Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles La Belle Noiseuse 1991 eng in any Language
La Belle Noiseuse 1991 eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:02:39,076 --> 00:02:40,Excuse me!
00:02:46,542 --> 00:02:48,Assas and Montpellier, it's the same code?
00:02:48,836 --> 00:02:50,Yes, 67.
00:02:50,546 --> 00:02:52,- Thank you.
- You're welcome.
00:04:14,171 --> 00:04:15,Can I help you?
00:04:18,926 --> 00:04:20,Give me that photo! Come down!
00:04:21,178 --> 00:04:23,Be nice. It's for me.
00:04:24,723 --> 00:04:26,Come down, or I'll go up.
00:04:28,644 --> 00:04:30,I'm coming.
00:04:44,326 --> 00:04:47,For Nicolas and Marianne that day...
00:04:48,163 --> 00:04:50,was not like any other day.
00:04:51,542 --> 00:04:52,Give me that!
00:04:54,628 --> 00:04:56,It's terrible.
00:05:01,176 --> 00:05:03,- Who sent you?
- I'm freelance.
00:05:11,728 --> 00:05:15,You know, there are
people and I know them...
00:05:15,899 --> 00:05:18,who'd pay a lot...
00:05:18,986 --> 00:05:20,I don't want any fuss. How much?
00:05:21,238 --> 00:05:22,A lot.
00:05:22,614 --> 00:05:23,Tell me the price!
00:05:26,744 --> 00:05:27,A hundred...
00:05:27,953 --> 00:05:29,- 100 francs?
- Times 10.
00:05:32,040 --> 00:05:33,Was it just to kill the time...
00:05:34,168 --> 00:05:36,that they played this scene,
00:05:37,045 --> 00:05:41,or were they hiding their fear
of what was going to come?
00:05:42,050 --> 00:05:43,For Marianne...
00:05:44,178 --> 00:05:47,this fear was absurd and
without a real cause.
00:05:48,182 --> 00:05:49,I'll call the police.
00:05:50,142 --> 00:05:52,You'll end up in jail.
00:05:53,145 --> 00:05:55,If I were you I wouldn't do it...
00:05:56,190 --> 00:05:58,Are you trying to scare me?
00:06:02,279 --> 00:06:03,You know something?
00:06:08,368 --> 00:06:09,I know...
00:06:10,370 --> 00:06:11,everything.
00:06:15,792 --> 00:06:17,I've g***t no money on me.
00:06:18,587 --> 00:06:20,Let's make a deal.
00:06:21,548 --> 00:06:24,- You'd like to visit my room?
- Yes...
00:06:24,635 --> 00:06:25,I'm sure we can talk.
00:06:25,969 --> 00:06:28,Why has she suddenly g***t so uneasy?
00:06:30,140 --> 00:06:32,Because of this visit to the Frenhofers?
00:06:33,852 --> 00:06:35,It was decided so quickly...
00:06:36,146 --> 00:06:37,it came just out of the blue.
00:06:38,106 --> 00:06:39,I want a coffee.
00:06:40,108 --> 00:06:41,Of course.
00:06:41,985 --> 00:06:44,Take my cup if you don't mind.
00:06:47,074 --> 00:06:49,- Sugar?
- I never take sugar.
00:06:57,584 --> 00:06:59,You must have heard your eyes...
00:07:00,295 --> 00:07:01,are beautiful.
00:07:01,421 --> 00:07:04,You must have heard yours
aren't bad either.
00:07:08,846 --> 00:07:09,Going up?
00:07:10,681 --> 00:07:11,Going up.
00:08:06,278 --> 00:08:07,It's him?
00:08:07,696 --> 00:08:09,Yes, it's Balthazar,
00:08:09,865 --> 00:08:10,it's Porbus.
00:08:15,504 --> 00:08:16,You're OK?
00:08:16,663 --> 00:08:17,You slept well?
00:08:18,040 --> 00:08:19,Great. We're coming down.
00:08:20,083 --> 00:08:23,Take your time. I'll take
a coffee in the yard.
00:08:25,422 --> 00:08:26,Marianne's fine?
00:08:27,299 --> 00:08:29,Very well. Come on.
00:08:29,718 --> 00:08:32,Porbus.
00:08:34,348 --> 00:08:37,This man changed their
lives a few months ago.
00:08:37,976 --> 00:08:41,I'm too early maybe. Geneva's
closer than I thought.
00:08:41,772 --> 00:08:44,I know you. You drive like crazy.
00:08:44,733 --> 00:08:48,It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
00:08:49,279 --> 00:08:51,Here she comes!
00:08:52,950 --> 00:08:55,Above all Porbus is a chemist.
00:08:55,452 --> 00:08:56,You're splendid.
00:08:58,246 --> 00:08:59,Thank you.
00:08:59,873 --> 00:09:00,A simple...
00:09:00,874 --> 00:09:03,formula can sometimes bring much money.
00:09:04,211 --> 00:09:07,That's a way to start collecting houses,
00:09:07,631 --> 00:09:09,women, paintings.
00:09:11,051 --> 00:09:12,Yes.
00:09:12,177 --> 00:09:14,It's going to be about paintings.
00:09:15,013 --> 00:09:16,Nicolas is a painter.
00:09:16,640 --> 00:09:17,Shall we go by car?
00:09:18,016 --> 00:09:20,It's very near, you must
have been past it before.
00:09:20,894 --> 00:09:21,And Marianne...
00:09:22,062 --> 00:09:23,That's the only thing you can see.
00:09:24,106 --> 00:09:25,Marianne loves Nicolas.
00:09:25,565 --> 00:09:26,You're impatient?
00:09:26,775 --> 00:09:29,No, it's Nicolas who's so excited.
00:09:29,444 --> 00:09:31,Don't exaggerate.
00:09:32,614 --> 00:09:34,I'm telling less than the truth.
00:09:42,833 --> 00:09:45,How did you come from Montpellier?
00:09:45,669 --> 00:09:47,We called a taxi.
00:09:47,546 --> 00:09:49,It's the only way.
00:09:49,631 --> 00:09:51,You see, this way is to Prades,
00:09:52,259 --> 00:09:55,and this one goes to the Pic Saint Loup.
00:09:57,764 --> 00:09:58,Do the views inspire you?
00:09:59,182 --> 00:10:00,Brought your brushes?
00:10:00,559 --> 00:10:02,No, I can only work in my place.
00:10:02,769 --> 00:10:04,So the Matîre will be sad.
00:10:05,564 --> 00:10:07,He likes what you do.
00:10:08,233 --> 00:10:11,He's as interested in
you as you are in him.
00:10:12,154 --> 00:10:13,I doubt it.
00:10:26,126 --> 00:10:27,Something's wrong?
00:10:27,461 --> 00:10:28,I'm jealous.
00:10:29,171 --> 00:10:31,He's less and less interested...
00:10:31,298 --> 00:10:33,in me and more in Frenhofer.
00:10:34,092 --> 00:10:35,Is he really a genius?
00:10:36,261 --> 00:10:38,I couldn't find any books about him.
00:10:39,765 --> 00:10:41,There was one...
00:10:42,517 --> 00:10:44,in 74. Sold out now.
00:10:46,188 --> 00:10:48,And his last exhibition?
00:10:48,398 --> 00:10:51,Before you were even born, dear Miss.
00:11:12,172 --> 00:11:13,I wonder how one can live there.
00:11:14,216 --> 00:11:16,One can very well, I assure you.
00:11:16,802 --> 00:11:19,I'll buy a bigger one after my next show.
00:11:19,930 --> 00:11:21,I wouldn't live in such a place.
00:11:21,807 --> 00:11:23,You'll change your mind.
00:11:39,241 --> 00:11:40,Maybe they can't hear.
00:11:41,201 --> 00:11:44,Of course they can. Maybe they're...
I don't know.
00:11:46,331 --> 00:11:49,Magali! You're such a big girl now.
00:11:50,043 --> 00:11:51,Where are Monsieur and Madame?
00:11:51,795 --> 00:11:54,I don't know, I was after Justine.
00:11:54,840 --> 00:11:58,She eats all the hydrangeas.
I've g***t to go back.
00:12:12,983 --> 00:12:16,Liz! Edouard! Anybody home?
00:12:44,639 --> 00:12:45,I'm sorry, I was...
00:12:47,267 --> 00:12:50,helping Françoise with the tart.
00:12:50,395 --> 00:12:53,Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
00:12:54,024 --> 00:12:55,You've come all the way on foot?
00:12:56,234 --> 00:12:58,You must be dying of thirst. A drink?
00:12:58,862 --> 00:13:00,Anything that's cold.
00:13:01,156 --> 00:13:02,I'll take it off first.
00:13:14,002 --> 00:13:15,And Frenhofer?
00:13:32,145 --> 00:13:34,Françoise will offer you a drink.
00:13:35,607 --> 00:13:37,And where's your nice blue car?
00:13:37,943 --> 00:13:40,I took my nice red car. A brand new one.
00:13:41,154 --> 00:13:42,A red one?
00:13:42,906 --> 00:13:46,I've heard people with red
cars pay higher insurance.
00:13:46,451 --> 00:13:48,Never heard of that. Why?
00:13:49,287 --> 00:13:51,Red means they're dangerous.
00:13:52,415 --> 00:13:54,Really? Marianne?
00:13:54,376 --> 00:13:56,- Pardon me?
- ** I dangerous?
00:13:57,128 --> 00:14:00,I don't know. I don't know you enough.
00:14:01,007 --> 00:14:02,Yes, he is.
00:14:02,175 --> 00:14:03,To whom?
00:14:03,927 --> 00:14:05,Especially to you.
00:14:05,428 --> 00:14:07,I'll remember that.
00:14:10,350 --> 00:14:11,You like books?
00:14:12,310 --> 00:14:13,Yes.
00:14:13,937 --> 00:14:17,It depends. English ones.
English novels best of all.
00:14:17,774 --> 00:14:19,Thank you.
00:14:20,527 --> 00:14:22,Is it an original edition?
00:14:22,737 --> 00:14:24,You'd have to ask Frenho.
00:14:24,739 --> 00:14:28,Where is he, I wonder. I
reminded him this morning.
00:14:28,827 --> 00:14:30,Look out, it's very dusty.
00:14:30,954 --> 00:14:32,I like dust.
00:14:32,956 --> 00:14:34,You're a real booklover?
00:14:35,292 --> 00:14:37,Not really, I like what's inside.
00:14:38,003 --> 00:14:39,Marianne is a writer.
00:14:39,879 --> 00:14:41,Come on, Nicolas...
00:14:41,673 --> 00:14:43,is it...
Download Subtitles La Belle Noiseuse 1991 eng in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Walking.With.Dinosaurs.2025.S01E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR
The.Proof.Is.Out.There.S05E03.Bigfoot.Train.Sighting.Jesus.and.Aliens.and.Icelands.Loch.Ness.Monster.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Leo.2023.720p.WEBRip.x264.AAC
Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English
Sally D Angelo - Juan Homecare Cucking Threesome Caper - Brazzers
SVNNP-004 Amateur Nampa Variety Push Ubu JD Is Impatien
Walking.With.Dinosaurs.2025.S01E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR
ROE-381
Bang
Insomniacs After School (2023)
Download, translate and share La Belle Noiseuse 1991 eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up