Barb.Wire.1996.UNRATED.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:09,546 --> 00:02:11,Ha ha ha!
I forgot my raincoat!

00:02:14,134 --> 00:02:15,Do some more yelling.

00:02:17,554 --> 00:02:20,Hose her down some more!

00:02:22,476 --> 00:02:24,Yeah! Ha ha!
Give her more!

00:02:35,322 --> 00:02:37,More! More!

00:02:38,492 --> 00:02:39,Give us some more!

00:02:40,535 --> 00:02:41,Come on, honey!

00:02:41,620 --> 00:02:42,Get it all off!

00:03:01,598 --> 00:03:03,Come on!

00:04:37,360 --> 00:04:38,Come on, honey!

00:04:38,695 --> 00:04:39,Get it all off!

00:04:40,655 --> 00:04:43,Come on, make me stand up
for queen and country.

00:04:44,785 --> 00:04:46,Show us what you g***t.

00:04:46,995 --> 00:04:49,Come on, honey.
Come on, all of it.

00:04:49,289 --> 00:04:49,Yeah, there you go!

00:04:55,003 --> 00:04:57,Come on!
And the rest.

00:05:00,217 --> 00:05:02,Come on, Babe.

00:05:11,520 --> 00:05:15,If one more person
calls me Babe...

00:05:23,990 --> 00:05:25,Mr. Santo,

00:05:25,242 --> 00:05:27,your package has arrived.

00:05:27,744 --> 00:05:28,My special order?

00:05:28,787 --> 00:05:30,Under lock and key.

00:05:30,163 --> 00:05:31,What about the new dancer?

00:05:32,040 --> 00:05:33,Who?

00:05:33,250 --> 00:05:34,The blonde with the guns.

00:05:36,211 --> 00:05:38,Ah, if she's more to your pleasing.

00:05:38,296 --> 00:05:40,It's her first night,

00:05:40,090 --> 00:05:41,and I haven't had a chance

00:05:41,716 --> 00:05:43,to feel her out.

00:05:43,301 --> 00:05:45,I'm sure you'll be very pleased

00:05:45,011 --> 00:05:46,with the special order.

00:05:46,429 --> 00:05:48,She's as tender as Tuscan veal.

00:06:00,235 --> 00:06:01,How's the crowd, honey?

00:06:04,739 --> 00:06:05,Wet.

00:06:09,411 --> 00:06:10,Come again?

00:06:10,453 --> 00:06:12,She's Chinese.

00:06:21,464 --> 00:06:23,Very well done.

00:06:24,050 --> 00:06:25,They loved you.

00:06:25,760 --> 00:06:27,I would like to talk to you

00:06:27,721 --> 00:06:29,about coming back.

00:06:29,764 --> 00:06:31,In my office.

00:06:31,850 --> 00:06:33,I'll be waiting for you.

00:06:34,686 --> 00:06:36,Sure thing, big boy.

00:07:10,221 --> 00:07:12,What are you doing here?

00:07:13,350 --> 00:07:15,Looking for a light.

00:07:20,231 --> 00:07:21,G***t one?

00:07:21,691 --> 00:07:25,I don't smoke.

00:07:30,325 --> 00:07:31,Neither do I.

00:07:43,129 --> 00:07:44,Who are you?

00:07:44,631 --> 00:07:45,I'm the one who's
getting you out of here.

00:07:45,966 --> 00:07:46,Trust me.

00:07:47,008 --> 00:07:48,Right this way, Mr. Santo.

00:07:48,677 --> 00:07:50,S***t. Come on.

00:07:55,934 --> 00:07:56,Go!

00:08:01,606 --> 00:08:04,Minka.

00:08:25,130 --> 00:08:26,What are you doing?

00:08:26,673 --> 00:08:27,Ever see Batman?

00:08:27,841 --> 00:08:29,No! I can't!

00:08:35,640 --> 00:08:36,Shut up.

00:08:43,690 --> 00:08:45,God d***n it.

00:09:05,336 --> 00:09:08,Here's your little
pride and joy.

00:09:08,757 --> 00:09:10,Thank you.

00:09:10,925 --> 00:09:13,Thank you from the bottom
of our hearts.

00:09:13,386 --> 00:09:15,We thought we'd never see
our little girl again.

00:09:15,930 --> 00:09:17,Thank you.

00:09:17,557 --> 00:09:19,Cut the s***t.
Where's my money?

00:09:22,020 --> 00:09:23,Honey, pay this woman.

00:09:24,981 --> 00:09:27,I'm afraid there's been
a slight problem.

00:09:27,442 --> 00:09:30,I could only come up
with half the money.

00:09:30,195 --> 00:09:32,Half the money?

00:09:32,238 --> 00:09:33,Fine.

00:09:33,573 --> 00:09:35,I'll take half your daughter.

00:09:35,158 --> 00:09:36,Wait.

00:09:36,159 --> 00:09:38,I'm sure we can
negotiate something.

00:09:46,669 --> 00:09:48,The car plus the cash.

00:09:48,963 --> 00:09:52,Not a bad night's work.

00:09:52,467 --> 00:09:55,It was the middle of the Second
American Civil War.

00:09:55,512 --> 00:09:58,The world had gone to hell.

00:09:58,723 --> 00:10:00,The year was 2017,

00:10:00,391 --> 00:10:02,the worst year of my life.

00:10:02,435 --> 00:10:04,There was only one free city,

00:10:04,771 --> 00:10:07,and that's where
I lived for 3 years...

00:10:07,273 --> 00:10:09,Port Steel Harbor.

00:10:09,818 --> 00:10:11,What a shithole.

00:10:23,039 --> 00:10:25,Why don't we start again...

00:10:26,459 --> 00:10:28,From the beginning.

00:10:28,253 --> 00:10:30,I told you.

00:10:30,088 --> 00:10:31,I told you everything I know.

00:10:31,798 --> 00:10:33,I told you.

00:10:33,299 --> 00:10:35,Mind scan up
on screen one, Colonel.

00:10:35,468 --> 00:10:37,Image is present.

00:10:39,389 --> 00:10:42,Image is recording.

00:10:42,142 --> 00:10:44,Citizen, I, uh...
I abhor torture.

00:10:44,811 --> 00:10:48,But your words just
don't match your thoughts.

00:10:48,439 --> 00:10:49,There are too many details

00:10:49,941 --> 00:10:51,that you're just not sharing.

00:10:51,359 --> 00:10:54,Our little mind-reading
device doesn't lie.

00:10:57,574 --> 00:10:59,Reset sensors...

00:10:59,701 --> 00:11:01,Go.

00:11:04,205 --> 00:11:07,Now, where's
Dr. Corrina Devonshire?

00:11:23,600 --> 00:11:25,She's going to Steel Harbor,

00:11:25,518 --> 00:11:27,the free city.

00:11:27,896 --> 00:11:29,Can you tell me why

00:11:29,355 --> 00:11:31,Cora D's going to Steel Harbor?

00:11:31,858 --> 00:11:34,She's meeting members
of the resistance.

00:11:34,319 --> 00:11:37,They're giving her
the retinal lenses.

00:11:37,280 --> 00:11:39,Helping her out
of the country...

00:11:39,407 --> 00:11:41,To Canada.

00:11:41,618 --> 00:11:44,She's with a freedom
fighter named Axel.

00:11:45,079 --> 00:11:47,Who has the retinal lenses now?

00:11:47,832 --> 00:11:49,Krebs.

00:11:50,752 --> 00:11:52,William Krebs.

00:11:52,128 --> 00:11:55,How are they getting
her into the city?

00:11:55,590 --> 00:11:58,She's had plastic surgery.

00:11:58,509 --> 00:12:00,Her face is changed.

00:12:00,261 --> 00:12:02,You won't recognize her.

00:12:02,263 --> 00:12:04,You'll never find her.

00:12:04,349 --> 00:12:07,You're so beautiful.

00:12:07,185 --> 00:12:08,I'm sorry.

00:12:08,311 --> 00:12:10,Colonel Pryzer,
Executive Counsel on line 2.

00:12:10,730 --> 00:12:12,Tell him to hold.

00:12:20,365 --> 00:12:22,Subject terminated.

00:12:23,076 --> 00:12:24,Put him on.

00:12:26,663 --> 00:12:28,Colonel Pryzer?

00:12:28,498 --> 00:12:31,Any word yet on our
traitorous Dr. Cora D?

00:12:31,209 --> 00:12:34,I'm not pandering to that
mythic name bullshit.

00:12:34,087 --> 00:12:35,Well...

00:12:35,171 --> 00:12:37,Dr. Devonshire still
poses quite a problem

00:12:37,715 --> 00:12:38,to the Congressionals.

00:12:38,925 --> 00:12:40,Her escape may jeopardize

00:12:40,301 --> 00:12:43,our strongest
defensive action yet.

00:12:43,263 --> 00:12:45,I'm fully aware
of that, Citizen.

00:12:45,598 --> 00:12:48,Dr. Devonshire was privy
to some of the most sensitive

00:12:48,601 --> 00:12:50,military secrets
of the Congressional Republic.

00:12:50,687 --> 00:12:52,Her DNA holds the antidote

00:12:52,188 --> 00:12:54,to our greatest
biochemical weapon.

00:12:54,440 --> 00:12:57,She must be captured alive
at any cost.

00:12:57,443 --> 00:12:59,I'll take care of your
problem, Citizen.

00:12:59,737 --> 00:13:02,I'll get my hands
dirty for you again.

00:13:02,115 --> 00:13:04,I wouldn't be
cleaning up your mess

00:13:04,117 --> 00:13:05,if you had stopped her

00:13:05,410 --> 00:13:07,from escaping Washington
in the first place.

00:13:07,287 --> 00:13:11,Ahem.
Well, I, uh...

00:13:11,332 --> 00:13:14,I had no direct knowledge
of that operation.

00:13:14,210 --> 00:13:17,Of course, it was a vital
part of our contract...

00:13:17,171 --> 00:13:18,Save it for the U.N.

00:13:18,756 --> 00:13:22,Dr. Corrina Devonshire,
Cora D,

00:13:22,093 --> 00:13:23,whatever she calls herself,

00:13:23,469 --> 00:13:26,it really doesn't matter.

00:13:26,180 --> 00:13:28,She belongs to me.

00:13:28,558 --> 00:13:29,She's connecting

00:13:29,684 --> 00:13:31,with a resistance
contact named Krebs.

00:13:31,811 --> 00:13:32,He has the lenses

00:13:33,021 --> 00:13:34,and will be helping her leave

00:13:34,814 --> 00:13:35,the congressional territories.

00:13:35,982 --> 00:13:38,They're meeting in the
free city, Steel Harbor.

00:13:39,027 --> 00:13:42,I'll contact their local
authorities immediately.

00:13:42,155 --> 00:13:44,You see, I do
my homework, Citizen.

00:14:02,425 --> 00:14:04,It's them. Let's go.

00:14:09,557 --> 00:14:11,Which one of you is Krebs?

00:14:11,559 --> 00:14:13,We'll meet him later.

00:14:15,730 --> 00:14:16,Hurry.

00:14:26,282 --> 00:14:29,I said, get to
the back of the line.

00:14:34,832 --> 00:14:36,Gentlemen, I'll take those weapons.

00:14:36,584 --> 00:14:38,Don't lose the clip.

00:14:38,169 --> 00:14:39,Don't worry about it.

167...

Download Subtitles Barb Wire 1996 UNRATED 1080p BluRay x265-RARBG-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles