2024.Niki (fr) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,120, Character said: ...

2
At 00:00:53,680, Character said: Brouhaha

3
At 00:00:58,000, Character said: -Silence !

4
At 00:01:00,480, Character said: -Ça va le diadème ? Tu le sens bien ?
-Hum.

5
At 00:01:03,200, Character said: -Monte un peu, Gérard.

6
At 00:01:05,480, Character said: -Ne bouge pas, ne bouge pas trop.

7
At 00:01:11,800, Character said: -Monte aussi à la face.
-Je suis limite.

8
At 00:01:18,960, Character said: -Pourquoi tu la brosses ?
C'est pas un poney, arrête.

9
At 00:01:22,600, Character said: -Attends, lève un peu la tête.

10
At 00:01:29,960, Character said: Comment s'appelle le mannequin ?
-Je me rappelle plus.

11
At 00:01:33,400, Character said: -Faut que je lui parle en anglais ?
-Je suis française.

12
At 00:01:37,040, Character said: -Tant mieux.
On m'a dit que t'étais **éricaine.

13
At 00:01:39,920, Character said: -Je suis **éricaine aussi.
-Bon, d'accord.

14
At 00:01:42,640, Character said: Vas-y, fais ton truc, vas-y, bouge.

15
At 00:01:46,080, Character said: Cliché

16
At 00:01:47,440, Character said: Lève la tête.

17
At 00:01:49,440, Character said: Cliché

18
At 00:01:50,640, Character said: Le regard.

19
At 00:01:52,000, Character said: Oui, c'est bien, ça.
Cliché

20
At 00:01:53,800, Character said: Tout le monde se tait maintenant,
la petite est bien.

21
At 00:01:57,360, Character said: Clichés

22
At 00:01:58,560, Character said: Oui, c'est bien, ça.

23
At 00:02:00,080, Character said: C'est élégant.

24
At 00:02:01,840, Character said: Un peu plus haut, les yeux.
Cliché

25
At 00:02:04,240, Character said: ...

26
At 00:02:08,440, Character said: C'est bien.

27
At 00:02:09,920, Character said: ...

28
At 00:02:11,520, Character said: Reviens un peu, t'as l'air triste,
on peut pas faire un truc...

29
At 00:02:15,480, Character said: Explosion et bris de verre

30
At 00:02:16,960, Character said: C'est quoi ce bordel ?!
-Ça va, personne n'est blessé ?

31
At 00:02:20,280, Character said: -Gérard !

32
At 00:02:21,480, Character said: -Je te l'avais dit.
-Ça va être de ma faute !

33
At 00:02:24,280, Character said: -T'es vraiment qu'un connard !
Tu pouvais rajouter un projecteur !

34
At 00:02:28,720, Character said: -On n'a jamais le temps avec toi !

35
At 00:02:31,120, Character said: -Tu me fais chier ! J'en ai marre
de bosser avec des cons.

36
At 00:02:34,760, Character said: -J'ai pas eu le temps !
Arrête de gueuler.

37
At 00:02:37,160, Character said: -T'as jamais le temps !
Ta gueule !

38
At 00:02:39,120, Character said: Une porte claque.

39
At 00:02:43,120, Character said: -Il s'est barré.

40
At 00:02:44,920, Character said: -(C'est pas vrai ?)

41
At 00:02:46,720, Character said: -Je le connais, il reviendra pas.

42
At 00:02:48,880, Character said: -Quoi, on arrête ?
-Tu veux continuer comment ?

43
At 00:02:52,040, Character said: -J'ai ramené le contrat
de la petite.

44
At 00:02:54,920, Character said: -C'est bon, je suis libérée ?

45
At 00:02:57,440, Character said: -On vous rappellera.

46
At 00:03:00,080, Character said: -Merci.

47
At 00:03:01,440, Character said: Conversations

48
At 00:03:03,920, Character said: ...

49
At 00:03:09,000, Character said: Clarinette solo

50
At 00:03:11,280, Character said: ...

51
At 00:03:19,080, Character said: Harry ?

52
At 00:03:20,720, Character said: *Jazz New Orleans

53
At 00:03:22,880, Character said: Le bébé pleure.

54
At 00:03:26,280, Character said: ...

55
At 00:03:34,320, Character said: ...

56
At 00:03:40,880, Character said: ...

57
At 00:03:51,800, Character said: ...

58
At 00:03:55,280, Character said: ...

59
At 00:04:06,320, Character said: ...

60
At 00:04:18,920, Character said: Laura babille.

61
At 00:04:21,200, Character said: *...

62
At 00:04:49,920, Character said: Quelqu'un entre.

63
At 00:04:52,840, Character said: *...

64
At 00:04:56,720, Character said: -Niki...

65
At 00:05:04,640, Character said: Je trouve pas mes clés.

66
At 00:05:06,360, Character said: Tu me rejoins ? Comme ça,
on fait pas que se croiser.

67
At 00:05:09,480, Character said: -La nounou arrive ?
-Oui.

68
At 00:05:11,760, Character said: -Je vais "te acheter"
une machine à laver.

69
At 00:05:20,520, Character said: Tonalités aiguës au violon

70
At 00:05:22,880, Character said: ...

71
At 00:05:33,440, Character said: -"La Machine infernale", Cocteau.
En scène !

72
At 00:05:39,680, Character said: Prenez à "Venez. Fermez les yeux".

73
At 00:05:44,360, Character said: -Venez. Fermez les yeux.

74
At 00:05:51,000, Character said: Ne trichez pas.

75
At 00:05:55,600, Character said: Comptez jusqu'à 50.

76
At 00:05:58,280, Character said: -Un, deux, trois...

77
At 00:06:00,120, Character said: -(Niki, ces retards, il faut faire
quelque chose, un peu de rigueur.)

78
At 00:06:05,040, Character said: -Six,

79
At 00:06:06,160, Character said: sept, huit...

80
At 00:06:08,480, Character said: Ah !

81
At 00:06:10,560, Character said: Vous ?!

82
At 00:06:12,880, Character said: -Moi ! Moi ! Le Sphinx !

83
At 00:06:14,480, Character said: -Je commence à comprendre
vos méthodes.

84
At 00:06:18,880, Character said: -C'est bien, halte là.

85
At 00:06:22,560, Character said: Et maintenant...

86
At 00:06:24,680, Character said: je vais te donner un spectacle.

87
At 00:06:28,600, Character said: Abandonne-toi.

88
At 00:06:30,640, Character said: Si tu résistes, tu ne réussiras
qu'à rendre ma tâche plus délicate

89
At 00:06:35,000, Character said: et je risque de te faire mal.

90
At 00:06:37,080, Character said: -Je résisterai.

91
At 00:06:39,800, Character said: -Inutile de fermer les yeux,
de détourner la tête,

92
At 00:06:43,680, Character said: car ce n'est ni par le chant
ni par le regard que j'opère.

93
At 00:06:50,040, Character said: Mais plus adroit qu'un aveugle,

94
At 00:06:53,880, Character said: plus sanguinaire que les oiseaux,

95
At 00:06:56,960, Character said: plus attentif que le serpent
qui humecte sa proie de salive.

96
At 00:07:01,960, Character said: Invisible surtout.

97
At 00:07:04,400, Character said: Invisible et majestueux comme
la circulation du sang des statues.

98
At 00:07:09,520, Character said: Un fil qui te ligote.

99
At 00:07:17,040, Character said: Et tu demanderais grâce.

100
At 00:07:24,240, Character said: Et je... j'ai un trou.

101
At 00:07:26,320, Character said: Une femme chante un air de jazz

102
At 00:07:28,760, Character said: ...

103
At 00:07:43,440, Character said: ...

104
At 00:07:52,360, Character said: -Comment vous avez fait
pour quitter Boston ?

105
At 00:07:56,320, Character said: -Je... je ne saurais même pas par où
commencer tant il y a de raisons...

106
At 00:08:01,040, Character said: -Jacky, Jacky !

107
At 00:08:02,320, Character said: Je te présente Pierre.

108
At 00:08:03,960, Character said: -Enchanté. Incroyable, cet endroit.

109
At 00:08:07,080, Character said: -Et les musiciens sont **éricains.

110
At 00:08:09,120, Character said: -Tous les **éricains sont à Paris.
-Juste les meilleurs.

111
At 00:08:14,120, Character said: -Jacky me demandait pourquoi
on avait quitté les États-Unis.

112
At 00:08:25,320, Character said: -Ta mère.

113
At 00:08:26,360, Character said: -Ma mère ?

114
At 00:08:27,720, Character said: Sérieusement ?
Peut-être, peut-être ma mère.

115
At 00:08:31,480, Character said: Ma mère,

116
At 00:08:33,120, Character said: elle est mieux que la tienne, non ?

117
At 00:08:35,280, Character said: -Il vaut mieux pas que je raconte
sa dernière gentille chose.

118
At 00:08:39,040, Character said: -On a envie de savoir.

119
At 00:08:40,360, Character said: T'es obligé de raconter.
-Je peux ?

120
At 00:08:42,640, Character said: -Allez.

121
At 00:08:43,800, Character said: -J'étais enceinte de Laura,
on venait tout juste de l'apprendre,

122
At 00:08:48,120, Character said: et elle m'a invitée à prendre le thé
chez elle pour me faire avorter.

123
At 00:08:54,160, Character said: -Bref, oui, euh...

124
At 00:08:57,360, Character said: Ma grand-mère m'a donné
assez d'argent pour échapper.

125
At 00:09:00,680, Character said: On est à Paris.
-C'est vrai.

126
At 00:09:02,480, Character said: -On est bien.

127
At 00:09:04,240, Character said: ...

128
At 00:09:34,000, Character said: Sifflements feutrés

129
At 00:09:36,280, Character said: ...

130
At 00:09:46,240, Character said: ...

131
At 00:09:52,960, Character said: -Ah !

132
At 00:09:54,240, Character said: Thème inquiétant

133
At 00:09:56,480, Character said: ...

134
At 00:10:41,680, Character said: Choc métallique

135
At 00:10:44,040, Character said: Quelqu'un monte l'escalier.

136
At 00:10:46,320, Character said: ...

137
At 00:10:58,360, Character said: Clé dans la serrure

138
At 00:11:00,960, Character said: -Niki ?

139
At 00:11:02,080, Character said: -Oh, God.

140
At 00:11:04,600, Character said: -Woh woh woh woh woh.

141
At 00:11:07,280, Character said: Ça va ?

142
At 00:11:18,240, Character said: -Est-ce que tu peux m'écraser ?

143
At 00:11:20,320, Character said: Oh...

144
At 00:11:29,800, Character said: Elle tousse.

145
At 00:11:42,880, Character said: Hum...

146
At 00:11:48,360, Character said: Je sais pas ce que j'ai.

147
At 00:11:56,480, Character said: Thème dramatique

148
At 00:11:59,720, Character said: ...

149
At 00:12:12,000, Character said: ...

150
At 00:12:17,040, Character said: -André !

151
At 00:12:19,400, Character said: Elle a peint des statues du XVIIIe
en rouge.

152
At 00:12:28,040, Character said: -Qu'est-ce que ça veut dire ?

153
At 00:12:34,840, Character said: -C'est grave.
Ils ne la reprendront pas

154
At 00:12:36,760, Character said: à moins
qu'elle ne consulte un psychiatre.

155
At 00:12:39,760, Character said: -Taisez-vous.

156

Download Subtitles 2024 Niki (fr) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles