Leo.2023.720p.WEBRip.x264.AAC Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:02,083 --> 00:01:03,lepaskan saya!

00:01:06,458 --> 00:01:07,lepaskan saya!

00:01:07,708 --> 00:01:10,lepaskan saya!

00:01:10,291 --> 00:01:12,Tinggalkan saya...

00:01:12,375 --> 00:01:13,Lepaskan saya!

00:01:13,500 --> 00:01:15,Lepaskan saya!

00:01:27,666 --> 00:01:29,Ia disahkan, bos. Dia sasaran kita.

00:02:03,333 --> 00:02:05,tidak...

00:02:09,625 --> 00:02:11,Jangan bunuh saya.

00:02:29,000 --> 00:02:31,Hey! Minta dia mesej saya selepas memindahkan wang.

00:02:32,000 --> 00:02:32,Baik.

00:02:53,750 --> 00:02:56,Di mana lelaki itu? Apa yang dia buat di dalam?

00:02:57,375 --> 00:02:58,Dia boleh menyebabkan kita dalam masalah.

00:02:59,041 --> 00:03:00,Apa, bos?

00:03:02,916 --> 00:03:05,- Bos, kaki saya! - Baiklah, bos.

00:03:33,916 --> 00:03:36,Berita tergempar untuk penonton kami!

00:03:37,458 --> 00:03:41,Berita yang akan saya kongsikan tidak pernah berlaku lebih awal di kawasan ini.

00:03:41,208 --> 00:03:43,{\an8} Ia mengamuk di sekeliling.

00:03:43,291 --> 00:03:47,{\an8}Seekor dubuk telah dikesan di sini.

00:03:55,250 --> 00:03:59,{\an8}TV Saffron akan memberi anda kemas kini secara langsung mengikut minit.

00:03:59,833 --> 00:04:02,Orang-orang dari kampung berhampiran telah berkumpul di sini.

00:04:02,541 --> 00:04:05,Kami tidak tahu apa yang akan dilakukan oleh dubuk itu.

00:04:14,458 --> 00:04:15,Beritahu saya, Joshy.

00:04:15,583 --> 00:04:17,Sathya, saya cuba sampai ke Parthiban.

00:04:17,166 --> 00:04:18,Telefonnya tidak dapat dihubungi. Dimanakah dia?

00:04:18,875 --> 00:04:21,Dia pasti pergi untuk menjatuhkan Siddhu di sekolah.

00:04:21,375 --> 00:04:24,{\an8}Cuba hubungi Siddhu. Telefonnya akan berada di dalam kereta.

00:04:24,250 --> 00:04:26,Jika dia berhubung, sila minta dia menghubungi saya.

00:04:26,916 --> 00:04:28,Tangani ini dengan betul!

00:04:28,333 --> 00:04:30,Letakkan penghadang di sana. Cepatlah!

00:04:30,291 --> 00:04:31,- Kumar. - Tuan?

00:04:31,416 --> 00:04:34,- Apa yang sedang berlaku? - Tuan, tiada apa-apa di sini. Semuanya...

00:04:34,791 --> 00:04:36,Tuan, tiada apa-apa di sini.

00:04:36,708 --> 00:04:39,- Jika berterusan, ramai yang akan cedera. - Siapa yang telah mereka hantar?

00:04:39,166 --> 00:04:41,Dua pakar telah datang dari pasukan Wild Life SOS.

00:04:41,541 --> 00:04:44,Mereka hanya mengendalikan cheetah, tetapi ini adalah dubuk.

00:04:44,416 --> 00:04:46,Tiada siapa yang tahu bagaimana untuk menangani ini, tuan.

00:04:50,583 --> 00:04:53,Parthiban, kita ada situasi. Ini kecemasan.

00:04:53,166 --> 00:04:54,Bolehkah anda datang ke sini?

00:04:54,750 --> 00:04:57,Baiklah, pertama, lihat foto yang saya hantar kepada anda.

00:05:03,333 --> 00:05:04,Tapak kaki besar.

00:05:04,666 --> 00:05:08,Mungkin ia adalah dubuk bertompok. Jika ya, ia akan menjadi sangat ganas.

00:05:08,250 --> 00:05:10,Baik. Berapa lama anda boleh sampai ke sini?

00:05:26,166 --> 00:05:30,Janji dengan saya, awak takkan beritahu ibu awak yang awak lambat ke sekolah hari ini.

00:05:32,916 --> 00:05:35,Awak berjanji pada saya bahawa awak tidak akan memberitahu ibu

00:05:35,208 --> 00:05:37,bahawa saya membawa telefon saya ke sekolah hanya untuk hari ini.

00:05:40,041 --> 00:05:41,Tolong ayah!

00:05:53,708 --> 00:05:55,Keadaan tidak terkawal, Parthiban.

00:05:55,833 --> 00:05:57,Hyena ialah haiwan sosial, Joshy.

00:05:58,291 --> 00:05:59,Mereka hidup dalam pek.

00:05:59,875 --> 00:06:03,Jika seekor dubuk bersendirian di sini, sama ada ia telah hilang arah

00:06:03,125 --> 00:06:06,atau seluruh klannya telah mati. Orang ramai akan takut dan cuba membunuhnya.

00:06:06,458 --> 00:06:07,Tetapi kita perlu berfikir bagaimana kita boleh menangkapnya hidup-hidup.

00:06:07,916 --> 00:06:10,Jika anda berfikir seperti anak buah anda, ia akan menjamu kami dengan gembira.

00:06:10,916 --> 00:06:13,Apa yang perlu dilakukan sekarang? Apa yang anda cadangkan?

00:06:14,166 --> 00:06:15,Walkie talkie.

00:06:16,791 --> 00:06:19,- Hei, Saluran 3. Kami berada di Saluran 3. - Faham.

00:06:21,000 --> 00:06:23,Ayah, saya akan ikut. Saya akan membantu.

00:06:23,583 --> 00:06:25,Tinggal dalam kereta, anakku sayang.

00:06:25,833 --> 00:06:27,Itu akan menjadi bantuan terbesar.

00:06:28,000 --> 00:06:30,Saya tidak mahu dimarahi oleh ibu awak.

00:06:30,375 --> 00:06:31,Baik?

00:06:32,708 --> 00:06:34,Letakkannya! Pasang penghadang.

00:06:34,833 --> 00:06:37,{\an8}Tolak ke sini, cepat. Cepatlah. Ayuh.

00:06:37,250 --> 00:06:39,{\an8}- Mengapakah anda meletakkan penghadang? - Perintah DFO, tuan.

00:06:39,250 --> 00:06:40,{\an8}Awas.

00:06:40,541 --> 00:06:42,{\an8}Apa yang anda lihat? Lakukan sekarang.

00:06:44,750 --> 00:06:47,{\an8}Tuan, mengapakah anda meletakkan penghadang di sini?

00:06:47,125 --> 00:06:50,{\an8}Haiwan itu akan masuk ke dalam sekolah. Ia sangat berisiko. Tolong alih keluar.

00:06:50,250 --> 00:06:52,{\an8}Renjer, dengar cakap saya.

00:06:52,583 --> 00:06:55,{\an8}Saya akan memberikan anda pakaian seragam saya. Buat kerja saya juga.

00:06:55,916 --> 00:06:58,{\an8}Hei! Apa yang kamu semua tengok?

00:06:58,083 --> 00:06:59,{\an8}- Letakkan penghadang dengan betul. - Masuk, Parthiban.

00:06:59,875 --> 00:07:02,- Ya, Joshy. - Mereka fikir ia gurauan. Bersepah!

00:07:02,625 --> 00:07:04,Tak tahu nak buat apa. Keadaan tidak terkawal.

00:07:04,458 --> 00:07:06,Dapatkan ubat penenang dari tempat perlindungan.

00:07:06,791 --> 00:07:08,Saya akan memberitahu anda bila untuk menembak dan dari mana.

00:07:08,208 --> 00:07:09,Ya baiklah.

00:07:11,708 --> 00:07:13,Tangkap...

00:07:16,541 --> 00:07:19,Ia takut dan sedang mencari tempat untuk bersembunyi.

00:07:19,458 --> 00:07:21,Mereka cuba membunuhnya tanpa memahaminya.

00:07:21,416 --> 00:07:23,Jika ini berterusan, dubuk akan memasuki sekolah.

00:07:23,291 --> 00:07:25,Bawa ubat penenang ke hujung barat sekolah.

00:07:25,958 --> 00:07:28,Tolong!

00:07:30,250 --> 00:07:31,Tolong...

00:07:31,791 --> 00:07:33,{\an8}Semua kanak-kanak harus masuk!

00:07:33,541 --> 00:07:35,{\an8}Semua kanak-kanak harus masuk!

00:07:35,541 --> 00:07:37,{\an8}Anak-anak, masuk ke dalam!

00:07:45,833 --> 00:07:48,{\an8}Pelajar, pergi ke bilik darjah anda dengan segera.

00:07:48,750 --> 00:07:51,{\an8}Ini adalah kecemasan! Guru dan kakitangan!

00:07:51,458 --> 00:07:54,{\an8}Sila bawa semua kanak-kanak ke dalam bilik darjah dengan selamat.

00:07:54,333 --> 00:07:56,tak ada masa. Cepatlah!

00:08:00,041 --> 00:08:01,Masuk...

00:08:03,166 --> 00:08:04,Pergi. Masuk!

00:08:06,541 --> 00:08:08,{\an8}Saya mendapat kebenaran untuk pistol penenang. Saya ambil, okay?

00:08:09,041 --> 00:08:10,{\an8}Baiklah, tuan.

00:09:02,166 --> 00:09:03,Parthiban.

00:09:03,958 --> 00:09:05,Saya dalam kedudukan.

00:09:06,666 --> 00:09:07,Joshy, tunggu!

00:09:07,958 --> 00:09:10,Jangan halakan lehernya seperti prosedur biasa kami.

00:09:10,666 --> 00:09:14,Kekuatan pukulannya akan sama berat dengan nada ketawanya.

00:09:14,666 --> 00:09:16,Matlamat untuk paru-paru!

00:09:21,875 --> 00:09:23,Tembak.

00:09:28,208 --> 00:09:29,Darn.

00:09:29,541 --> 00:09:32,- Bertahan. - Ini masa yang sesuai. Tembak, Joshy.

00:09:33,833 --> 00:09:35,Pistol tersekat, Parthiban.

00:09:36,250 --> 00:09:39,Senapang tidak boleh menyesuaikan diri dengan keadaan dan beroperasi.

00:09:39,625 --> 00:09:42,Ia adalah mesin. Anda perlu melakukan servis setiap bulan.

00:09:42,375 --> 00:09:43,- Siddhu? - Ayah.

00:09:43,333 --> 00:09:44,Dapatkan lembing anda.

00:09:44,541 --> 00:09:47,- Berikan renda kasut anda kepada Joshy. - Baiklah, ayah.

00:09:52,458 --> 00:09:55,- Jangan pergi... - Lari.

00:10:22,416 --> 00:10:23,Awak dengar ayah awak, kan?

00:10:24,833 --> 00:10:26,Berikan saya tali kasut anda.

00:10:45,833 --> 00:10:48,- Pakcik, berikan lembing kepada saya. - Apa?

00:11:02,666 --> 00:11:03,Masuk ke dalam!

00:11:03,708 --> 00:11:05,Mari pergi!

00:11:17,916 --> 00:11:20,Parthiban, tombak yang kamu minta sedang dalam perjalanan.

00:11:20,583 --> 00:11:24,- Beritahu ayah saya bahawa saya melemparkannya. - Parthiban, ini dia datang!

00:12:32,333 --> 00:12:34,Hei, ayuh, bergerak.

00:12:37,583 --> 00:12:38,Siapakah lelaki itu?

00:12:38,875 --> 00:12:40,Namanya Parthiban.

00:12:40,458 --> 00:12:42,Dia berasal dari Tamil Nadu.

00:12:42,541 --> 00:12:43,Penyelamat haiwan.

00:12:44,333 --> 00:12:46,Dia mengusahakan kedai kopi berhampiran.

00:12:47,125 --> 00:12:48,Hey!

00:12:48,416 --> 00:12:50,- Masuk ke dalam. - Tolong, tuan.

00:12:51,625 --> 00:12:53,{\an8}Ayuh, mulakan.

00:12:54,291 --> 00:12:56,Tunggu...

Download Subtitles Leo 2023 720p WEBRip x264 AAC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles