Siren.S01E03 Movie Subtitles

Download Siren S01E03 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,167 --> 00:00:01,646 Previously on Siren... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,493 [SCREAMING] 3 00:00:04,562 --> 00:00:06,180 [MADDIE] God, what happened? 4 00:00:06,205 --> 00:00:07,339 [BEN] Kind of hard to believe someone 5 00:00:07,364 --> 00:00:08,532 when they tell you they just saw a... 6 00:00:08,557 --> 00:00:09,834 Mermaid, yeah. 7 00:00:09,859 --> 00:00:10,905 There's something else. 8 00:00:10,930 --> 00:00:12,663 The military came and took Chris. 9 00:00:14,275 --> 00:00:15,434 [CHRIS] Where ** I? 10 00:00:15,557 --> 00:00:17,726 Your ancestor lost his mind. 11 00:00:17,751 --> 00:00:20,372 He and his shipmates slaughtered those beautiful creatures. 12 00:00:20,408 --> 00:00:21,950 What really happened back then? 13 00:00:21,981 --> 00:00:24,549 Why the sudden interest in the family history? 14 00:00:25,139 --> 00:00:26,332 Look. 15 00:00:26,357 --> 00:00:29,306 There's another one? Sisters. 16 00:00:29,380 --> 00:00:31,283 Is that who you're looking for? 17 00:00:31,319 --> 00:00:32,351 We're ready for extraction? 18 00:00:32,386 --> 00:00:33,720 [SCREAMING] 19 00:00:33,745 --> 00:00:35,082 Whoever did this had to be of 20 00:00:35,107 --> 00:00:36,979 substantial size and strength. 21 00:00:37,008 --> 00:00:38,008 Everything okay? 22 00:00:38,043 --> 00:00:39,075 Things are fine. 23 00:00:39,110 --> 00:00:40,560 Just a case I'm working on. 24 00:00:40,585 --> 00:00:44,454 In their natural state, they see you as prey. 25 00:00:44,589 --> 00:00:47,757 Their instinct is to kill. 26 00:00:48,053 --> 00:00:51,688 [♪ ♪] 27 00:00:57,341 --> 00:00:58,608 Hey. 28 00:01:00,298 --> 00:01:01,683 Hey, baby. 29 00:01:02,210 --> 00:01:04,111 - You're up early. - Yeah. 30 00:01:04,136 --> 00:01:06,079 I couldn't sleep. 31 00:01:26,397 --> 00:01:28,758 [BEN] They were some pretty gruesome photos we saw 32 00:01:28,793 --> 00:01:29,959 at your dad's. 33 00:01:29,994 --> 00:01:32,235 Maybe we're jumping to conclusions. 34 00:01:32,543 --> 00:01:35,478 A bear could have killed that guy. 35 00:01:35,661 --> 00:01:37,728 When was the last time a bear 36 00:01:37,776 --> 00:01:40,193 climbed into a car and threw a 200-pound man 37 00:01:40,218 --> 00:01:42,018 straight out a windshield? 38 00:01:43,121 --> 00:01:44,584 We should get to Miss Hawkins'. 39 00:01:44,671 --> 00:01:46,175 - Yeah. - Yeah. 40 00:01:52,409 --> 00:01:54,623 She almost killed you in the water. 41 00:01:54,713 --> 00:01:57,476 My dad found non-human blood. 42 00:01:57,542 --> 00:01:58,941 If she was in that guy's car, 43 00:01:58,966 --> 00:02:01,232 I think we both know who killed him. 44 00:02:01,959 --> 00:02:04,860 This is Kermit the Frog speaking from The Muppet Theater. 45 00:02:04,942 --> 00:02:07,369 Uh, listen, I need to hire a bunch of spies 46 00:02:07,398 --> 00:02:09,131 for a closing number. 47 00:02:16,861 --> 00:02:18,861 Where did you go last night? 48 00:02:19,708 --> 00:02:22,912 Outside in the dark? 49 00:02:23,214 --> 00:02:25,201 - Night. - Yes. 50 00:02:25,506 --> 00:02:26,847 Where did you go? 51 00:02:30,121 --> 00:02:31,563 Huh? 52 00:02:33,357 --> 00:02:35,023 [SIGHS] 53 00:02:37,989 --> 00:02:40,489 [DECKER] Fully paralyzed rodents, 54 00:02:40,652 --> 00:02:41,892 Study Group 1A. 55 00:02:42,422 --> 00:02:45,042 They receive 30 ccs in a 12-hour cycle 56 00:02:45,078 --> 00:02:46,770 from the thalassic specimen only. 57 00:02:46,819 --> 00:02:49,391 In the second group, we're gonna mix her DNA 58 00:02:49,456 --> 00:02:51,804 with human DNA, per my instructions. 59 00:02:52,144 --> 00:02:53,326 And then lastly, 60 00:02:53,351 --> 00:02:54,512 is our control group. 61 00:02:54,938 --> 00:02:56,227 We'll increase the dosage 62 00:02:56,252 --> 00:02:58,029 if the white blood cell count changes. 63 00:02:59,309 --> 00:03:01,497 What is it you think we'll see? 64 00:03:01,681 --> 00:03:03,244 Probably a lot of dead rats. 65 00:03:12,859 --> 00:03:14,825 [PHONE DINGS AND VIBRATES] 66 00:03:24,664 --> 00:03:25,678 Hey! 67 00:03:25,703 --> 00:03:27,284 - Xander, what the hell? - I gotta talk to you. 68 00:03:27,309 --> 00:03:28,722 - Get out! - Seriously, Xan! 69 00:03:28,747 --> 00:03:29,757 I'm not kiddin'! It's important! 70 00:03:29,782 --> 00:03:30,851 Get out, you perv! 71 00:03:30,876 --> 00:03:32,926 - You get out, Janine! - Xander, man, what the hell? 72 00:03:32,951 --> 00:03:35,018 I g***t a text from Chris. 73 00:03:41,272 --> 00:03:44,173 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 74 00:03:45,021 --> 00:03:46,141 What does it mean? 75 00:03:46,166 --> 00:03:48,643 There's one thing S.O.S. usually means. He's in deep s***t. 76 00:03:48,668 --> 00:03:50,537 - Wh-whose number is that? - No clue. 77 00:03:50,562 --> 00:03:52,628 There's only one way to find out. 78 00:03:52,878 --> 00:03:54,857 No. You gotta go, Janine. We g***t stuff to do. 79 00:03:54,883 --> 00:03:56,937 - Oh go screw yourself. - Yeah, would if I could. 80 00:03:56,994 --> 00:03:58,537 Yeah, my jacket? 81 00:03:58,641 --> 00:03:59,774 I'll call you. 82 00:03:59,799 --> 00:04:01,399 Yeah, don't bother. 83 00:04:01,424 --> 00:04:02,590 [XANDER] Okay, thanks. Bye. 84 00:04:03,909 --> 00:04:05,308 Really, man? 85 00:04:05,697 --> 00:04:08,285 We gotta find out whose phone Chris texted from. 86 00:04:11,218 --> 00:04:13,123 [LINE RINGING] 87 00:04:13,290 --> 00:04:15,326 - It's voicemail. - He just texted. 88 00:04:15,421 --> 00:04:16,983 Maybe he had to turn the phone off 89 00:04:17,061 --> 00:04:18,961 or the battery died. 90 00:04:19,515 --> 00:04:21,888 Hi. This is Donna Stevenson. Please leave a message. 91 00:04:21,993 --> 00:04:23,960 [BEEPS] -Who the hell's Donna Stevenson? 92 00:04:24,062 --> 00:04:25,195 [BEN] Is she doing okay? 93 00:04:25,220 --> 00:04:27,020 She's restless as hell. 94 00:04:27,345 --> 00:04:29,347 She went out last night. 95 00:04:30,016 --> 00:04:31,469 God knows where. 96 00:04:31,506 --> 00:04:32,538 [LAMP CLICKING] 97 00:04:32,964 --> 00:04:34,931 We need to ask her some questions. 98 00:04:35,500 --> 00:04:37,454 - They found a body. - Where? 99 00:04:37,479 --> 00:04:40,555 - [PHONE CHIMES] - Outside of town in a car. 100 00:04:40,926 --> 00:04:42,058 It's Xander. 101 00:04:42,460 --> 00:04:43,790 He g***t a lead on Chris. 102 00:04:43,842 --> 00:04:45,004 They're gonna try to find him. 103 00:04:45,029 --> 00:04:46,925 - The missing fisherman. - Yeah. 104 00:04:46,950 --> 00:04:48,669 The military medevaced him off the North Star. 105 00:04:48,694 --> 00:04:51,362 The military?! How do they know about this? 106 00:05:02,728 --> 00:05:04,862 [FLIES BUZZING] 107 00:05:15,287 --> 00:05:16,874 Yeah, that's great news. 108 00:05:16,899 --> 00:05:18,732 All right, bye. 109 00:05:18,910 --> 00:05:20,199 [PHONE BEEPS] 110 00:05:20,259 --> 00:05:21,795 Xander g***t a text from Chris. 111 00:05:21,853 --> 00:05:23,434 He's gonna try and track the phone number. 112 00:05:23,488 --> 00:05:26,194 If he gets a hit, we'll meet up, follow the trail. 113 00:05:26,314 --> 00:05:28,246 - Okay. - Sister. 114 00:05:28,493 --> 00:05:30,817 Now we look. 115 00:05:30,969 --> 00:05:33,069 Ryn, Ryn? Stop. 116 00:05:33,238 --> 00:05:35,171 - Please? - [SHARP BREATH] 117 00:05:35,239 --> 00:05:37,631 We have to ask you some questions, okay? 118 00:05:37,770 --> 00:05:40,494 When you first came here, looking for your sister, 119 00:05:40,633 --> 00:05:42,527 did you get in a car with a man? 120 00:05:42,582 --> 00:05:45,449 - [EXHALES] - A car. 121 00:05:45,590 --> 00:05:47,255 A man in a car? 122 00:05:47,280 --> 00:05:48,388 We go. 123 00:05:48,494 --> 00:05:49,793 [SHARP BREATH] 124 00:05:50,148 --> 00:05:51,526 Ryn, this is important! 125 00:05:51,597 --> 00:05:53,797 - Yaah! - [HELEN] Ryn, no! 126 00:05:54,132 --> 00:05:55,428 MADDIE? MADDIE? 127 00:05:55,515 --> 00:05:56,714 MADDIE, are you okay? 128 00:05:56,801 --> 00:05:57,894 Are you okay? 129 00:05:58,116 --> 00:05:59,949 Yeah. Yeah, I'm fine. 130 00:06:00,158 --> 00:06:02,266 Ryn, you can't hurt people! 131 00:06:02,367 --> 00:06:04,134 Okay? You're stronger than us. 132 00:06:04,321 --> 00:06:06,269 You're very strong. 133 00:06:11,563 --> 00:06:12,929 [WINCES] 134 00:06:15,106 --> 00:06:18,074 You don't know what you're dealing with. 135 00:06:26,625 --> 00:06:27,991 [XANDER] There she is. 136 00:06:28,016 --> 00:06:29,338 Donna Stevenson, lives in Bremerton. 137 00:06:29,363 --> 00:06:30,444 Oh, yeah. 138 00:06:30,521 --> 00:06:32,146 Says she's a registered nurse. 139 00:06:32,391 --> 00:06:33,879 I'll get the address. 140 00:06:35,239 --> 00:06:37,300 Right. G***t it. Let's go. 141 00:06:40,152 --> 00:06:41,397 [BEN] You sure you're okay? 142 00:06:41,422 --> 00:06:43,016 - Yeah. Yeah, I'm fine. - All right. 143 00:06:43,495 --> 00:06:45,595 This is what I've been trying to tell you. 144 00:06:45,677 --> 00:06:47,477 This will end very badly. 145 00:06:48,211 --> 00:06:50,991 You need to find her sister quickly 146 00:06:51,183 --> 00:06:53,183 and get them both back into the water 147 00:06:53,251 --> 00:06:56,152 before it's too late. 148 00:06:56,421 --> 00:06:58,898 Look, Miss Hawkins, we appreciate your concern, 149 00:06:58,923 --> 00:07:00,499 really we do, 150...
Music ♫