Eleven Days, Eleven Nights (Eleven Days, Eleven Nights 11 giorni, 11 notti) 1987-01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: {\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة
{\fnArabic Typesetting\fs22\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الــرائــعـة "جـيـسـيـكـا مـور

2
At 00:04:49,800, Character said: بالمناسبة إسمي "مايكل" سعيد بلقائك

3
At 00:04:51,840, Character said: جيد, أنا "سارة"

4
At 00:04:55,880, Character said: الوداع الآن

5
At 00:05:04,000, Character said: اعتني بنفسك حسناً؟

6
At 00:05:12,120, Character said: علينا إخلاء هذا الإسمنت

7
At 00:05:14,120, Character said: لقد طلبت "بلدوزر" إنها قادمة

8
At 00:05:24,280, Character said: سوف ينتهي بحلول المساء
قبل أن يأتي المدير

9
At 00:05:26,280, Character said: أخبره بذلك

10
At 00:05:28,320, Character said: حسناً

11
At 00:05:42,520, Character said: هنا علينا أن نحفر

12
At 00:05:44,520, Character said: "دان" اسمع -
سوف نكون جاهزين -

13
At 00:05:46,560, Character said: أنا أعتمد عليك "إد" -
صباح الخير -

14
At 00:05:48,600, Character said: أين كنت طوال اليوم "مايكل"؟

15
At 00:05:50,600, Character said: أبي أكثر شيء رائع حدث لي

16
At 00:05:52,640, Character said: ماذا حدث؟

17
At 00:05:54,680, Character said: هيا .. قمت بمعاشرة

18
At 00:05:56,680, Character said: أنت تعرف ذلك

19
At 00:05:58,720, Character said: فتاة ناضجة؟

20
At 00:06:00,760, Character said: مثل منزل طوب -
أعتقد أنك تقصد مثل طوب منزل -

21
At 00:06:02,760, Character said: لا هذا أفضل -
أين فعلت هذا؟ -

22
At 00:06:04,800, Character said: في منزلك؟ -
عبارة البخار -

23
At 00:06:06,840, Character said: حقاً؟ يجب أن أسمع هذه القصة

24
At 00:06:08,840, Character said: هيا سأدعوك للبيرة

25
At 00:06:25,080, Character said: أشعر أنني لن أراها ثانيةً

26
At 00:06:27,080, Character said: كانت حقيقية أقسم لك

27
At 00:06:29,120, Character said: فتاة شقراء تختارك في قارب

28
At 00:06:33,160, Character said: وأنت تنسى كل شيء؟ -
لم تخبرني إسمها الأخير -

29
At 00:06:35,200, Character said: إذا لم أكن مخطيء فأنت

30
At 00:06:37,240, Character said: ستتزوج خلال 12 يوم

31
At 00:06:43,320, Character said: أعرف ذلك 12 يوم

32
At 00:06:45,320, Character said: إنها خسارتك يا صديقي

33
At 00:06:51,400, Character said: سحقاً -
ماذا جرى؟ -

34
At 00:06:53,440, Character said: لا أجد محفظتي

35
At 00:06:59,520, Character said: لا تقلق هذا على حسابي

36
At 00:07:01,560, Character said: أراهنك أن تلك المرأة
حصلت على محفظتك

37
At 00:07:03,560, Character said: ربما تركتها في المنزل -
هيا "مايكل" -

38
At 00:07:05,600, Character said: متى ستواجه الواقع وتنضج؟

39
At 00:07:08,726, Character said: حسناً "سارة" ما رأيك؟

40
At 00:07:09,640, Character said: لم توضع اللمسات النهائية بعد

41
At 00:07:11,680, Character said: لكن أعتقد أننا على المسار الصحيح

42
At 00:07:13,720, Character said: كما تريدين -
أنا أتعامل فقط مع المادة الخام -

43
At 00:07:17,760, Character said: "سارة" لقد أحببت فكرة
أن الرجل

44
At 00:07:19,800, Character said: المئة يكون غريب تماماً بينما

45
At 00:07:21,800, Character said: الآخرون كلهم رموز عامة

46
At 00:07:23,840, Character said: هذا عمل عبقري, والقارب البخاري

47
At 00:07:25,880, Character said: ذكي جداً

48
At 00:07:27,880, Character said: ولكن -
ولكن..؟ -

49
At 00:07:29,920, Character said: هذا قصير جداً

50
At 00:07:31,960, Character said: لقد خرج من الفراغ

51
At 00:07:33,960, Character said: لا نعرف شيئاً عنه
أو عن حياته

52
At 00:07:36,000, Character said: من هو "مايكل توريتسي"؟

53
At 00:07:38,040, Character said: عليك رؤيته ثانيةً, تعرفي على هدفك جيداً

54
At 00:07:40,040, Character said: حسناً لا مشكلة

55
At 00:07:42,080, Character said: كيف ستتبعيه؟

56
At 00:07:48,160, Character said: سأصفر فقط

57
At 00:07:50,200, Character said: هذا جيد

58
At 00:08:06,400, Character said: "آلين"

59
At 00:08:08,440, Character said: لقد تأخرت كنت أنتظر نصف ساعة

60
At 00:08:10,440, Character said: هل تعرف أن لدينا
كثير من الأعمال اليوم؟

61
At 00:08:12,480, Character said: أنا آسف لكن لم أستطع الفكاك منهم

62
At 00:08:14,520, Character said: اسمع, هل تحدثت مع
منظمي البوفيه؟

63
At 00:08:16,520, Character said: أجل قالوا سيأتون غداً -
وماذا عن -

64
At 00:08:18,560, Character said: "دان" هل اختار بدلةً يحبها؟

65
At 00:08:21,962, Character said: لا أظنه سيجد واحدة بالحجم المناسب -
كنت آمل أن يجدها -

66
At 00:08:24,640, Character said: في الدقائق الأخيرة

67
At 00:08:26,680, Character said: أردت أن أريك ثوب وصيفة العروس
الذي رأيته اليوم

68
At 00:08:28,680, Character said: أجمل لون أخضر ليموني

69
At 00:08:30,720, Character said: كل شيء يلائم الأخضر حتى

70
At 00:08:32,760, Character said: الزهر الأخضر

71
At 00:08:34,760, Character said: أحب اللون الأخضر, أحضرت
قفاز كتان أخضر

72
At 00:08:36,800, Character said: ووشاح أخضر فاتح مطرز

73
At 00:08:38,840, Character said: أيضاً تحققت الموقع وهم لا يمانعون

74
At 00:08:40,840, Character said: أحمد الله, أعتقد بأن

75
At 00:08:42,880, Character said: مراسيم الزواج مملة أليس كذلك؟

76
At 00:08:44,920, Character said: مهلاً, اسمعي

77
At 00:08:46,920, Character said: تذكرت أن علي العودة للمكتب

78
At 00:08:48,960, Character said: لكنك قلت أنك غير منشغل اليوم -
أمر طرأ فجأة -

79
At 00:08:50,960, Character said: حسناً لا تنسى موعد السادسة

80
At 00:08:53,000, Character said: لتفاصيل ديكور غرفة الجلوس -
لن أفوت ذلك أبداً -

81
At 00:09:01,120, Character said: الرجال

82
At 00:09:33,560, Character said: مرحباً "مايكل"

83
At 00:09:35,560, Character said: هذا أنا "سارة"

84
At 00:09:39,640, Character said: قارب البخار هل تتذكر؟

85
At 00:09:41,640, Character said: أجل أتذكر

86
At 00:09:45,720, Character said: كيف حصلت على رقم هاتفي؟

87
At 00:09:47,720, Character said: أمر سهل, لقد فقدت محفظتك

88
At 00:09:49,760, Character said: على القارب

89
At 00:09:53,800, Character said: "مايكل"

90
At 00:09:55,840, Character said: أنا أحتاجك

91
At 00:09:57,880, Character said: أريد رؤيتك الآن

92
At 00:10:01,920, Character said: ارجوك

93
At 00:10:03,960, Character said: تعال إلى هنا الآن

94
At 00:10:05,960, Character said: 13

95
At 00:10:08,000, Character said: شارع "وور"

96
At 00:10:10,040, Character said: اسأل عني

97
At 00:10:12,040, Character said: "سارة آسبرون"

98
At 00:10:32,320, Character said: مرحباً تاكسي

99
At 00:10:38,400, Character said: سارة

100
At 00:10:40,440, Character said: هناك شيء عليك أن تعرفيه

101
At 00:10:42,440, Character said: سأتزوج خلال 11 يوم

102
At 00:10:44,480, Character said: ولن أغير رأيي

103
At 00:10:46,520, Character said: ولن أؤجل الزواج

104
At 00:10:48,520, Character said: إذاً أعطني كل الوقت المتبقي

105
At 00:10:50,560, Character said: 11ليلة

106
At 00:10:52,600, Character said: فقط لي

107
At 00:10:54,600, Character said: لن أطلب منك

108
At 00:10:56,640, Character said: دقيقة أخرى

109
At 00:11:33,120, Character said: هل ترغب بمزيد من الآيس كريم؟

110
At 00:11:35,160, Character said: لا شكراً لك

111
At 00:11:37,160, Character said: ما الأمر "مايكل"؟

112
At 00:11:39,200, Character said: لا تحب آيس كريم زوجتي المنزلي؟

113
At 00:11:41,240, Character said: كلا ليس هذا -
فلماذا لا تأخذ مزيداً -

114
At 00:11:43,240, Character said: أمي أرجوك

115
At 00:11:45,280, Character said: ربما لا يريد

116
At 00:11:47,320, Character said: "هيلين" أن أفهم الانجليزية

117
At 00:11:49,320, Character said: من الجيد أن يفهم طريقة حياتنا

118
At 00:11:51,360, Character said: طالما أنكم ستعيشون معنا أول شهر

119
At 00:11:53,400, Character said: على أية حال -
ابي أرجوك -

120
At 00:11:57,440, Character said: "مايكل" ابنتنا لن تعيش

121
At 00:11:59,480, Character said: في شقة عزاب

122
At 00:12:01,480, Character said: نحن نفكر في مستقبلكم

123
At 00:12:03,520, Character said: زوجي "ريتشارد" اشترى

124
At 00:12:05,560, Character said: لكم منزل جديد

125
At 00:12:07,560, Character said: لكنه لن ينتهي حتى 6 أشهر

126
At 00:12:11,640, Character said: مكتبك يعتقد أنها فكرة رائعة

127
At 00:12:13,640, Character said: سوف يستقطعون القليل من مرتبك

128
At 00:12:15,680, Character said: كل أسبوع للرهن العقاري

129
At 00:12:19,720, Character said: أليس هذا لطف منهم؟

130
At 00:12:21,760, Character said: ما قولك "مايكل"؟

131
At 00:12:23,800, Character said: آسف ولكن ..

132
At 00:12:25,800, Character said: لدي موعد يجب أن أذهب

133
At 00:12:29,880, Character said: كان عشاء لطيف شكراً لك

134
At 00:12:31,880, Character said: وبالنسبة للمنزل

135
At 00:12:33,920, Character said: أريد مناقشته في وقت آخر

136
At 00:12:35,960, Character said: إن أمكن ذلك, أنا و "هيلين"

137
At 00:12:37,960, Character said: لدينا بعض المدخرات الجانبية

138
At 00:13:26,600, Character said: هل أنت هنا "سارة"؟

139
At 00:13:30,680, Character said: هل يوجد أحد هنا؟

140
At 00:13:34,720, Character said: هذا أنا "مايكل"

141
At 00:13:36,760, Character said: أين أنت؟

142
At 00:13:46,880, Character said: شغل التلفاز والفيديو

143
At 00:14:13,240, Character said: مرحباً "مايكل"

144
At 00:14:15,240, Character said: هناك خلل بسيط

145
At 00:14:17,280, Character said: لست في المنزل ولا
أعرف متى أعود

146
At 00:14:21,320, Character said: هذا رائع

147
At 00:14:23,360, Character said: حسناً سأبقى قليلاً

148
At 00:14:33,480, Character said: شكراً لك على الشامبانيا

149
At 00:14:35,520, Character said: لكن لا أعتقد أن عليك
شربه بدوني

150
At 00:14:39,560, Character said: ماذا؟

151
At 00:14:41,600, Character said: مجرد حدس نسائي

152
At 00:14:43,640, Character said: تريد وضع إنطباع جيد الليلة

153
At 00:14:45,640, Character said: وتعتقد أنني تأخرت عن موعدك؟

154
At 00:14:47,680, Character said: أليس كذلك "مايكل"؟

155
At 00:14:55,800, Character said: لكنني لم أتركك وحدك تماماً

156
At 00:14:57,800, Character said: فكما ترى

157
At 00:14:59,840, Character said: كأنما أنني معك

158
At 00:15:05,920, Character said: حتى نصبح بالفعل معاً

159
At 00:15:12,000, Character said: أريد ممارسة الحب معك

160
At 00:15:16,040, Character said: بكل جزء من جسدي

161...

Download Subtitles Eleven Days, Eleven Nights (Eleven Days, Eleven Nights 11 giorni, 11 notti) 1987-01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles