Download 2024 Niki (fr) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,120 --> 00:00:53,520
...
2
00:00:53,680 --> 00:00:57,760
Brouhaha
3
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
-Silence !
4
00:01:00,480 --> 00:01:02,960
-Ça va le diadème ? Tu le sens bien ?
-Hum.
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
-Monte un peu, Gérard.
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,960
-Ne bouge pas, ne bouge pas trop.
7
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
-Monte aussi à la face.
-Je suis limite.
8
00:01:18,960 --> 00:01:22,320
-Pourquoi tu la brosses ?
C'est pas un poney, arrête.
9
00:01:22,600 --> 00:01:24,880
-Attends, lève un peu la tête.
10
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
Comment s'appelle le mannequin ?
-Je me rappelle plus.
11
00:01:33,400 --> 00:01:36,760
-Faut que je lui parle en anglais ?
-Je suis française.
12
00:01:37,040 --> 00:01:39,640
-Tant mieux.
On m'a dit que t'étais **éricaine.
13
00:01:39,920 --> 00:01:42,400
-Je suis **éricaine aussi.
-Bon, d'accord.
14
00:01:42,640 --> 00:01:44,960
Vas-y, fais ton truc, vas-y, bouge.
15
00:01:46,080 --> 00:01:47,200
Cliché
16
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
Lève la tête.
17
00:01:49,440 --> 00:01:50,400
Cliché
18
00:01:50,640 --> 00:01:51,800
Le regard.
19
00:01:52,000 --> 00:01:53,600
Oui, c'est bien, ça.
Cliché
20
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
Tout le monde se tait maintenant,
la petite est bien.
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,320
Clichés
22
00:01:58,560 --> 00:01:59,800
Oui, c'est bien, ça.
23
00:02:00,080 --> 00:02:01,600
C'est élégant.
24
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
Un peu plus haut, les yeux.
Cliché
25
00:02:04,240 --> 00:02:08,200
...
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
C'est bien.
27
00:02:09,920 --> 00:02:11,240
...
28
00:02:11,520 --> 00:02:15,280
Reviens un peu, t'as l'air triste,
on peut pas faire un truc...
29
00:02:15,480 --> 00:02:16,800
Explosion et bris de verre
30
00:02:16,960 --> 00:02:20,040
C'est quoi ce bordel ?!
-Ça va, personne n'est blessé ?
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,240
-Gérard !
32
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
-Je te l'avais dit.
-Ça va être de ma faute !
33
00:02:24,280 --> 00:02:28,480
-T'es vraiment qu'un connard !
Tu pouvais rajouter un projecteur !
34
00:02:28,720 --> 00:02:30,880
-On n'a jamais le temps avec toi !
35
00:02:31,120 --> 00:02:34,600
-Tu me fais chier ! J'en ai marre
de bosser avec des cons.
36
00:02:34,760 --> 00:02:37,000
-J'ai pas eu le temps !
Arrête de gueuler.
37
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
-T'as jamais le temps !
Ta gueule !
38
00:02:39,120 --> 00:02:40,600
Une porte claque.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,680
-Il s'est barré.
40
00:02:44,920 --> 00:02:46,520
-(C'est pas vrai ?)
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,640
-Je le connais, il reviendra pas.
42
00:02:48,880 --> 00:02:51,760
-Quoi, on arrête ?
-Tu veux continuer comment ?
43
00:02:52,040 --> 00:02:54,640
-J'ai ramené le contrat
de la petite.
44
00:02:54,920 --> 00:02:56,920
-C'est bon, je suis libérée ?
45
00:02:57,440 --> 00:02:59,360
-On vous rappellera.
46
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
-Merci.
47
00:03:01,440 --> 00:03:03,800
Conversations
48
00:03:03,920 --> 00:03:08,760
...
49
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
Clarinette solo
50
00:03:11,280 --> 00:03:18,920
...
51
00:03:19,080 --> 00:03:20,440
Harry ?
52
00:03:20,720 --> 00:03:22,640
*Jazz New Orleans
53
00:03:22,880 --> 00:03:26,120
Le bébé pleure.
54
00:03:26,280 --> 00:03:30,640
...
55
00:03:34,320 --> 00:03:38,400
...
56
00:03:40,880 --> 00:03:46,720
...
57
00:03:51,800 --> 00:03:55,080
...
58
00:03:55,280 --> 00:03:56,520
...
59
00:04:06,320 --> 00:04:12,400
...
60
00:04:18,920 --> 00:04:20,920
Laura babille.
61
00:04:21,200 --> 00:04:49,640
*...
62
00:04:49,920 --> 00:04:50,880
Quelqu'un entre.
63
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
*...
64
00:04:56,720 --> 00:04:57,680
-Niki...
65
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
Je trouve pas mes clés.
66
00:05:06,360 --> 00:05:09,240
Tu me rejoins ? Comme ça,
on fait pas que se croiser.
67
00:05:09,480 --> 00:05:10,800
-La nounou arrive ?
-Oui.
68
00:05:11,760 --> 00:05:14,640
-Je vais "te acheter"
une machine à laver.
69
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
Tonalités aiguës au violon
70
00:05:22,880 --> 00:05:32,240
...
71
00:05:33,440 --> 00:05:36,840
-"La Machine infernale", Cocteau.
En scène !
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,240
Prenez à "Venez. Fermez les yeux".
73
00:05:44,360 --> 00:05:46,480
-Venez. Fermez les yeux.
74
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
Ne trichez pas.
75
00:05:55,600 --> 00:05:58,120
Comptez jusqu'à 50.
76
00:05:58,280 --> 00:05:59,840
-Un, deux, trois...
77
00:06:00,120 --> 00:06:04,240
-(Niki, ces retards, il faut faire
quelque chose, un peu de rigueur.)
78
00:06:05,040 --> 00:06:06,000
-Six,
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
sept, huit...
80
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
Ah !
81
00:06:10,560 --> 00:06:11,640
Vous ?!
82
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
-Moi ! Moi ! Le Sphinx !
83
00:06:14,480 --> 00:06:17,200
-Je commence à comprendre
vos méthodes.
84
00:06:18,880 --> 00:06:20,800
-C'est bien, halte là.
85
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Et maintenant...
86
00:06:24,680 --> 00:06:27,040
je vais te donner un spectacle.
87
00:06:28,600 --> 00:06:30,120
Abandonne-toi.
88
00:06:30,640 --> 00:06:34,760
Si tu résistes, tu ne réussiras
qu'à rendre ma tâche plus délicate
89
00:06:35,000 --> 00:06:36,960
et je risque de te faire mal.
90
00:06:37,080 --> 00:06:38,320
-Je résisterai.
91
00:06:39,800 --> 00:06:43,520
-Inutile de fermer les yeux,
de détourner la tête,
92
00:06:43,680 --> 00:06:48,080
car ce n'est ni par le chant
ni par le regard que j'opère.
93
00:06:50,040 --> 00:06:53,200
Mais plus adroit qu'un aveugle,
94
00:06:53,880 --> 00:06:56,800
plus sanguinaire que les oiseaux,
95
00:06:56,960 --> 00:07:01,000
plus attentif que le serpent
qui humecte sa proie de salive.
96
00:07:01,960 --> 00:07:03,640
Invisible surtout.
97
00:07:04,400 --> 00:07:08,640
Invisible et majestueux comme
la circulation du sang des statues.
98
00:07:09,520 --> 00:07:11,440
Un fil qui te ligote.
99
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
Et tu demanderais grâce.
100
00:07:24,240 --> 00:07:26,160
Et je... j'ai un trou.
101
00:07:26,320 --> 00:07:28,520
Une femme chante un air de jazz
102
00:07:28,760 --> 00:07:43,280
...
103
00:07:43,440 --> 00:07:52,080
...
104
00:07:52,360 --> 00:07:56,160
-Comment vous avez fait
pour quitter Boston ?
105
00:07:56,320 --> 00:08:00,760
-Je... je ne saurais même pas par où
commencer tant il y a de raisons...
106
00:08:01,040 --> 00:08:02,160
-Jacky, Jacky !
107
00:08:02,320 --> 00:08:03,680
Je te présente Pierre.
108
00:08:03,960 --> 00:08:06,840
-Enchanté. Incroyable, cet endroit.
109
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
-Et les musiciens sont **éricains.
110
00:08:09,120 --> 00:08:12,280
-Tous les **éricains sont à Paris.
-Juste les meilleurs.
111
00:08:14,120 --> 00:08:18,040
-Jacky me demandait pourquoi
on avait quitté les États-Unis.
112
00:08:25,320 --> 00:08:26,120
-Ta mère.
113
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
-Ma mère ?
114
00:08:27,720 --> 00:08:31,320
Sérieusement ?
Peut-être, peut-être ma mère.
115
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
Ma mère,
116
00:08:33,120 --> 00:08:35,040
elle est mieux que la tienne, non ?
117
00:08:35,280 --> 00:08:38,880
-Il vaut mieux pas que je raconte
sa dernière gentille chose.
118
00:08:39,040 --> 00:08:40,160
-On a envie de savoir.
119
00:08:40,360 --> 00:08:42,400
T'es obligé de raconter.
-Je peux ?
120
00:08:42,640 --> 00:08:43,600
-Allez.
121
00:08:43,800 --> 00:08:47,840
-J'étais enceinte de Laura,
on venait tout juste de l'apprendre,
122
00:08:48,120 --> 00:08:52,600
et elle m'a invitée à prendre le thé
chez elle pour me faire avorter.
123
00:08:54,160 --> 00:08:55,320
-Bref, oui, euh...
124
00:08:57,360 --> 00:09:00,400
Ma grand-mère m'a donné
assez d'argent pour échapper.
125
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
On est à Paris.
-C'est vrai.
126
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
-On est bien.
127
00:09:04,240 --> 00:09:33,760
...
128
00:09:34,000 --> 00:09:36,040
Sifflements feutrés
129
00:09:36,280 --> 00:09:43,200
...
130
00:09:46,240 --> 00:09:52,800
...
131
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
-Ah !
132
00:09:54,240 --> 00:09:56,240
Thème inquiétant
133
00:09:56,480 --> 00:10:29,400
...
134
00:10:41,680 --> 00:10:43,800
Choc métallique
135
00:10:44,040 --> 00:10:46,080
Quelqu'un monte l'escalier.
136
00:10:46,320 --> 00:10:58,200
...
137
00:10:58,360 --> 00:11:00,080
Clé dans la serrure
138
00:11:00,960 --> 00:11:01,920
-Niki ?
139
00:11:02,080 --> 00:11:03,720
-Oh, God.
140
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
-Woh woh woh woh woh.
141
00:11:07,280 --> 00:11:08,440
Ça va ?
142
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
-Est-ce que tu peux m'écraser ?
143
00:11:20,320 --> 00:11:22,040
Oh...
144
00:11:29,800 --> 00:11:30,960
Elle tousse.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,400
Hum...
146
00:11:48,360 --> 00:11:50,520
Je sais pas ce que j'ai.
147
00:11:56,480 --> 00:11:59,560
Thème dramatique
148
00:11:59,720 --> 00:12:03,320
...
149
00:12:12,000 --> 00:12:16,880
...
150
00:12:17,040 --> 00:12:18,360
-André !
151
00:12:19,400 --> 00:12:23,480
Elle a peint des statues du XVIIIe
en rouge.
152
00:12:28,040 --> 00:12:30,160
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
153
00:12:34,840 --> 00:12:36,600
-C'est grave.
Ils ne la reprendront pas
154
00:12:36,760 --> 00:12:39,600
à moins
qu'elle ne consulte un psychiatre.
155
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
-Taisez-vous.
156
00:12:42,360 --> 00:12:43,440...
Share and download 2024.Niki (fr) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.