Siren.S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,167, Character said: Previously on Siren...

2
At 00:00:02,760, Character said: [SCREAMING]

3
At 00:00:04,562, Character said: [MADDIE]
God, what happened?

4
At 00:00:06,205, Character said: [BEN] Kind of hard to believe someone

5
At 00:00:07,364, Character said: when they tell you they just saw a...

6
At 00:00:08,557, Character said: Mermaid, yeah.

7
At 00:00:09,859, Character said: There's something else.

8
At 00:00:10,930, Character said: The military came and took Chris.

9
At 00:00:14,275, Character said: [CHRIS] Where ** I?

10
At 00:00:15,557, Character said: Your ancestor lost his mind.

11
At 00:00:17,751, Character said: He and his shipmates slaughtered
those beautiful creatures.

12
At 00:00:20,408, Character said: What really happened back then?

13
At 00:00:21,981, Character said: Why the sudden interest
in the family history?

14
At 00:00:25,139, Character said: Look.

15
At 00:00:26,357, Character said: There's another one? Sisters.

16
At 00:00:29,380, Character said: Is that who you're looking for?

17
At 00:00:31,319, Character said: We're ready for extraction?

18
At 00:00:32,386, Character said: [SCREAMING]

19
At 00:00:33,745, Character said: Whoever did this had to be of

20
At 00:00:35,107, Character said: substantial size and strength.

21
At 00:00:37,008, Character said: Everything okay?

22
At 00:00:38,043, Character said: Things are fine.

23
At 00:00:39,110, Character said: Just a case I'm working on.

24
At 00:00:40,585, Character said: In their natural state,
they see you as prey.

25
At 00:00:44,589, Character said: Their instinct is to kill.

26
At 00:00:48,053, Character said: [♪ ♪]

27
At 00:00:57,341, Character said: Hey.

28
At 00:01:00,298, Character said: Hey, baby.

29
At 00:01:02,210, Character said: - You're up early.
- Yeah.

30
At 00:01:04,136, Character said: I couldn't sleep.

31
At 00:01:26,397, Character said: [BEN] They were some
pretty gruesome photos we saw

32
At 00:01:28,793, Character said: at your dad's.

33
At 00:01:29,994, Character said: Maybe we're jumping to conclusions.

34
At 00:01:32,543, Character said: A bear could have killed that guy.

35
At 00:01:35,661, Character said: When was the last time a bear

36
At 00:01:37,776, Character said: climbed into a car
and threw a 200-pound man

37
At 00:01:40,218, Character said: straight out a windshield?

38
At 00:01:43,121, Character said: We should get to Miss Hawkins'.

39
At 00:01:44,671, Character said: - Yeah.
- Yeah.

40
At 00:01:52,409, Character said: She almost killed you in the water.

41
At 00:01:54,713, Character said: My dad found non-human blood.

42
At 00:01:57,542, Character said: If she was in that guy's car,

43
At 00:01:58,966, Character said: I think we both know who killed him.

44
At 00:02:01,959, Character said: This is Kermit the Frog speaking
from The Muppet Theater.

45
At 00:02:04,942, Character said: Uh, listen, I need
to hire a bunch of spies

46
At 00:02:07,398, Character said: for a closing number.

47
At 00:02:16,861, Character said: Where did you go last night?

48
At 00:02:19,708, Character said: Outside in the dark?

49
At 00:02:23,214, Character said: - Night.
- Yes.

50
At 00:02:25,506, Character said: Where did you go?

51
At 00:02:30,121, Character said: Huh?

52
At 00:02:33,357, Character said: [SIGHS]

53
At 00:02:37,989, Character said: [DECKER]
Fully paralyzed rodents,

54
At 00:02:40,652, Character said: Study Group 1A.

55
At 00:02:42,422, Character said: They receive 30 ccs in a 12-hour cycle

56
At 00:02:45,078, Character said: from the thalassic specimen only.

57
At 00:02:46,819, Character said: In the second group,
we're gonna mix her DNA

58
At 00:02:49,456, Character said: with human DNA, per my instructions.

59
At 00:02:52,144, Character said: And then lastly,

60
At 00:02:53,351, Character said: is our control group.

61
At 00:02:54,938, Character said: We'll increase the dosage

62
At 00:02:56,252, Character said: if the white blood cell count changes.

63
At 00:02:59,309, Character said: What is it you think we'll see?

64
At 00:03:01,681, Character said: Probably a lot of dead rats.

65
At 00:03:12,859, Character said: [PHONE DINGS AND VIBRATES]

66
At 00:03:24,664, Character said: Hey!

67
At 00:03:25,703, Character said: - Xander, what the hell?
- I gotta talk to you.

68
At 00:03:27,309, Character said: - Get out!
- Seriously, Xan!

69
At 00:03:28,747, Character said: I'm not kiddin'! It's important!

70
At 00:03:29,782, Character said: Get out, you perv!

71
At 00:03:30,876, Character said: - You get out, Janine!
- Xander, man, what the hell?

72
At 00:03:32,951, Character said: I g***t a text from Chris.

73
At 00:03:41,272, Character said: [PLACID HIGH-PITCHED CALLS]

74
At 00:03:45,021, Character said: What does it mean?

75
At 00:03:46,166, Character said: There's one thing S.O.S. usually means.
He's in deep s***t.

76
At 00:03:48,668, Character said: - Wh-whose number is that?
- No clue.

77
At 00:03:50,562, Character said: There's only one way to find out.

78
At 00:03:52,878, Character said: No. You gotta go, Janine.
We g***t stuff to do.

79
At 00:03:54,883, Character said: - Oh go screw yourself.
- Yeah, would if I could.

80
At 00:03:56,994, Character said: Yeah, my jacket?

81
At 00:03:58,641, Character said: I'll call you.

82
At 00:03:59,799, Character said: Yeah, don't bother.

83
At 00:04:01,424, Character said: [XANDER]
Okay, thanks. Bye.

84
At 00:04:03,909, Character said: Really, man?

85
At 00:04:05,697, Character said: We gotta find out
whose phone Chris texted from.

86
At 00:04:11,218, Character said: [LINE RINGING]

87
At 00:04:13,290, Character said: - It's voicemail.
- He just texted.

88
At 00:04:15,421, Character said: Maybe he had to turn the phone off

89
At 00:04:17,061, Character said: or the battery died.

90
At 00:04:19,515, Character said: Hi. This is Donna Stevenson.
Please leave a message.

91
At 00:04:21,993, Character said: [BEEPS] -Who the
hell's Donna Stevenson?

92
At 00:04:24,062, Character said: [BEN]
Is she doing okay?

93
At 00:04:25,220, Character said: She's restless as hell.

94
At 00:04:27,345, Character said: She went out last night.

95
At 00:04:30,016, Character said: God knows where.

96
At 00:04:31,506, Character said: [LAMP CLICKING]

97
At 00:04:32,964, Character said: We need to ask her some questions.

98
At 00:04:35,500, Character said: - They found a body.
- Where?

99
At 00:04:37,479, Character said: - [PHONE CHIMES]
- Outside of town in a car.

100
At 00:04:40,926, Character said: It's Xander.

101
At 00:04:42,460, Character said: He g***t a lead on Chris.

102
At 00:04:43,842, Character said: They're gonna try to find him.

103
At 00:04:45,029, Character said: - The missing fisherman.
- Yeah.

104
At 00:04:46,950, Character said: The military medevaced
him off the North Star.

105
At 00:04:48,694, Character said: The military?!
How do they know about this?

106
At 00:05:02,728, Character said: [FLIES BUZZING]

107
At 00:05:15,287, Character said: Yeah, that's great news.

108
At 00:05:16,899, Character said: All right, bye.

109
At 00:05:18,910, Character said: [PHONE BEEPS]

110
At 00:05:20,259, Character said: Xander g***t a text from Chris.

111
At 00:05:21,853, Character said: He's gonna try
and track the phone number.

112
At 00:05:23,488, Character said: If he gets a hit, we'll
meet up, follow the trail.

113
At 00:05:26,314, Character said: - Okay.
- Sister.

114
At 00:05:28,493, Character said: Now we look.

115
At 00:05:30,969, Character said: Ryn, Ryn? Stop.

116
At 00:05:33,238, Character said: - Please?
- [SHARP BREATH]

117
At 00:05:35,239, Character said: We have to ask you
some questions, okay?

118
At 00:05:37,770, Character said: When you first came here,
looking for your sister,

119
At 00:05:40,633, Character said: did you get in a car with a man?

120
At 00:05:42,582, Character said: - [EXHALES]
- A car.

121
At 00:05:45,590, Character said: A man in a car?

122
At 00:05:47,280, Character said: We go.

123
At 00:05:48,494, Character said: [SHARP BREATH]

124
At 00:05:50,148, Character said: Ryn, this is important!

125
At 00:05:51,597, Character said: - Yaah!
- [HELEN] Ryn, no!

126
At 00:05:54,132, Character said: MADDIE? MADDIE?

127
At 00:05:55,515, Character said: MADDIE, are you okay?

128
At 00:05:56,801, Character said: Are you okay?

129
At 00:05:58,116, Character said: Yeah. Yeah, I'm fine.

130
At 00:06:00,158, Character said: Ryn, you can't hurt people!

131
At 00:06:02,367, Character said: Okay? You're stronger than us.

132
At 00:06:04,321, Character said: You're very strong.

133
At 00:06:11,563, Character said: [WINCES]

134
At 00:06:15,106, Character said: You don't know
what you're dealing with.

135
At 00:06:26,625, Character said: [XANDER] There she is.

136
At 00:06:28,016, Character said: Donna Stevenson, lives in Bremerton.

137
At 00:06:29,363, Character said: Oh, yeah.

138
At 00:06:30,521, Character said: Says she's a registered nurse.

139
At 00:06:32,391, Character said: I'll get the address.

140
At 00:06:35,239, Character said: Right. G***t it. Let's go.

141
At 00:06:40,152, Character said: [BEN]
You sure you're okay?

142
At 00:06:41,422, Character said: - Yeah. Yeah, I'm fine.
- All right.

143
At 00:06:43,495, Character said: This is what I've
been trying to tell you.

144
At 00:06:45,677, Character said: This will end very badly.

145
At 00:06:48,211, Character said: You need to find her sister quickly

146
At 00:06:51,183, Character said: and get them both back into the water

147
At 00:06:53,251, Character said: before it's too late.

148
At 00:06:56,421, Character said: Look, Miss Hawkins,
we appreciate your concern,

149
At 00:06:58,923, Character said: really we do,

150...

Download Subtitles Siren S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles