El.Chapo.S02E01.XVID-AFG1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,720 --> 00:00:16,JANUARY 19,
00:01:01,102 --> 00:01:02,It's f***g great to see you again.

00:01:02,937 --> 00:01:04,Same here, boss.

00:01:06,024 --> 00:01:08,-How's it going, Pollito?
-It took you long enough, Joaqu�n.

00:01:08,568 --> 00:01:10,Better late than never, bro.

00:01:11,946 --> 00:01:13,Nobody can stop me now.

00:01:21,581 --> 00:01:24,PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO

00:01:29,130 --> 00:01:32,Tonight, dozens of policemen
are looking everywhere...

00:01:32,467 --> 00:01:35,Three years after his
arrest, "El Chapo" Guzm�n was...

00:01:35,595 --> 00:01:39,Mexico is shaken
by news of Guzm�n Loera's escape...

00:01:39,140 --> 00:01:42,He was captured in 1993 in Guatemala

00:01:42,143 --> 00:01:44,and imprisoned
in Almoloya Penitentiary, in Ju�rez.

00:01:44,604 --> 00:01:47,...has been arrested for the
murder of the cardinal of Guadalajara.

00:01:48,066 --> 00:01:51,Chapo Guzm�n's escape complicates
matters between Mexico

00:01:51,778 --> 00:01:53,and the United States.

00:01:53,196 --> 00:01:56,At 9:15 on the night of January 19,
he was accounted for.

00:01:57,033 --> 00:01:59,It is believed that he escaped

00:01:59,119 --> 00:02:01,through the laundry room.

00:02:01,246 --> 00:02:02,A serious development,

00:02:02,622 --> 00:02:05,Jalisco Penitentiary is no longer
a maximum security prison.

00:02:05,834 --> 00:02:07,Last night,
Joaqu�n Guzm�n Loera,

00:02:08,044 --> 00:02:10,one of the world's
most dangerous drug lords,

00:02:10,755 --> 00:02:13,escaped from Puente Grande Penitentiary,
a high maximum prison in Jalisco.

00:02:13,758 --> 00:02:17,Apparently, he escaped in a cart
used to transport dirty laundry.

00:02:18,138 --> 00:02:20,Chapo Guzm�n was accounted for

00:02:20,807 --> 00:02:22,-on January 19, 2001...
-That b***d...

00:02:22,642 --> 00:02:24,will want revenge.

00:02:24,853 --> 00:02:27,He couldn't take us down before,
he won't be able to now.

00:02:28,356 --> 00:02:32,That b***d is a fugitive,
and we're on top of the world.

00:02:38,700 --> 00:02:42,ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE
CULIAC�N, MEXICO

00:02:44,873 --> 00:02:48,ARTURO BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE

00:02:57,135 --> 00:02:59,-Welcome, Joaqu�n.
-The little brothers.

00:03:00,263 --> 00:03:01,All good, To�o?

00:03:01,431 --> 00:03:02,"EL ARRIERO" BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE

00:03:04,809 --> 00:03:06,Everyone you asked for is here.

00:03:09,355 --> 00:03:11,Nazario Moreno,
from the Michoac�n Family.

00:03:11,983 --> 00:03:14,NAZARIO MORENO
LEADER OF THE MICHOAC�N FAMILY

00:03:14,110 --> 00:03:16,From the Golfo Cartel,
Raciel and his hitman, El Cano.

00:03:16,487 --> 00:03:19,RACIEL C�RDENAS
LEADER OF THE GOLFO CARTEL

00:03:20,491 --> 00:03:22,EL CANO
RACIEL'S HITMAN

00:03:22,660 --> 00:03:25,They said they wouldn't come,
but they're here.

00:03:25,663 --> 00:03:27,The Plasencia brothers are here, too.

00:03:28,041 --> 00:03:29,PLASENCIA BROTHERS
MILENIO CARTEL

00:03:29,959 --> 00:03:32,Amado's brothers, Chente and Rodolfillo.

00:03:32,211 --> 00:03:34,CHENTE
JU�REZ CARTEL

00:03:40,178 --> 00:03:42,RODOLFILLO
JU�REZ CARTEL

00:03:43,056 --> 00:03:46,Joaqu�n, everything's changed
since you g***t locked up.

00:03:46,976 --> 00:03:49,Players may change, Arturo,
but the game stays the same.

00:03:56,110 --> 00:03:57,Chente.

00:04:07,288 --> 00:04:11,-What the f***k, Arturo?
-Easy, man, it's just a meeting.

00:04:11,793 --> 00:04:13,Make yourselves at home, have a seat.

00:04:32,313 --> 00:04:33,I apologize for not
letting you know I'd be coming.

00:04:35,316 --> 00:04:37,It's been chaotic,
and I didn't want to make it worse.

00:04:40,071 --> 00:04:42,I called this meeting
because we all have a common enemy...

00:04:44,993 --> 00:04:46,the Avenda�o brothers.

00:04:49,664 --> 00:04:52,I'd like to create a federation,
like in the old days,

00:04:54,877 --> 00:04:58,and work together under the same command.

00:04:58,506 --> 00:04:59,Yours?

00:05:02,927 --> 00:05:03,Mine.

00:05:07,140 --> 00:05:08,If I can escape prison,

00:05:09,392 --> 00:05:10,I can definitely kill the Avenda�os.

00:05:13,104 --> 00:05:14,Peace and profit for all of us.

00:05:17,900 --> 00:05:19,And a new deal with the government.

00:05:20,778 --> 00:05:22,That's my offer.

00:05:41,466 --> 00:05:45,? I feel the heat of boiling blood ?

00:05:45,344 --> 00:05:49,? Sweat flows from the loss of fear ?

00:05:49,807 --> 00:05:54,? There's a calm that does not speak ?

00:05:54,437 --> 00:06:00,? I ** a breeze which grows stronger ?

00:06:01,027 --> 00:06:03,? Even though the clouds grow farther ?

00:06:05,239 --> 00:06:08,? And my skin is still in drought ?

00:06:09,327 --> 00:06:13,? I will be back one day ?

00:06:13,915 --> 00:06:18,? To unravel my return ?

00:06:22,548 --> 00:06:26,? I have the soil that tends the road ?

00:06:26,719 --> 00:06:31,?I have the branches of a greenless tree ?

00:06:31,390 --> 00:06:35,? I ** who protects the tired night ?

00:06:35,895 --> 00:06:41,? I have silhouettes who come to see me ?

00:06:42,485 --> 00:06:45,? Even though the clouds grow farther ?

00:06:46,656 --> 00:06:50,? And my skin is still in drought ?

00:06:50,868 --> 00:06:54,? I will be back one day ?

00:06:55,414 --> 00:06:59,? To unravel my return ?

00:07:01,129 --> 00:07:04,SIX YEARS EARLIER

00:07:06,175 --> 00:07:08,ALMOLOYA PENITENTIARY
MEXICO

00:07:41,335 --> 00:07:44,TRANSFER AUTHORIZATION
PRISONER: JOAQUIN GUZMAN LOERA

00:08:10,490 --> 00:08:13,Hiding accounts is a felony,
Deputy Director.

00:09:22,895 --> 00:09:26,PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO

00:10:40,765 --> 00:10:45,WELCOME F***G CHAPO!

00:10:52,151 --> 00:10:54,In case you want to write back, sir.

00:11:30,731 --> 00:11:35,DON'T GET USED TO IT, G�ERITO.
I WON'T BE HERE LONG.

00:11:43,119 --> 00:11:46,MEXICO CITY
MEXICO

00:12:02,179 --> 00:12:03,What does Joaqu�n want now?

00:12:04,807 --> 00:12:06,To talk about his sentence.

00:12:07,226 --> 00:12:09,Twenty years is too long, sir.

00:12:19,613 --> 00:12:23,Joaqu�n is willing
to give you these if you help him.

00:12:29,915 --> 00:12:33,Transferring him is one thing,
setting him free is much different.

00:12:35,004 --> 00:12:37,The press would know we worked together.

00:12:40,217 --> 00:12:42,Money can make anything possible.

00:12:43,471 --> 00:12:45,My client knows you're
interested in a political career.

00:12:47,224 --> 00:12:48,This will help you get there.

00:12:48,726 --> 00:12:51,Precisely because of my political career,

00:12:52,021 --> 00:12:54,I can't accept this.

00:12:56,525 --> 00:12:57,Tell him I'm sorry.

00:12:59,236 --> 00:13:01,He'll have to serve out his sentence.

00:13:15,085 --> 00:13:16,If not through Mr. Sol...

00:13:16,962 --> 00:13:20,I'll find a different way,
but I won't stay here for 20 years.

00:13:20,883 --> 00:13:22,The way I see it,

00:13:23,344 --> 00:13:24,the only other option is to escape.

00:13:25,804 --> 00:13:27,It's not like I don't want to.

00:13:27,515 --> 00:13:31,But if I escape, I'll be a fugitive,
I'll never stop running.

00:13:31,560 --> 00:13:32,True.

00:13:32,686 --> 00:13:34,I'll get out of here legally, G�ero,

00:13:35,773 --> 00:13:36,but first things first.

00:13:37,483 --> 00:13:39,I have to wait for a better opportunity.

00:13:41,987 --> 00:13:44,Who are you and what
have you done to my friend?

00:13:44,823 --> 00:13:46,Almoloya taught you to be patient?

00:13:51,372 --> 00:13:52,What about you?

00:13:53,082 --> 00:13:56,-Did Amado really turn you in?
-My plane crashed...

00:13:57,670 --> 00:13:59,and that f***r told the army
my exact location.

00:14:00,548 --> 00:14:02,We're locked up because of that a***e.

00:14:04,218 --> 00:14:06,And the Avenda�o roam free.

00:14:13,352 --> 00:14:16,Don't even mention those motherfuckers.

00:14:20,860 --> 00:14:23,MEXICO CITY
MEXICO

00:14:40,796 --> 00:14:43,Welcome, sir. Your table is ready.

00:14:51,515 --> 00:14:52,We're on our way.

00:14:53,058 --> 00:14:55,Carlillos' informant
says he just arrived.

00:14:55,978 --> 00:14:57,Be careful, bro, and give him hell.

00:14:58,022 --> 00:14:59,I'll be awaiting the good news.

00:15:22,504 --> 00:15:23,-I'll be right back.
-OK.

00:15:53,911 --> 00:15:54,On the ground!

00:15:58,916 --> 00:16:00,Run, run!

00:16:22,064 --> 00:16:24,Come on! Move, move, move!

00:16:25,401 --> 00:16:26,Go, go, go!

00:16:26,735 --> 00:16:27,Get in!

00:16:32,908 -->...

Download Subtitles El Chapo S02E01 XVID-AFG1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles