39,D***n it!

00:21:19,687 --> 00:21:23,Poor Finnish people
Starting to break free

00:21:24,527 --> 00:21:28,They've had enough of suffering

00:21:28,887 --> 00:21:32,The White oppressors...

00:21:46,007 --> 00:21:48,Tell me your name.

00:21:51,927 --> 00:21:55,Then I'd know who
I'm taking to be court-martialed.

00:21:57,647 --> 00:22:02,If you g***t a good f***k, would you
forget about the court-martial?

00:22:54,687 --> 00:22:56,What?

00:24:32,127 --> 00:24:35,This isn't too bad.

00:24:39,207 --> 00:24:42,A hungry person
will eat anything.

00:24:46,687 --> 00:24:49,Another person, if necessary.

00:24:57,607 --> 00:25:00,What they did to you
when you were caught...

00:25:01,607 --> 00:25:03,It was wrong.

00:26:48,967 --> 00:26:51,There's a boat.

00:26:51,207 --> 00:26:52,Get dressed.

00:27:28,647 --> 00:27:34,We had to swim to shore.
-These waters are treacherous.

00:28:01,967 --> 00:28:04,I guess you can take these off now.

00:28:11,167 --> 00:28:13,Let's just go.

00:28:50,287 --> 00:28:52,Here you are.

00:29:05,607 --> 00:29:11,Sir, Jaeger Harjula
reporting for court-martial...

00:29:11,447 --> 00:29:14,Thank you.
Paasonen, knife.

00:29:15,367 --> 00:29:19,I've heard about you, Harjula.
Your unit wondered about you.

00:29:20,087 --> 00:29:23,It took you a week to get here.

00:29:25,967 --> 00:29:29,Our boat capsized in high winds.
We were shipwrecked on an island.

00:29:29,527 --> 00:29:36,At ease, Jaeger. We're taking
the last prisoners to Tammisaari.

00:29:51,407 --> 00:29:55,What's the name of your prisoner?
-I don't know.

00:29:56,327 --> 00:30:00,I've asked several times,
but she refuses to answer.

00:30:00,407 --> 00:30:03,You've had a rough time
with that she-wolf. -No...

00:30:03,767 --> 00:30:06,Paasonen,
take care of Jaeger Harjula.

00:30:06,927 --> 00:30:09,You're quite a hero.

00:30:29,247 --> 00:30:32,You've had the best
military training in the world.

00:30:32,927 --> 00:30:35,The saviours of the fatherland.

00:30:35,607 --> 00:30:41,You're top quality, Harjula, just
like this wine. Excellent bouquet.

00:30:42,367 --> 00:30:46,This used to be a mental hospital,
a sanatorium.

00:30:46,487 --> 00:30:49,For upper-class loonies.

00:30:49,447 --> 00:30:55,Doctor Carpelan was a reformist.
He wanted to treat patients -

00:30:56,447 --> 00:30:59,according to
a Tolstoian ideology.

00:31:00,247 --> 00:31:02,Carpelan had a vision.

00:31:05,367 --> 00:31:08,Patients used to fish
and do gardening.

00:31:10,207 --> 00:31:15,They could meditate in tree huts,
n***d if they liked.

00:31:17,527 --> 00:31:21,Carpelan was interested in the
effect of light on the human mind.

00:31:25,327 --> 00:31:30,I, too, have studied ways
to repair the mind.

00:31:32,567 --> 00:31:34,Fascinating business.

00:31:36,007 --> 00:31:37,Paasonen.

00:31:39,767 --> 00:31:43,Set out the coffee and cognac.
Then you may leave. -Thank you.

00:31:44,007 --> 00:31:46,Shall I serve the port as well?
-Yes.

00:31:52,167 --> 00:31:54,Don't get me wrong.

00:31:55,247 --> 00:31:59,My interest in the human mind
is purely professional.

00:31:59,807 --> 00:32:03,In civilian life, I'm an author.
-We have your book.

00:32:03,767 --> 00:32:06,I see. Which one?

00:32:09,887 --> 00:32:14,A poetry book.
I haven't had the time to read it.

00:32:15,127 --> 00:32:20,I did read your articles
before my training.

00:32:20,447 --> 00:32:24,They inspired many people to leave.
-You're flattering me.

00:32:24,487 --> 00:32:28,Everybody wanted to get rid
of the Russians. -Jaeger.

00:32:28,527 --> 00:32:32,Judge Advocate, sir.
-To the fatherland.

00:32:40,047 --> 00:32:48,Child of Finland, thou shalt never
Abandon the greatest country of all

00:33:00,607 --> 00:33:05,They say you're an excellent judge,
honest and just. -Jaeger.

00:33:06,287 --> 00:33:12,They're scum, with blood on their
hands. Do they deserve mercy?

00:33:13,607 --> 00:33:17,I clear up things
if they need to be cleared up.

00:33:17,407 --> 00:33:21,The prisoner is not well.
-You don't even know her name.

00:33:22,007 --> 00:33:24,Even these savages
have human dignity.

00:33:24,687 --> 00:33:28,And humans always have a name.

00:33:39,327 -->...

Download Subtitles Kasky 2008 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles