(hdpopcorns.com) The In-Laws (1979) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:29,531 --> 00:00:31,♪ Lying on my pillow ♪

00:00:31,616 --> 00:00:33,♪ Down in my bed ♪

00:00:33,451 --> 00:00:35,♪ And then I heard a voice beside me ♪

00:00:35,662 --> 00:00:37,♪ As it softly said ♪

00:00:37,789 --> 00:00:39,♪ Thunder is your lightning ♪♪

00:00:39,374 --> 00:00:41,Let's call in, huh?- ♪♪

00:00:43,169 --> 00:00:46,Hello, this is Alpha and Beta.
Over.

00:00:47,298 --> 00:00:50,We read you, Alpha Beta. Location. Over.

00:00:50,343 --> 00:00:51,We're whipping along South Factory

00:00:51,970 --> 00:00:56,and should be coming into the old "minterooni"
in about nine minutes at 1100.

00:00:56,725 --> 00:00:58,Over and out.

00:01:17,662 --> 00:01:19,What's goin' on?

00:01:19,372 --> 00:01:22,Wait a minute.
Oh, Christ! Arabs!

00:01:22,167 --> 00:01:24,- What are you talking about?
- For Christ's sake!

00:01:26,379 --> 00:01:30,Base, this is Alpha Beta.
Come in. Come in, base.

00:01:30,091 --> 00:01:32,I bet it's Arabs.
I saw a TV show. This is what they do.

00:01:32,719 --> 00:01:34,Base, come in. Come in, base.
This is Alpha Beta.

00:01:34,888 --> 00:01:37,- Oh, Jesus Maria.
- This is Alpha Beta! Come in!

00:01:37,807 --> 00:01:41,- Goddamned Arabs!
- They're lowering us now.

00:01:41,144 --> 00:01:43,- What's happenin'? What's wrong?
- I think we're jammed.

00:01:43,605 --> 00:01:46,Jammed? Get somebody on that radio!
We can't use no jammed!

00:01:46,357 --> 00:01:47,Hello! Base! Base!

00:01:47,609 --> 00:01:50,We're the US Treasury,
for Christ's sake!

00:01:50,403 --> 00:01:52,This ain't no Wells Fargo truck!

00:02:08,630 --> 00:02:11,I'll get ya!
Yeah, I'll get your a***s! I'll get ya!

00:02:11,716 --> 00:02:13,Get outta there!

00:02:57,470 --> 00:03:00,Look at this s***t.
There's nothin' but money in here.

00:03:09,607 --> 00:03:11,That's the ticket. Let's go.

00:05:19,404 --> 00:05:21,Vince?

00:05:22,740 --> 00:05:24,Hey, Vince.

00:05:30,248 --> 00:05:31,Hey.

00:05:32,875 --> 00:05:34,Hey.

00:05:36,379 --> 00:05:39,- Hey, Vince.
- Gee, I can't believe this trade.

00:05:39,173 --> 00:05:41,What the hell do the Mets
need another pitcher for?

00:05:41,926 --> 00:05:43,All they g***t is pitchers.

00:05:43,428 --> 00:05:46,What are we doin' up here?
I don't understand.

00:05:46,305 --> 00:05:47,Oh, there's reasons.

00:05:47,974 --> 00:05:50,I mean, you know,
I don't just do things.

00:05:50,685 --> 00:05:52,There's always a valid reason.

00:05:52,603 --> 00:05:54,Let me see.

00:05:58,401 --> 00:06:00,Mm-hmm.

00:06:00,278 --> 00:06:02,- All right. Any problems?
- None.

00:06:02,613 --> 00:06:05,Fabulous. Fabulous work.

00:06:05,324 --> 00:06:07,Now, what's the story on this?
You gonna bill me or what?

00:06:07,994 --> 00:06:10,- He wants a million-five for this.
- No sweat.

00:06:10,329 --> 00:06:12,- By tomorrow.
- What?

00:06:12,790 --> 00:06:14,Sorry. That's what he said.

00:06:14,292 --> 00:06:17,No, that's completely nuts.

00:06:17,128 --> 00:06:21,My kid is getting married Sunday. How does he
expect me to come up with that kind of money?

00:06:21,299 --> 00:06:22,Vince.

00:06:22,508 --> 00:06:25,Do you know how completely tied up
I've been with this deal?

00:06:25,136 --> 00:06:27,I haven't even met the bride's family yet.

00:06:27,346 --> 00:06:31,If it was up to me, you could take two weeks.
But that's what he told me.

00:06:32,143 --> 00:06:34,Jesus Christ.

00:06:36,064 --> 00:06:39,Okay. I just have to work
something out, that's all.

00:06:39,317 --> 00:06:40,Thanks for everything.

00:06:40,902 --> 00:06:42,- How's the wife?
- She's fine.

00:06:42,737 --> 00:06:44,You know she's taken up tennis?

00:06:44,822 --> 00:06:46,- No kidding.
- Yeah.

00:06:46,157 --> 00:06:48,That's one game,
I could never get the hang of it.

00:06:48,618 --> 00:06:52,I don't know what it is. Maybe it's because
you have to wear short pants to play.

00:06:57,001 --> 00:06:59,I guess we oughta
break this thing up, huh?

00:06:59,712 --> 00:07:02,- Take it easy.
- You too, Vince.

00:07:02,131 --> 00:07:03,So long.

00:07:17,980 --> 00:07:22,Evita, give Acme a call. I'm not happy
with the viscosity on these bibs.

00:07:23,361 --> 00:07:25,Okay, here we go, Mr. Hirschorn.

00:07:25,863 --> 00:07:27,Just open your mouth, please.

00:07:29,200 --> 00:07:33,Mr. Hirschorn, take your hand down,
put your head back, open your mouth.

00:07:33,871 --> 00:07:35,That's it.

00:07:36,040 --> 00:07:38,Mr. Hirschorn, I cannot work this way.

00:07:38,835 --> 00:07:42,Doc, 72 years I have this tooth.
He don't want to die.

00:07:42,964 --> 00:07:44,Mr. Hirschorn, your tooth is not a "he."

00:07:44,966 --> 00:07:47,It's nerves, enamel, rotten,
and it's gotta go. No big deal.

00:07:47,927 --> 00:07:50,Seventy-two years.
This tooth had steaks.

00:07:50,721 --> 00:07:52,This tooth had just beans
when I was poor.

00:07:52,974 --> 00:07:54,Mr. Hirschorn ‒

00:07:54,225 --> 00:07:56,This tooth chewed on beautiful women,

00:07:56,561 --> 00:07:58,including a second cousin
of Sophie Tucker.

00:07:58,563 --> 00:08:00,- Your tooth has had a wonderful ‒
- Dr. Kornpett?

00:08:00,565 --> 00:08:02,- Yeah.
- Your wife is on the line.

00:08:02,233 --> 00:08:03,- Tell her I'll be right there.
- Okay.

00:08:04,068 --> 00:08:07,Your tooth has had a wonderful life,
but now it's time to say good-bye.

00:08:07,280 --> 00:08:11,I understand. But I want you to know
what kind of a tooth this was.

00:08:11,159 --> 00:08:14,It's an extraordinary tooth.
It's gonna be an honor for me to pull it out.

00:08:14,412 --> 00:08:17,Which I'm gonna do right after
I answer this phone call. Excuse me.

00:08:18,249 --> 00:08:20,Hi. How's it going?

00:08:20,918 --> 00:08:22,The tent up?

00:08:22,545 --> 00:08:24,Terrific.

00:08:24,088 --> 00:08:26,Yeah, I'm getting excited.
Is Barbara home?

00:08:26,966 --> 00:08:28,Yes, she's here being very domestic.

00:08:28,801 --> 00:08:30,- Hi!
- She says hi.

00:08:30,845 --> 00:08:34,- And remember the wine.
- Oh, and remember the wine.

00:08:34,098 --> 00:08:35,No, not Beaujolais.

00:08:35,766 --> 00:08:39,Get something fancier.
Uh, a Saint-Émilion or a good California.

00:08:39,478 --> 00:08:40,Cabernet's great.

00:08:40,980 --> 00:08:43,Julia Child says Cabernet's great.

00:08:43,774 --> 00:08:46,- Will you be home early tonight?
- Yeah, 7:00 sharp.

00:08:46,277 --> 00:08:47,He's definitely coming over?

00:08:48,821 --> 00:08:51,Sweetheart,
I'll believe it when I see him.

00:08:51,490 --> 00:08:53,No, I'll behave myself.

00:08:53,451 --> 00:08:55,I g***t somebody in the chair,
so I gotta go.

00:08:55,828 --> 00:08:57,Me too. Good-bye.

00:08:58,122 --> 00:09:00,My daughter's getting married
on Sunday, Mr. Hirschorn.

00:09:00,458 --> 00:09:01,- Oh, no kiddin'.
- Yeah.

00:09:01,876 --> 00:09:03,- That's great, Doc. Congratulations.
- Thank you.

00:09:04,003 --> 00:09:05,Mazel tov. Nice boy?

00:09:05,713 --> 00:09:07,Oh, yeah.
Second-year law student at Yale.

00:09:07,882 --> 00:09:09,Oh. And the parents?

00:09:10,718 --> 00:09:12,Well, the mother's very nice.

00:09:12,220 --> 00:09:14,The father does some kind
of international consulting work.

00:09:14,263 --> 00:09:17,He travels a lot, so we haven't seen him.
He's coming to dinner tonight. First time.

00:09:18,768 --> 00:09:20,- Call it off.
- Call what off?

00:09:20,519 --> 00:09:22,The wedding.
Call it off until you know the father.

00:09:22,647 --> 00:09:24,- Well, it's Sunday ‒
- Call it off.

00:09:24,732 --> 00:09:26,She's marrying the son, not the father.

00:09:26,817 --> 00:09:30,The son is the acorn.
You gotta look at the tree.

00:09:30,154 --> 00:09:32,I've been around a little.
Give a listen.

00:09:32,907 --> 00:09:36,Uh, by the way, here.

00:09:36,911 --> 00:09:38,What's that, your tooth?

00:09:38,412 --> 00:09:41,I pulled it when you were on the phone.

00:09:41,791 --> 00:09:45,You're a nice boy.
You could hurt yourself pulling like that.

00:09:45,169 --> 00:09:48,- Now do me a favor.
- I can't call it off, Mr. Hirschorn.

00:09:48,422 --> 00:09:51,It's not 19th-century Minsk.
It's 20th-century Manhattan.

00:09:51,759 --> 00:09:53,- I hope I'm wrong.
- You're wrong.

00:09:53,177 --> 00:09:54,- Best of luck to you.
- Thank you.

00:09:54,929 --> 00:09:57,- Forget I said anything.
- I forgot already.

00:10:11,070 --> 00:10:14,- False alarm.
- I hope they haven't had an accident.

00:10:14,532 --> 00:10:16,Mr. Ricardo's been out of town.
Maybe he g***t hung up.

00:10:16,993...

Download Subtitles (hdpopcorns com) The In-Laws (1979) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles