Lost.S06E17-18.720p.BluRay.EbP.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,002, Character said: Previously on Lost:

2
At 00:00:03,253, Character said: You remember that bamboo field
you woke up in when you first g***t here?

3
At 00:00:06,965, Character said: Beyond that field, across a ridge,
is the heart of the island.

4
At 00:00:10,386, Character said: That's where the light is.
That's where he's trying to go.

5
At 00:00:13,013, Character said: And that's what you have to protect.

6
At 00:00:14,640, Character said: How long ** I gonna have
to do this job?

7
At 00:00:16,684, Character said: As long as you can.
Drink this.

8
At 00:00:21,063, Character said: Now you're like me.

9
At 00:00:24,441, Character said: - This is the well I threw Desmond into.
- Looks like someone helped him out.

10
At 00:00:28,362, Character said: No, Ben. Someone helped me out.
I'm gonna find Desmond.

11
At 00:00:31,740, Character said: And when I do,
I'm gonna destroy the island.

12
At 00:00:36,161, Character said: There was a hit-and-run a few days ago
at Washington Tustin High School.

13
At 00:00:40,833, Character said: - Yeah?
- I'm the suspect.

14
At 00:00:44,336, Character said: Good afternoon.
And how are you doing today?

15
At 00:00:47,631, Character said: Terrific.

16
At 00:00:49,299, Character said: I think it's time to leave.

17
At 00:00:53,262, Character said: You're with him, and you're with me.
We... are going to a concert.

18
At 00:00:58,684, Character said: Let's go.

19
At 00:03:41,263, Character said: - Do you need somebody to sign for that?
- You work here?

20
At 00:03:45,475, Character said: - I do indeed, brother.
- You a priest or somethin'?

21
At 00:03:50,480, Character said: Or something.

22
At 00:03:54,651, Character said: Do you mind taking it
around the back there?

23
At 00:03:56,695, Character said: Yeah, sure. You g***t it.

24
At 00:04:08,957, Character said: Just around there. Thank you.

25
At 00:04:23,513, Character said: Who died?

26
At 00:04:26,642, Character said: A man named Christian Shephard.

27
At 00:04:31,647, Character said: "Christian Shephard"?
Seriously?

28
At 00:04:35,943, Character said: Seriously.

29
At 00:04:39,529, Character said: Friend of yours?

30
At 00:04:42,616, Character said: - Not exactly.
- Hang on a second.

31
At 00:04:45,410, Character said: You bust me out of jail
and make me put on this dress

32
At 00:04:48,413, Character said: so that we can go to some concert,

33
At 00:04:50,374, Character said: and you won't even tell me
why we're here?

34
At 00:04:52,709, Character said: No one can tell you
why you're here, Kate.

35
At 00:04:56,838, Character said: Certainly not me.

36
At 00:04:58,340, Character said: - You're the one who brought me here.
- I'm not talking about the church.

37
At 00:05:03,887, Character said: I'm talking about here.

38
At 00:05:07,265, Character said: Who are you?

39
At 00:05:10,268, Character said: - What do you want?
- My name is Desmond Hume.

40
At 00:05:13,897, Character said: And even though you don't
realize it, I'm your friend.

41
At 00:05:18,902, Character said: And as for what I want...

42
At 00:05:23,490, Character said: ...I want to leave.

43
At 00:05:27,661, Character said: Leave and go where?

44
At 00:05:33,208, Character said: Let me show you.

45
At 00:06:04,948, Character said: You OK?

46
At 00:06:09,036, Character said: Yeah. You?

47
At 00:06:13,206, Character said: Well, to be honest, doc,
I'm kinda wondering

48
At 00:06:16,418, Character said: what the hell just happened up here.

49
At 00:06:19,755, Character said: That makes two of us.

50
At 00:06:24,217, Character said: So you're the new Jacob, huh?

51
At 00:06:28,680, Character said: Feel any different?

52
At 00:06:31,516, Character said: Not really.

53
At 00:06:34,061, Character said: Well, doc, how about you
come down off the mountaintop

54
At 00:06:36,646, Character said: and tell us what the hell
the burning bush had to say for itself?

55
At 00:06:41,276, Character said: Jacob told me that we have to go to
the bamboo forest out past our old camp.

56
At 00:06:46,073, Character said: Just past it, well, he said I'd find
the place that we need to protect.

57
At 00:06:49,618, Character said: This place, what is it?

58
At 00:06:52,329, Character said: He called it
the heart of the island.

59
At 00:06:54,414, Character said: All he said was that it's...

60
At 00:06:56,833, Character said: ...it's a light.

61
At 00:07:00,253, Character said: And that Locke smoke thing
wants to put it out?

62
At 00:07:03,548, Character said: - Something like that, yeah.
- So what if he does?

63
At 00:07:07,969, Character said: Then that's it for all of us.

64
At 00:07:11,765, Character said: But... But if Locke wants to
put it out, then why hasn't he?

65
At 00:07:15,352, Character said: 'Cause he ain't g***t what he needs.

66
At 00:07:17,979, Character said: I'm guessing that'd be Desmond.

67
At 00:07:20,774, Character said: That's where we were headed
before your inauguration.

68
At 00:07:23,777, Character said: Sayid said Locke tossed him in a well.

69
At 00:07:26,196, Character said: Jacob didn't say anything to me
about Desmond.

70
At 00:07:28,198, Character said: Doesn't sound like he said
anything about anything.

71
At 00:07:30,200, Character said: That's kinda true, dude.
He's worse than Yoda.

72
At 00:07:33,662, Character said: All right, y'all head
to your heart of the island,

73
At 00:07:36,915, Character said: and I'll go get the magic leprechaun
out of that well.

74
At 00:07:39,876, Character said: If we leave a trail,
can you catch up with us?

75
At 00:07:42,671, Character said: - Hell, yeah, I can.
- Then be safe.

76
At 00:07:46,424, Character said: I'd ask you along,
but that'd take all the fun out of me

77
At 00:07:48,969, Character said: telling you you can't come.

78
At 00:07:50,387, Character said: I guess I'll just have to resist
the urge to follow you anyway.

79
At 00:07:59,020, Character said: I g***t a bad feeling about this.

80
At 00:08:46,109, Character said: I don't know why
you g***t me out of prison,

81
At 00:08:48,111, Character said: what you want or who you are,
but you understand,

82
At 00:08:50,447, Character said: - I can't be held responsible for...
- Yeah, whatever, dude.

83
At 00:08:56,703, Character said: None of this is ringing a bell, is it?

84
At 00:08:59,164, Character said: - You, me... tranquilizer gun?
- You are insane.

85
At 00:09:03,960, Character said: OK. Fine. I'm insane.
Just wait here.

86
At 00:09:06,838, Character said: What if i don't?

87
At 00:09:08,632, Character said: Then that's your choice.

88
At 00:09:11,885, Character said: But if you stick with me...

89
At 00:09:14,888, Character said: ...you'll be happy you did.

90
At 00:09:25,357, Character said: Yeah, yeah, yeah.

91
At 00:09:37,202, Character said: "Do Not Disturb" sign.

92
At 00:09:40,789, Character said: Who are you?

93
At 00:09:43,500, Character said: Why you grinnin' like a sodding idiot?

94
At 00:09:47,045, Character said: You have a concert to perform tonight,
and I'm here to pick you up.

95
At 00:09:52,050, Character said: Didn't I make it clear
to Widmore's other monkey?

96
At 00:09:54,427, Character said: - I don't care about a sodding concert.
- Charlie...

97
At 00:09:59,182, Character said: Charlie, what if i told you that...
playing this show is

98
At 00:10:04,396, Character said: the most important thing
you'll ever do?

99
At 00:10:09,526, Character said: Would you come then?

100
At 00:10:12,988, Character said: Sod off.

101
At 00:10:16,533, Character said: OK, dude. Sorry about this.

102
At 00:10:36,803, Character said: What was that?

103
At 00:10:39,889, Character said: That was Charlie.

104
At 00:10:47,772, Character said: Why did you take the job, Jack?

105
At 00:10:51,401, Character said: Because I was supposed to.

106
At 00:10:53,987, Character said: Why? Because some stranger
wrote our names on a wall?

107
At 00:10:58,283, Character said: I took it because the island's
all I've g***t left.

108
At 00:11:01,578, Character said: It's the only thing in my life
I haven't managed to ruin.

109
At 00:11:04,831, Character said: You haven't ruined anything.

110
At 00:11:07,876, Character said: Nothing is irreversible.

111
At 00:11:11,671, Character said: This would be so sweet
if we weren't all about to die.

112
At 00:11:32,776, Character said: As long as you're watching,
why don't you join us?

113
At 00:11:44,120, Character said: What are you doing here, James?

114
At 00:11:46,289, Character said: I heard Desmond fell in the well,
so I came to help him get out.

115
At 00:11:52,921, Character said: Looks like somebody
beat us both to the punch.

116
At 00:11:55,924, Character said: - Oh, well.
- Do you know why I'm here?

117
At 00:11:59,010, Character said: I'm guessing you need Desmond
to destroy the island.

118
At 00:12:03,056, Character said: That's absolutely right.

119
At 00:12:05,600, Character said: Then what, Smokey?
You going down with the ship?

120
At 00:12:08,311, Character said: - Suicide doesn't seem like your style.
- I'm not going down with anything.

121
At 00:12:12,148, Character said: But you and the rest of Jacob's
little "candidates" absolutely are.

122
At 00:12:17,112, Character said: We're not candidates anymore.

123
At 00:12:27,914, Character said: I'll be seein' ya.

124
At 00:12:31,042, Character said: You're not gonna go after him?

125
At 00:12:33,878, Character said: I don't need to.

126
At 00:12:35,588, Character said: When you said you were
gonna destroy the island,

127
At 00:12:38,049, Character said: I thought you were
speaking figuratively.

128
At 00:12:40,051, Character said: Because I said I'd leave you in charge
once I was gone?

129
At 00:12:44,389, Character said: I'm sorry if I left out...

Download Subtitles Lost S06E17-18 720p BluRay EbP en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles