Insomniacs After School (2023) Subtitles in Multiple Languages
Insomniacs After School (2023) Movie Subtitles
Download Insomniacs After School (2023) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:09,708 --> 00:01:11,416
Another sleepless night.
2
00:01:16,917 --> 00:01:18,457
At midnight,
3
00:01:20,000 --> 00:01:23,207
I crawl into bed and try to sleep.
4
00:01:25,750 --> 00:01:31,166
I'm drowsy, exhausted and desperately want to sleep.
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,957
But I can't.
6
00:01:37,792 --> 00:01:42,207
My eyes are wide open and
negative thoughts overwhelm me.
7
00:01:44,042 --> 00:01:47,749
Time passes and I still can t sleep.
8
00:02:09,292 --> 00:02:12,249
Then I hear the morning paper being delivered...
9
00:02:14,125 --> 00:02:15,249
and I give up.
10
00:02:19,917 --> 00:02:23,041
Morning never fails to come, and once again,
11
00:02:25,750 --> 00:02:27,749
another day of despair...
12
00:02:36,000 --> 00:02:37,541
begins.
13
00:02:37,565 --> 00:02:47,565
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
14
00:02:47,589 --> 00:02:57,589
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
15
00:02:57,590 --> 00:03:07,591
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
16
00:03:16,500 --> 00:03:18,457
Dad's on the night shift again.
17
00:03:21,667 --> 00:03:23,499
So I make breakfast again.
18
00:03:25,375 --> 00:03:27,624
It's not like he asked me to.
19
00:03:31,333 --> 00:03:34,749
I just do it out of habit, I guess.
20
00:04:03,500 --> 00:04:06,666
As I leave the house, I finally feel sleepy.
21
00:04:08,292 --> 00:04:09,666
It's always the same.
22
00:04:12,333 --> 00:04:14,207
My head and body feel heavy,
23
00:04:15,750 --> 00:04:17,791
but I force myself to move.
24
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
This too is the same.
25
00:04:23,083 --> 00:04:24,707
No one understands.
26
00:04:26,000 --> 00:04:28,791
I don't have friends who understand.
27
00:04:32,458 --> 00:04:36,666
How ean everyone smile like they do?
28
00:04:38,083 --> 00:04:42,499
Why isn't the morning a supreme effort for them?
29
00:04:47,958 --> 00:04:49,832
Let's talk about...
30
00:04:49,917 --> 00:04:50,999
Why?
31
00:04:51,083 --> 00:04:52,999
the government positions...
32
00:04:54,500 --> 00:04:56,041
Why ** I the only one...
33
00:04:58,917 --> 00:05:00,166
that's abnormal?
34
00:05:15,958 --> 00:05:18,957
Oh, my God!
Why are there so many windows'?
35
00:05:19,042 --> 00:05:21,457
What for?
36
00:05:21,542 --> 00:05:24,332
Who needs all these windows?
37
00:05:26,208 --> 00:05:28,457
Move your hands, not your mouth.
38
00:05:28,542 --> 00:05:31,291
I can move them simultaneously, thank you.
39
00:05:31,375 --> 00:05:33,041
Nice shot!
40
00:05:33,125 --> 00:05:35,166
Come on, guys, bring a stepladder.
41
00:05:35,250 --> 00:05:37,957
Her mouth is working overtime again.
42
00:05:38,042 --> 00:05:40,874
Come on. Let's move this!
43
00:05:43,250 --> 00:05:44,624
- Can you manage?
- Okay.
44
00:05:44,708 --> 00:05:46,082
Ready?
45
00:05:46,167 --> 00:05:47,457
There!
46
00:05:47,542 --> 00:05:49,457
I'll push.
47
00:05:49,542 --> 00:05:51,166
Nakami?
48
00:05:52,125 --> 00:05:55,082
Is he sleeping? He is!
49
00:05:55,167 --> 00:05:56,249
You're right.
50
00:05:59,458 --> 00:06:00,457
Nakami.
51
00:06:00,542 --> 00:06:03,416
If you have time to sleep,
go get the stepladder.
52
00:06:05,583 --> 00:06:07,874
- Why me?
- Huh?
53
00:06:09,000 --> 00:06:10,124
Why me?
54
00:06:10,208 --> 00:06:13,124
Because there are so many windows!
55
00:06:13,958 --> 00:06:17,624
I think it's in the storage room.
I mean, observatory.
56
00:06:17,708 --> 00:06:19,291
Why don't you go?
57
00:06:19,375 --> 00:06:22,499
No, thanks. I heard it's haunted.
58
00:06:23,417 --> 00:06:25,749
It's not haunted!
59
00:06:27,792 --> 00:06:29,457
The human brain
60
00:06:30,333 --> 00:06:35,624
tries to arrive at a conclusion using
limited information which sometimes...
61
00:06:35,708 --> 00:06:37,249
I can't hear you!
62
00:06:37,333 --> 00:06:39,457
Rather, no one cares.
63
00:06:48,500 --> 00:06:49,582
Ganta.
64
00:06:51,833 --> 00:06:54,499
You look pale. Couldn't sleep again?
65
00:06:55,458 --> 00:06:58,082
I have a headache.
66
00:06:58,167 --> 00:06:59,666
Go to the nurse's office.
67
00:06:59,750 --> 00:07:02,499
No. They'll think I have issues.
68
00:07:04,542 --> 00:07:06,166
- Ukegawa.
- Yeah?
69
00:07:16,833 --> 00:07:21,999
OBSERVATORY
70
00:07:40,083 --> 00:07:41,999
What stepladder?
71
00:08:22,667 --> 00:08:24,374
Whoa!
72
00:08:25,792 --> 00:08:27,749
It's like a secret base.
73
00:08:40,583 --> 00:08:42,041
This is perfect.
74
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
Oops.
75
00:09:07,000 --> 00:09:08,124
You're...
76
00:09:09,792 --> 00:09:11,832
Isaki Magari from my class.
77
00:09:25,458 --> 00:09:26,624
Hey!
78
00:09:32,542 --> 00:09:34,166
Did you close the door?
79
00:09:34,250 --> 00:09:36,374
Yeah. Why?
80
00:09:38,542 --> 00:09:40,041
It won't open.
81
00:09:40,125 --> 00:09:41,457
The lock's broken.
82
00:09:41,542 --> 00:09:44,874
Once it's closed, it can only
be opened from the outside.
83
00:09:46,875 --> 00:09:48,041
You mean...
84
00:09:48,125 --> 00:09:49,791
We're locked in.
85
00:09:53,958 --> 00:09:55,374
This s***s.
86
00:10:02,583 --> 00:10:06,499
What are you doing here anyway?
87
00:10:07,458 --> 00:10:11,291
Looking for the stepladder.
It's our turn to clean the courtyard.
88
00:10:13,583 --> 00:10:15,791
No! I totally forgot.
89
00:10:17,875 --> 00:10:23,082
Whatever. Just call someone
and ask them to open the door.
90
00:10:26,292 --> 00:10:27,374
I can't.
91
00:10:29,833 --> 00:10:31,541
Why? You have a smartphone.
92
00:10:33,458 --> 00:10:35,999
Unlike me, you have lots of friends.
93
00:10:37,917 --> 00:10:41,874
I can't tell anyone the reason why I'm here.
94
00:10:43,083 --> 00:10:46,166
So your plan is to do nothing?
95
00:10:48,208 --> 00:10:49,416
Give me your phone.
96
00:10:50,750 --> 00:10:52,457
So we're stuck here forever?
97
00:10:55,333 --> 00:10:56,874
Is something wrong with you?
98
00:11:05,458 --> 00:11:06,582
Yeah.
99
00:11:09,583 --> 00:11:12,291
I'm irritable because I can't sleep at night.
100
00:11:13,708 --> 00:11:16,249
So I'm groggy and my head hurts all day.
101
00:11:18,292 --> 00:11:20,957
I don't want anyone to worry
102
00:11:22,750 --> 00:11:24,541
so I can't tell anyone.
103
00:11:40,333 --> 00:11:41,957
I have a childhood friend
104
00:11:43,875 --> 00:11:45,666
named Ukegawa.
105
00:11:47,500 --> 00:11:49,541
He's the only one I've told
106
00:11:52,000 --> 00:11:53,541
about my insomnia.
107
00:11:59,083 --> 00:12:00,166
So...
108
00:12:02,125 --> 00:12:04,332
he'll come if I call.
109
00:12:06,083 --> 00:12:07,124
Probably.
110
00:12:28,875 --> 00:12:32,749
You sure found a good spot.
111
00:12:33,917 --> 00:12:37,041
I sneak up here and nap during lunch break.
112
00:12:39,917 --> 00:12:43,249
I installed the lock myself.
It's my secret refuge.
113
00:12:46,458 --> 00:12:51,916
Don't worry. I won't tell anyone
or take it away from you.
114
00:12:53,125 --> 00:12:56,124
Who'd come here anyway?
They think it's haunted.
115
00:12:57,083 --> 00:12:59,624
I spread that rumor.
116
00:13:04,792 --> 00:13:09,957
I always thought you were rude
and kind of scary, Nakami.
117
00:13:12,750 --> 00:13:15,541
I don't blame you.
118
00:13:18,000 --> 00:13:19,791
Everyone does.
119
00:13:30,417 --> 00:13:31,707
Stars.
120
00:13:34,042 --> 00:13:37,416
WINNER
121
00:13:43,042 --> 00:13:46,999
NIGHT SKY PHOTO CONTEST YUI SHIROMARU
122
00:14:08,500 --> 00:14:10,707
Whoa! Get off me!
123
00:14:12,250 --> 00:14:15,999
What? You were leaning on me!
124
00:14:19,417 --> 00:14:20,499
Huh?
125
00:14:22,500 --> 00:14:23,791
Was I sleeping?
126
00:14:25,500 --> 00:14:28,207
I don't know. I was asleep too.
127
00:14:32,667 --> 00:14:34,207
I think I was.
128
00:14:36,917 --> 00:14:37,957
Me too.
129
00:14:44,167 --> 00:14:45,374
Ganta.
130
00:14:47,375 --> 00:14:49,957
Give me your hand.
131
00:14:56,458 --> 00:14:57,707
It's our secret.
132
00:14:58,500 --> 00:14:59,666
Excuse me.
133
00:15:04,458 --> 00:15:05,624
Who was that?
134
00:15:06,583 --> 00:15:07,666
A ghost?
135
00:15:11,292 --> 00:15:14,082
"1223".
136
00:15:14,583 --> 00:15:16,957
It was hard work, you know.
137
00:15:17,042 --> 00:15:20,749
My arms are sore.
It was endless! So many windows!
138
00:15:20,833 --> 00:15:24,499
Sorry! I forgot we were
on clean-up duty today.
139
00:15:24,583 --> 00:15:27,041
You're not forgiven because...
140
00:15:27,125 --> 00:15:30,207
Because there were so many windows, right?
141
00:15:30,292 --> 00:15:34,291
I'm sure our school would win,
"the most number of windows" contest.
142
00:15:34,375 --> 00:15:36,374
That's so random.
143
00:15:36,458 --> 00:15:37,874
So what?
144
00:15:37,958 --> 00:15:39,416
You seem happy.
145
00:15:45,458 --> 00:15:47,082
I found a ghost.
146
00:15:47,167 --> 00:15:48,749
Ghost? Where?
147
00:15:48,833 --> 00:15:50,749
- Where...
- Where?
148
00:15:53,625 --> 00:15:56,582
That Nakami!
I can't believe he ran away!
149
00:15:57,542 --> 00:16:00,041
You're so hard on him.
150
00:16:00,125 --> 00:16:01,707
I don't like him.
151
00:16:01,792 --> 00:16:04,666
He always acts like a martyr.
152
00:16:04,750 --> 00:16:07,624
He's not blameless, but..
153
00:16:07,708 --> 00:16:09,082
That's for sure.
154
00:17:11,292 -->...
Share and download Insomniacs After School (2023) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.