Insomniacs After School (2023) Movie Subtitles

Download Insomniacs After School (2023) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:09,708 --> 00:01:11,416 Another sleepless night. 2 00:01:16,917 --> 00:01:18,457 At midnight, 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,207 I crawl into bed and try to sleep. 4 00:01:25,750 --> 00:01:31,166 I'm drowsy, exhausted and desperately want to sleep. 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,957 But I can't. 6 00:01:37,792 --> 00:01:42,207 My eyes are wide open and negative thoughts overwhelm me. 7 00:01:44,042 --> 00:01:47,749 Time passes and I still can t sleep. 8 00:02:09,292 --> 00:02:12,249 Then I hear the morning paper being delivered... 9 00:02:14,125 --> 00:02:15,249 and I give up. 10 00:02:19,917 --> 00:02:23,041 Morning never fails to come, and once again, 11 00:02:25,750 --> 00:02:27,749 another day of despair... 12 00:02:36,000 --> 00:02:37,541 begins. 13 00:02:37,565 --> 00:02:47,565 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 14 00:02:47,589 --> 00:02:57,589 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 15 00:02:57,590 --> 00:03:07,591 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 16 00:03:16,500 --> 00:03:18,457 Dad's on the night shift again. 17 00:03:21,667 --> 00:03:23,499 So I make breakfast again. 18 00:03:25,375 --> 00:03:27,624 It's not like he asked me to. 19 00:03:31,333 --> 00:03:34,749 I just do it out of habit, I guess. 20 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 As I leave the house, I finally feel sleepy. 21 00:04:08,292 --> 00:04:09,666 It's always the same. 22 00:04:12,333 --> 00:04:14,207 My head and body feel heavy, 23 00:04:15,750 --> 00:04:17,791 but I force myself to move. 24 00:04:18,958 --> 00:04:20,666 This too is the same. 25 00:04:23,083 --> 00:04:24,707 No one understands. 26 00:04:26,000 --> 00:04:28,791 I don't have friends who understand. 27 00:04:32,458 --> 00:04:36,666 How ean everyone smile like they do? 28 00:04:38,083 --> 00:04:42,499 Why isn't the morning a supreme effort for them? 29 00:04:47,958 --> 00:04:49,832 Let's talk about... 30 00:04:49,917 --> 00:04:50,999 Why? 31 00:04:51,083 --> 00:04:52,999 the government positions... 32 00:04:54,500 --> 00:04:56,041 Why ** I the only one... 33 00:04:58,917 --> 00:05:00,166 that's abnormal? 34 00:05:15,958 --> 00:05:18,957 Oh, my God! Why are there so many windows'? 35 00:05:19,042 --> 00:05:21,457 What for? 36 00:05:21,542 --> 00:05:24,332 Who needs all these windows? 37 00:05:26,208 --> 00:05:28,457 Move your hands, not your mouth. 38 00:05:28,542 --> 00:05:31,291 I can move them simultaneously, thank you. 39 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Nice shot! 40 00:05:33,125 --> 00:05:35,166 Come on, guys, bring a stepladder. 41 00:05:35,250 --> 00:05:37,957 Her mouth is working overtime again. 42 00:05:38,042 --> 00:05:40,874 Come on. Let's move this! 43 00:05:43,250 --> 00:05:44,624 - Can you manage? - Okay. 44 00:05:44,708 --> 00:05:46,082 Ready? 45 00:05:46,167 --> 00:05:47,457 There! 46 00:05:47,542 --> 00:05:49,457 I'll push. 47 00:05:49,542 --> 00:05:51,166 Nakami? 48 00:05:52,125 --> 00:05:55,082 Is he sleeping? He is! 49 00:05:55,167 --> 00:05:56,249 You're right. 50 00:05:59,458 --> 00:06:00,457 Nakami. 51 00:06:00,542 --> 00:06:03,416 If you have time to sleep, go get the stepladder. 52 00:06:05,583 --> 00:06:07,874 - Why me? - Huh? 53 00:06:09,000 --> 00:06:10,124 Why me? 54 00:06:10,208 --> 00:06:13,124 Because there are so many windows! 55 00:06:13,958 --> 00:06:17,624 I think it's in the storage room. I mean, observatory. 56 00:06:17,708 --> 00:06:19,291 Why don't you go? 57 00:06:19,375 --> 00:06:22,499 No, thanks. I heard it's haunted. 58 00:06:23,417 --> 00:06:25,749 It's not haunted! 59 00:06:27,792 --> 00:06:29,457 The human brain 60 00:06:30,333 --> 00:06:35,624 tries to arrive at a conclusion using limited information which sometimes... 61 00:06:35,708 --> 00:06:37,249 I can't hear you! 62 00:06:37,333 --> 00:06:39,457 Rather, no one cares. 63 00:06:48,500 --> 00:06:49,582 Ganta. 64 00:06:51,833 --> 00:06:54,499 You look pale. Couldn't sleep again? 65 00:06:55,458 --> 00:06:58,082 I have a headache. 66 00:06:58,167 --> 00:06:59,666 Go to the nurse's office. 67 00:06:59,750 --> 00:07:02,499 No. They'll think I have issues. 68 00:07:04,542 --> 00:07:06,166 - Ukegawa. - Yeah? 69 00:07:16,833 --> 00:07:21,999 OBSERVATORY 70 00:07:40,083 --> 00:07:41,999 What stepladder? 71 00:08:22,667 --> 00:08:24,374 Whoa! 72 00:08:25,792 --> 00:08:27,749 It's like a secret base. 73 00:08:40,583 --> 00:08:42,041 This is perfect. 74 00:09:03,000 --> 00:09:04,291 Oops. 75 00:09:07,000 --> 00:09:08,124 You're... 76 00:09:09,792 --> 00:09:11,832 Isaki Magari from my class. 77 00:09:25,458 --> 00:09:26,624 Hey! 78 00:09:32,542 --> 00:09:34,166 Did you close the door? 79 00:09:34,250 --> 00:09:36,374 Yeah. Why? 80 00:09:38,542 --> 00:09:40,041 It won't open. 81 00:09:40,125 --> 00:09:41,457 The lock's broken. 82 00:09:41,542 --> 00:09:44,874 Once it's closed, it can only be opened from the outside. 83 00:09:46,875 --> 00:09:48,041 You mean... 84 00:09:48,125 --> 00:09:49,791 We're locked in. 85 00:09:53,958 --> 00:09:55,374 This s***s. 86 00:10:02,583 --> 00:10:06,499 What are you doing here anyway? 87 00:10:07,458 --> 00:10:11,291 Looking for the stepladder. It's our turn to clean the courtyard. 88 00:10:13,583 --> 00:10:15,791 No! I totally forgot. 89 00:10:17,875 --> 00:10:23,082 Whatever. Just call someone and ask them to open the door. 90 00:10:26,292 --> 00:10:27,374 I can't. 91 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 Why? You have a smartphone. 92 00:10:33,458 --> 00:10:35,999 Unlike me, you have lots of friends. 93 00:10:37,917 --> 00:10:41,874 I can't tell anyone the reason why I'm here. 94 00:10:43,083 --> 00:10:46,166 So your plan is to do nothing? 95 00:10:48,208 --> 00:10:49,416 Give me your phone. 96 00:10:50,750 --> 00:10:52,457 So we're stuck here forever? 97 00:10:55,333 --> 00:10:56,874 Is something wrong with you? 98 00:11:05,458 --> 00:11:06,582 Yeah. 99 00:11:09,583 --> 00:11:12,291 I'm irritable because I can't sleep at night. 100 00:11:13,708 --> 00:11:16,249 So I'm groggy and my head hurts all day. 101 00:11:18,292 --> 00:11:20,957 I don't want anyone to worry 102 00:11:22,750 --> 00:11:24,541 so I can't tell anyone. 103 00:11:40,333 --> 00:11:41,957 I have a childhood friend 104 00:11:43,875 --> 00:11:45,666 named Ukegawa. 105 00:11:47,500 --> 00:11:49,541 He's the only one I've told 106 00:11:52,000 --> 00:11:53,541 about my insomnia. 107 00:11:59,083 --> 00:12:00,166 So... 108 00:12:02,125 --> 00:12:04,332 he'll come if I call. 109 00:12:06,083 --> 00:12:07,124 Probably. 110 00:12:28,875 --> 00:12:32,749 You sure found a good spot. 111 00:12:33,917 --> 00:12:37,041 I sneak up here and nap during lunch break. 112 00:12:39,917 --> 00:12:43,249 I installed the lock myself. It's my secret refuge. 113 00:12:46,458 --> 00:12:51,916 Don't worry. I won't tell anyone or take it away from you. 114 00:12:53,125 --> 00:12:56,124 Who'd come here anyway? They think it's haunted. 115 00:12:57,083 --> 00:12:59,624 I spread that rumor. 116 00:13:04,792 --> 00:13:09,957 I always thought you were rude and kind of scary, Nakami. 117 00:13:12,750 --> 00:13:15,541 I don't blame you. 118 00:13:18,000 --> 00:13:19,791 Everyone does. 119 00:13:30,417 --> 00:13:31,707 Stars. 120 00:13:34,042 --> 00:13:37,416 WINNER 121 00:13:43,042 --> 00:13:46,999 NIGHT SKY PHOTO CONTEST YUI SHIROMARU 122 00:14:08,500 --> 00:14:10,707 Whoa! Get off me! 123 00:14:12,250 --> 00:14:15,999 What? You were leaning on me! 124 00:14:19,417 --> 00:14:20,499 Huh? 125 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Was I sleeping? 126 00:14:25,500 --> 00:14:28,207 I don't know. I was asleep too. 127 00:14:32,667 --> 00:14:34,207 I think I was. 128 00:14:36,917 --> 00:14:37,957 Me too. 129 00:14:44,167 --> 00:14:45,374 Ganta. 130 00:14:47,375 --> 00:14:49,957 Give me your hand. 131 00:14:56,458 --> 00:14:57,707 It's our secret. 132 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 Excuse me. 133 00:15:04,458 --> 00:15:05,624 Who was that? 134 00:15:06,583 --> 00:15:07,666 A ghost? 135 00:15:11,292 --> 00:15:14,082 "1223". 136 00:15:14,583 --> 00:15:16,957 It was hard work, you know. 137 00:15:17,042 --> 00:15:20,749 My arms are sore. It was endless! So many windows! 138 00:15:20,833 --> 00:15:24,499 Sorry! I forgot we were on clean-up duty today. 139 00:15:24,583 --> 00:15:27,041 You're not forgiven because... 140 00:15:27,125 --> 00:15:30,207 Because there were so many windows, right? 141 00:15:30,292 --> 00:15:34,291 I'm sure our school would win, "the most number of windows" contest. 142 00:15:34,375 --> 00:15:36,374 That's so random. 143 00:15:36,458 --> 00:15:37,874 So what? 144 00:15:37,958 --> 00:15:39,416 You seem happy. 145 00:15:45,458 --> 00:15:47,082 I found a ghost. 146 00:15:47,167 --> 00:15:48,749 Ghost? Where? 147 00:15:48,833 --> 00:15:50,749 - Where... - Where? 148 00:15:53,625 --> 00:15:56,582 That Nakami! I can't believe he ran away! 149 00:15:57,542 --> 00:16:00,041 You're so hard on him. 150 00:16:00,125 --> 00:16:01,707 I don't like him. 151 00:16:01,792 --> 00:16:04,666 He always acts like a martyr. 152 00:16:04,750 --> 00:16:07,624 He's not blameless, but.. 153 00:16:07,708 --> 00:16:09,082 That's for sure. 154 00:17:11,292 -->...
Music ♫