La Belle Noiseuse 1991 eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:39,076 --> 00:02:40,Excuse me!

00:02:46,542 --> 00:02:48,Assas and Montpellier, it's the same code?

00:02:48,836 --> 00:02:50,Yes, 67.

00:02:50,546 --> 00:02:52,- Thank you.
- You're welcome.

00:04:14,171 --> 00:04:15,Can I help you?

00:04:18,926 --> 00:04:20,Give me that photo! Come down!

00:04:21,178 --> 00:04:23,Be nice. It's for me.

00:04:24,723 --> 00:04:26,Come down, or I'll go up.

00:04:28,644 --> 00:04:30,I'm coming.

00:04:44,326 --> 00:04:47,For Nicolas and Marianne that day...

00:04:48,163 --> 00:04:50,was not like any other day.

00:04:51,542 --> 00:04:52,Give me that!

00:04:54,628 --> 00:04:56,It's terrible.

00:05:01,176 --> 00:05:03,- Who sent you?
- I'm freelance.

00:05:11,728 --> 00:05:15,You know, there are
people and I know them...

00:05:15,899 --> 00:05:18,who'd pay a lot...

00:05:18,986 --> 00:05:20,I don't want any fuss. How much?

00:05:21,238 --> 00:05:22,A lot.

00:05:22,614 --> 00:05:23,Tell me the price!

00:05:26,744 --> 00:05:27,A hundred...

00:05:27,953 --> 00:05:29,- 100 francs?
- Times 10.

00:05:32,040 --> 00:05:33,Was it just to kill the time...

00:05:34,168 --> 00:05:36,that they played this scene,

00:05:37,045 --> 00:05:41,or were they hiding their fear
of what was going to come?

00:05:42,050 --> 00:05:43,For Marianne...

00:05:44,178 --> 00:05:47,this fear was absurd and
without a real cause.

00:05:48,182 --> 00:05:49,I'll call the police.

00:05:50,142 --> 00:05:52,You'll end up in jail.

00:05:53,145 --> 00:05:55,If I were you I wouldn't do it...

00:05:56,190 --> 00:05:58,Are you trying to scare me?

00:06:02,279 --> 00:06:03,You know something?

00:06:08,368 --> 00:06:09,I know...

00:06:10,370 --> 00:06:11,everything.

00:06:15,792 --> 00:06:17,I've g***t no money on me.

00:06:18,587 --> 00:06:20,Let's make a deal.

00:06:21,548 --> 00:06:24,- You'd like to visit my room?
- Yes...

00:06:24,635 --> 00:06:25,I'm sure we can talk.

00:06:25,969 --> 00:06:28,Why has she suddenly g***t so uneasy?

00:06:30,140 --> 00:06:32,Because of this visit to the Frenhofers?

00:06:33,852 --> 00:06:35,It was decided so quickly...

00:06:36,146 --> 00:06:37,it came just out of the blue.

00:06:38,106 --> 00:06:39,I want a coffee.

00:06:40,108 --> 00:06:41,Of course.

00:06:41,985 --> 00:06:44,Take my cup if you don't mind.

00:06:47,074 --> 00:06:49,- Sugar?
- I never take sugar.

00:06:57,584 --> 00:06:59,You must have heard your eyes...

00:07:00,295 --> 00:07:01,are beautiful.

00:07:01,421 --> 00:07:04,You must have heard yours
aren't bad either.

00:07:08,846 --> 00:07:09,Going up?

00:07:10,681 --> 00:07:11,Going up.

00:08:06,278 --> 00:08:07,It's him?

00:08:07,696 --> 00:08:09,Yes, it's Balthazar,

00:08:09,865 --> 00:08:10,it's Porbus.

00:08:15,504 --> 00:08:16,You're OK?

00:08:16,663 --> 00:08:17,You slept well?

00:08:18,040 --> 00:08:19,Great. We're coming down.

00:08:20,083 --> 00:08:23,Take your time. I'll take
a coffee in the yard.

00:08:25,422 --> 00:08:26,Marianne's fine?

00:08:27,299 --> 00:08:29,Very well. Come on.

00:08:29,718 --> 00:08:32,Porbus.

00:08:34,348 --> 00:08:37,This man changed their
lives a few months ago.

00:08:37,976 --> 00:08:41,I'm too early maybe. Geneva's
closer than I thought.

00:08:41,772 --> 00:08:44,I know you. You drive like crazy.

00:08:44,733 --> 00:08:48,It's true, I missed you.
When I say you, I mean...

00:08:49,279 --> 00:08:51,Here she comes!

00:08:52,950 --> 00:08:55,Above all Porbus is a chemist.

00:08:55,452 --> 00:08:56,You're splendid.

00:08:58,246 --> 00:08:59,Thank you.

00:08:59,873 --> 00:09:00,A simple...

00:09:00,874 --> 00:09:03,formula can sometimes bring much money.

00:09:04,211 --> 00:09:07,That's a way to start collecting houses,

00:09:07,631 --> 00:09:09,women, paintings.

00:09:11,051 --> 00:09:12,Yes.

00:09:12,177 --> 00:09:14,It's going to be about paintings.

00:09:15,013 --> 00:09:16,Nicolas is a painter.

00:09:16,640 --> 00:09:17,Shall we go by car?

00:09:18,016 --> 00:09:20,It's very near, you must
have been past it before.

00:09:20,894 --> 00:09:21,And Marianne...

00:09:22,062 --> 00:09:23,That's the only thing you can see.

00:09:24,106 --> 00:09:25,Marianne loves Nicolas.

00:09:25,565 --> 00:09:26,You're impatient?

00:09:26,775 --> 00:09:29,No, it's Nicolas who's so excited.

00:09:29,444 --> 00:09:31,Don't exaggerate.

00:09:32,614 --> 00:09:34,I'm telling less than the truth.

00:09:42,833 --> 00:09:45,How did you come from Montpellier?

00:09:45,669 --> 00:09:47,We called a taxi.

00:09:47,546 --> 00:09:49,It's the only way.

00:09:49,631 --> 00:09:51,You see, this way is to Prades,

00:09:52,259 --> 00:09:55,and this one goes to the Pic Saint Loup.

00:09:57,764 --> 00:09:58,Do the views inspire you?

00:09:59,182 --> 00:10:00,Brought your brushes?

00:10:00,559 --> 00:10:02,No, I can only work in my place.

00:10:02,769 --> 00:10:04,So the Matîre will be sad.

00:10:05,564 --> 00:10:07,He likes what you do.

00:10:08,233 --> 00:10:11,He's as interested in
you as you are in him.

00:10:12,154 --> 00:10:13,I doubt it.

00:10:26,126 --> 00:10:27,Something's wrong?

00:10:27,461 --> 00:10:28,I'm jealous.

00:10:29,171 --> 00:10:31,He's less and less interested...

00:10:31,298 --> 00:10:33,in me and more in Frenhofer.

00:10:34,092 --> 00:10:35,Is he really a genius?

00:10:36,261 --> 00:10:38,I couldn't find any books about him.

00:10:39,765 --> 00:10:41,There was one...

00:10:42,517 --> 00:10:44,in 74. Sold out now.

00:10:46,188 --> 00:10:48,And his last exhibition?

00:10:48,398 --> 00:10:51,Before you were even born, dear Miss.

00:11:12,172 --> 00:11:13,I wonder how one can live there.

00:11:14,216 --> 00:11:16,One can very well, I assure you.

00:11:16,802 --> 00:11:19,I'll buy a bigger one after my next show.

00:11:19,930 --> 00:11:21,I wouldn't live in such a place.

00:11:21,807 --> 00:11:23,You'll change your mind.

00:11:39,241 --> 00:11:40,Maybe they can't hear.

00:11:41,201 --> 00:11:44,Of course they can. Maybe they're...
I don't know.

00:11:46,331 --> 00:11:49,Magali! You're such a big girl now.

00:11:50,043 --> 00:11:51,Where are Monsieur and Madame?

00:11:51,795 --> 00:11:54,I don't know, I was after Justine.

00:11:54,840 --> 00:11:58,She eats all the hydrangeas.
I've g***t to go back.

00:12:12,983 --> 00:12:16,Liz! Edouard! Anybody home?

00:12:44,639 --> 00:12:45,I'm sorry, I was...

00:12:47,267 --> 00:12:50,helping Françoise with the tart.

00:12:50,395 --> 00:12:53,Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.

00:12:54,024 --> 00:12:55,You've come all the way on foot?

00:12:56,234 --> 00:12:58,You must be dying of thirst. A drink?

00:12:58,862 --> 00:13:00,Anything that's cold.

00:13:01,156 --> 00:13:02,I'll take it off first.

00:13:14,002 --> 00:13:15,And Frenhofer?

00:13:32,145 --> 00:13:34,Françoise will offer you a drink.

00:13:35,607 --> 00:13:37,And where's your nice blue car?

00:13:37,943 --> 00:13:40,I took my nice red car. A brand new one.

00:13:41,154 --> 00:13:42,A red one?

00:13:42,906 --> 00:13:46,I've heard people with red
cars pay higher insurance.

00:13:46,451 --> 00:13:48,Never heard of that. Why?

00:13:49,287 --> 00:13:51,Red means they're dangerous.

00:13:52,415 --> 00:13:54,Really? Marianne?

00:13:54,376 --> 00:13:56,- Pardon me?
- ** I dangerous?

00:13:57,128 --> 00:14:00,I don't know. I don't know you enough.

00:14:01,007 --> 00:14:02,Yes, he is.

00:14:02,175 --> 00:14:03,To whom?

00:14:03,927 --> 00:14:05,Especially to you.

00:14:05,428 --> 00:14:07,I'll remember that.

00:14:10,350 --> 00:14:11,You like books?

00:14:12,310 --> 00:14:13,Yes.

00:14:13,937 --> 00:14:17,It depends. English ones.
English novels best of all.

00:14:17,774 --> 00:14:19,Thank you.

00:14:20,527 --> 00:14:22,Is it an original edition?

00:14:22,737 --> 00:14:24,You'd have to ask Frenho.

00:14:24,739 --> 00:14:28,Where is he, I wonder. I
reminded him this morning.

00:14:28,827 --> 00:14:30,Look out, it's very dusty.

00:14:30,954 --> 00:14:32,I like dust.

00:14:32,956 --> 00:14:34,You're a real booklover?

00:14:35,292 --> 00:14:37,Not really, I like what's inside.

00:14:38,003 --> 00:14:39,Marianne is a writer.

00:14:39,879 --> 00:14:41,Come on, Nicolas...

00:14:41,673 --> 00:14:43,is it...

Download Subtitles La Belle Noiseuse 1991 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles