Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:37,440, Character said: Summer Night in Town

2
At 00:01:38,680, Character said: Rest.

3
At 00:01:46,120, Character said: Is it always like that
for you the first time?

4
At 00:02:06,120, Character said: Emilie.

5
At 00:02:08,440, Character said: It's a beautiful country

6
At 00:02:10,240, Character said: - You have a nice, name.
- My name isn't Emilie.

7
At 00:02:13,320, Character said: My name is Odile.
I don't like this name very much.

8
At 00:02:16,160, Character said: I bought these sheets
in a flea market.

9
At 00:02:18,320, Character said: In Alsace?

10
At 00:02:19,840, Character said: It's charming Odile. It's round,
clear, simple, it's you.

11
At 00:02:23,560, Character said: Don't you like yourself?

12
At 00:02:25,080, Character said: Do you like questions because
you cannot guess the answers?

13
At 00:02:28,520, Character said: Actually my name is Emilie and I
think this is a cumbersome name.

14
At 00:02:31,720, Character said: The name you were given doesn't matter,
and these sheets fit your skin.

15
At 00:02:35,800, Character said: Let me tell you a lie, but a true,
shameful one, do you want it?

16
At 00:02:45,240, Character said: I lived in a flat I didn't like and
I loved a girl who didn't like hers.

17
At 00:02:49,200, Character said: In tum we were searching
for the one we'd share.

18
At 00:02:52,960, Character said: One day, a miracle.
I visit the most perfect flat.

19
At 00:02:56,400, Character said: The one she has been dreaming of.

20
At 00:02:58,480, Character said: I'm creditworthy,
the first one on the list, -

21
At 00:03:01,080, Character said: - the girl of the agency likes me.

22
At 00:03:03,040, Character said: Good at her job, sly, just a little.
At that time I wouldn't have sworn it.

23
At 00:03:07,440, Character said: I take some notes, quotes.
I'm the last one to leave, -

24
At 00:03:10,160, Character said: - she's waiting patiently, and...

25
At 00:03:12,280, Character said: - we don't leave.

26
At 00:03:14,520, Character said: We stay and make love,
a real pleasure.

27
At 00:03:18,760, Character said: At night my girl friend
is waiting for me, -

28
At 00:03:20,840, Character said: - I describe the flat with nostalgia:

29
At 00:03:23,400, Character said: - "It's hopeless,
I'm the last one on the list".

30
At 00:03:26,640, Character said: The lowest of the low.

31
At 00:03:28,520, Character said: - She regrets, so do I.
- Liar

32
At 00:03:30,720, Character said: She comforts me, keeps confidence:

33
At 00:03:32,680, Character said: - What's important is that it can exist.
- I thought just the same.

34
At 00:03:36,480, Character said: I stayed more and more at my place,
less and less at hers and then not at all.

35
At 00:03:40,960, Character said: This is an awful story,
I thank you very much.

36
At 00:03:44,960, Character said: Are the sheets your grandmother's?

37
At 00:03:46,920, Character said: My great-grandmother's, little one

38
At 00:03:48,960, Character said: My grandmother already
used to sleep in polyester.

39
At 00:03:52,920, Character said: Are you cold, little one?

40
At 00:03:56,360, Character said: I'm never cold.

41
At 00:03:59,920, Character said: How do we do now?
Help me.

42
At 00:04:03,000, Character said: This is the first time
I've brought someone home.

43
At 00:04:05,560, Character said: I always choose to go to the other's
and I slip away when not expected.

44
At 00:04:09,040, Character said: - I get dressed swiftly.
- Even the stockings?

45
At 00:04:11,600, Character said: I brush my hair,
a little kiss, it's over.

46
At 00:04:13,800, Character said: As if nothing had happened.

47
At 00:04:16,480, Character said: And how do you feel in the staircase?

48
At 00:04:18,560, Character said: Help me get you out.

49
At 00:04:21,520, Character said: You can pretend to fall asleep,
the childish way.

50
At 00:04:24,400, Character said: Or to have to get up very early,
that sounds responsible.

51
At 00:04:28,080, Character said: Or you go to the bathroom,

52
At 00:04:30,560, Character said: You make a lot of water flowing,
in the American fashion,

53
At 00:04:33,400, Character said: or you put on an old bathrobe, -

54
At 00:04:35,160, Character said: - "A decaf, an herbal tea?",
it feels like good friends.

55
At 00:04:39,520, Character said: I recommend it for the others,
because I'm not leaving.

56
At 00:04:44,480, Character said: I, Louis, ** living
with you from tonight on.

57
At 00:04:50,480, Character said: - I won't leave you.
- Why?

58
At 00:04:52,520, Character said: Guess.
I only answer with yes or no.

59
At 00:04:54,560, Character said: - Is it a bet?
- Yes.

60
At 00:04:56,240, Character said: - With whom?
- Question denied, I cannot answer.

61
At 00:05:00,680, Character said: - With me?
- Yes.

62
At 00:05:03,080, Character said: I don't bet, I can't stand losing.
If I'm sure to win, I don't enjoy it.

63
At 00:05:06,280, Character said: - You can't be sure to win.
- Answer refused. What's the stakes?

64
At 00:05:09,400, Character said: Yes or no.

65
At 00:05:12,640, Character said: All right.

66
At 00:05:13,880, Character said: Then, let's settle comfortably.

67
At 00:05:20,000, Character said: Is it a habit to settle for ever-

68
At 00:05:21,920, Character said: - at the woman's with whom
you've had s***x for the first time?

69
At 00:05:24,840, Character said: - No.
- No.

70
At 00:05:26,960, Character said: I've several friends who shelter me
in turn. They know I can't sleep alone.

71
At 00:05:30,480, Character said: - Are you afraid?
- Cold.

72
At 00:05:35,200, Character said: Wow!
How awful, your feet are frozen.

73
At 00:05:37,600, Character said: - Run quickly back to them.
- Liar.

74
At 00:05:40,760, Character said: They're nice, they have other men,
preferred ones, more regular ones.

75
At 00:05:44,560, Character said: They manage,
I complicate their lives a little.

76
At 00:05:47,040, Character said: Just a little.

77
At 00:05:48,480, Character said: - Do they know each other?
- Don't think so.

78
At 00:05:50,640, Character said: But they help me make
new acquaintances.

79
At 00:05:52,680, Character said: What I prefer is being invited
at the start or end of holiday, -

80
At 00:05:55,600, Character said: - to help open the house, close it.

81
At 00:05:57,440, Character said: When they gather,
sisters, cousins, girlfriends, -

82
At 00:06:01,120, Character said: - I listen to them, they forget me.

83
At 00:06:03,880, Character said: Then, I get closer, softly, slowly,
and they get quiet.

84
At 00:06:06,680, Character said: To make you feel
that you're importunate?

85
At 00:06:08,920, Character said: Yes

86
At 00:06:11,040, Character said: Malicious!

87
At 00:06:13,120, Character said: You ask questions
and choose the nasty ones.

88
At 00:06:15,280, Character said: This is true, then...

89
At 00:06:19,560, Character said: One afternoon
I was reading in a room...

90
At 00:06:21,560, Character said: I wasn't reading,
they're a few meters away,

91
At 00:06:23,680, Character said: I imagine them under the trees.
If I lean out, I can see them.

92
At 00:06:26,680, Character said: - But you don't?
- Of course not.

93
At 00:06:29,640, Character said: Suddenly I can hear
a scratching at my door.

94
At 00:06:31,840, Character said: An extremely attractive scratching.

95
At 00:06:34,680, Character said: The door opens, -

96
At 00:06:36,240, Character said: - she comes in like a princess, -

97
At 00:06:38,360, Character said: - n***d from head to toe, -

98
At 00:06:42,080, Character said: - she clings to my thigh,
carelessly rummages among my things.

99
At 00:06:45,280, Character said: I look at the vein
beating at her temple, -

100
At 00:06:47,560, Character said: - the hollow of the neck,
the bulging belly, -

101
At 00:06:50,520, Character said: - the dusty feet on the cool tiles,
she's hot like the garden.

102
At 00:06:57,800, Character said: Was she your friend?

103
At 00:07:00,080, Character said: Neither my friend
nor my friend's friend,

104
At 00:07:03,680, Character said: but my friend's friend's daughter.

105
At 00:07:07,720, Character said: I put my hand on her shoulder
and this time we chatted.

106
At 00:07:11,280, Character said: Did I tell you?
She was 5.

107
At 00:07:13,840, Character said: Two years later I met her again,
already too late, -

108
At 00:07:16,120, Character said: - she turned her nose up at me.

109
At 00:07:20,680, Character said: I might love them all together to
the end of time, one after another, -

110
At 00:07:23,960, Character said: - one through another, thanks to another.
I'm neither robber nor voyeur, -

111
At 00:07:27,120, Character said: - I'd just like them to take me
with them, do you understand?

112
At 00:07:29,920, Character said: Yes.

113
At 00:07:31,320, Character said: I'm all alone and I
don't know how to share.

114
At 00:07:34,440, Character said: - Do you understand?
- Yes

115
At 00:07:36,800, Character said: I've known it for a long time.

116
At 00:07:40,520, Character said: For a start we could
tell stories of failures?

117
At 00:07:42,920, Character said: To reassure ourselves?

118
At 00:07:44,800, Character said: You first.

119
At 00:07:49,120, Character said: One morning,
a hotel at the seaside.

120
At 00:07:51,640, Character said: Everything is blue,
the sky, the mood, the bed.

121
At 00:07:55,000, Character said: The feeling you can put your foot
in the foam without having to get up.

122
At 00:07:58,360, Character said: My first beautiful hotel, a beautiful
lover... I wake up in a novel.

123
At 00:08:01,560, Character said: What kind?

124
At 00:08:02,720, Character said: A novel to read at the beach,
laughing hypocritically.

125
At 00:08:05,560, Character said: What a...

Download Subtitles Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles