An.Unusual.Suspect.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,560, Character said: To be to be.

2
At 00:01:24,910, Character said: Hi, I'm Viola January.

3
At 00:01:26,090, Character said: I would like to discuss my wrongfully
convicted client.

4
At 00:01:29,150, Character said: Um, Mr.

5
At 00:01:30,970, Character said: Prosecutor, I'm here today in hopes
that...

6
At 00:01:35,470, Character said: Viola

7
At 00:01:43,290, Character said: January.

8
At 00:01:45,310, Character said: Corporate attorney at Thomas Fairby &
Spate, but I'm not here on behalf of the

9
At 00:01:48,230, Character said: firm. Renata Lee Jones is a pro bono
client of mine.

10
At 00:01:51,600, Character said: who you prosecuted for the kidnapping of
Tricia Norfleet. And you don't have an

11
At 00:01:55,200, Character said: appointment. That is correct, but I was
hoping that we could discuss some

12
At 00:01:58,640, Character said: possible options for my client since
he's been incarcerated for the past

13
At 00:02:01,640, Character said: months. And a body of a black woman was
found cuffed at Peachdale Lake with

14
At 00:02:07,080, Character said: police -issued handcuffs.

15
At 00:02:08,199, Character said: A white van was seen leaving the area,
and Tricia Norfleet was also abducted at

16
At 00:02:12,700, Character said: Peachdale Lake bound with police -issued
handcuffs.

17
At 00:02:15,050, Character said: You can't possibly be sure. There were
several issues with the original

18
At 00:02:17,670, Character said: conviction, the main one being there was
no DNA tying my client to the victim or

19
At 00:02:21,370, Character said: the crime scene. I mean, we're talking a
violent abduction, a struggle, and

20
At 00:02:25,810, Character said: there was no DNA deposited by my client?
I mean, how is that even possible?

21
At 00:02:30,750, Character said: He was identified in a police lineup,
and he confessed.

22
At 00:02:33,710, Character said: Case closed.

23
At 00:02:35,770, Character said: Sit.

24
At 00:02:39,770, Character said: Your spark is notable, but you are way
out of line here.

25
At 00:02:43,420, Character said: And you barely look like you're old
enough to drink. I'm 27, I've been out

26
At 00:02:46,880, Character said: law school for two years, and I like my
whiskey neat.

27
At 00:02:50,120, Character said: Sir. Well, we have that in common.

28
At 00:02:53,040, Character said: And what firm did you say that you work
with again? Thomas Fairby & Spade, but

29
At 00:02:56,300, Character said: I'm not here on behalf of the firm. I
understand that. And at the same time, I

30
At 00:02:59,480, Character said: know Letitia Thomas, and I can guarantee
you she doesn't know that you're here

31
At 00:03:01,940, Character said: ambushing the prosecutor about a
criminal case.

32
At 00:03:05,520, Character said: She does not. Right, so here's how this
conversation ends.

33
At 00:03:08,420, Character said: Even if I was inclined to negotiate,
which I ** not, I would reject your

34
At 00:03:12,540, Character said: on procedural grounds because unless you
have any new evidence... I'm working on

35
At 00:03:15,660, Character said: that.

36
At 00:03:17,600, Character said: Without any new evidence that you have
presented through the courts, there is

37
At 00:03:20,860, Character said: nothing to negotiate because you didn't
file an appeal or motion for a new trial

38
At 00:03:24,300, Character said: within 90 days of the conviction.

39
At 00:03:26,060, Character said: But, sir, this is the 91st day.

40
At 00:03:46,280, Character said: What are you drinking?

41
At 00:03:47,560, Character said: Brain broth and jitter juice.

42
At 00:03:49,520, Character said: How much longer are you going to be up
there?

43
At 00:03:51,160, Character said: Not too much longer.

44
At 00:03:53,060, Character said: So why are you drinking coffee in the
dark?

45
At 00:03:55,060, Character said: Because I don't like cream.

46
At 00:03:56,320, Character said: You know what I'm talking about. You're
still at the office and I'm at home in

47
At 00:03:59,600, Character said: my bathrobe and slippers.

48
At 00:04:00,860, Character said: And you have probably been in that all
day.

49
At 00:04:04,400, Character said: The trappings of having your own firm in
the crib. And you're getting that fat

50
At 00:04:07,980, Character said: corporate check while I'm getting
dumbasses offered to totally conduct.

51
At 00:04:11,280, Character said: No, she didn't say dumbasses. Yes, I...
I really did.

52
At 00:04:14,210, Character said: Had one today who'd been missing for two
weeks and nobody knew where he was

53
At 00:04:17,130, Character said: until he posted on TikTok that he was
hiding at his house from the police.

54
At 00:04:21,410, Character said: Stayed on time, though.

55
At 00:04:22,950, Character said: Girl, bye.

56
At 00:04:23,850, Character said: Text me when you make it home, okay? I
will.

57
At 00:04:30,670, Character said: Oh, f***k. You scared the s***t out of me.
I mean, I'm sorry, Letitia. I thought

58
At 00:04:36,070, Character said: everybody was gone.

59
At 00:04:37,790, Character said: I was, but I had to come back to get
some files.

60
At 00:04:40,550, Character said: Right.

61
At 00:04:42,190, Character said: I did just want to go on record saying
my volunteer work is strictly after

62
At 00:04:45,630, Character said: business hours.

63
At 00:04:46,810, Character said: I've seen many a good lawyer never reach
their potential because they allow

64
At 00:04:50,750, Character said: their heart to get in the way of the
work.

65
At 00:04:52,690, Character said: Billable hours.

66
At 00:04:53,890, Character said: That's how you make partner.

67
At 00:04:55,490, Character said: And that should be every attorney's
goal.

68
At 00:04:58,010, Character said: And that's why I hired you.

69
At 00:04:59,950, Character said: Because I expect you to be here for a
while.

70
At 00:05:03,110, Character said: Thank you.

71
At 00:05:05,910, Character said: Well, I'm going to wrap up soon, but I
will see you bright and early in the

72
At 00:05:09,330, Character said: morning. Okay.

73
At 00:06:31,980, Character said: Look behind you.

74
At 00:06:35,700, Character said: Are you stalking me, detective?

75
At 00:06:37,780, Character said: On the contrary.

76
At 00:06:39,200, Character said: I'm just keeping an eye on you, making
sure you're safe.

77
At 00:06:42,180, Character said: It is not your responsibility to keep me
safe.

78
At 00:06:45,200, Character said: You're still carrying, right?

79
At 00:06:46,640, Character said: I **.

80
At 00:06:47,820, Character said: Good.

81
At 00:06:49,400, Character said: You g***t an upgrade from that little cap
gun, though.

82
At 00:06:52,160, Character said: It's cute. I like it. That's all that
matters.

83
At 00:06:54,840, Character said: Besides, you said being comfortable is
more important than stopping power.

84
At 00:06:58,260, Character said: Touche.

85
At 00:07:00,030, Character said: And can I get some credit for teaching
you how to shoot?

86
At 00:07:02,810, Character said: Not stroking your ego tonight, Will.
It's been a long day.

87
At 00:07:06,310, Character said: How about dinner, then?

88
At 00:07:07,550, Character said: On me.

89
At 00:07:08,310, Character said: And we are not a couple anymore, so
we're not going to be acting like one.

90
At 00:07:12,310, Character said: We're exes for a reason.

91
At 00:07:13,790, Character said: Okay, but know this.

92
At 00:07:15,330, Character said: What you're looking for is often hiding
in plain sight.

93
At 00:07:17,870, Character said: And talking cute will get you nowhere,
Will.

94
At 00:07:21,510, Character said: It's the thought that counts.

95
At 00:07:23,630, Character said: Good night, Will.

96
At 00:07:45,560, Character said: Viola.

97
At 00:07:47,740, Character said: Not to be confused with violin.

98
At 00:07:52,960, Character said: How are things?

99
At 00:07:57,380, Character said: How are things?

100
At 00:07:59,860, Character said: I don't know how I'm going to do no ten
years.

101
At 00:08:03,060, Character said: Barely made it these last three months.

102
At 00:08:09,960, Character said: Reminds me of me at that age.

103
At 00:08:17,110, Character said: Rinaldo, open this goddamn door!

104
At 00:08:22,650, Character said: I'll never forget what it feels like to
be passed around.

105
At 00:08:29,910, Character said: I don't know how a mother can do
something like that.

106
At 00:08:37,650, Character said: I'm sorry that happened to you.

107
At 00:08:39,429, Character said: And I'm sorry you're in here.

108
At 00:08:41,429, Character said: But something you can't do is give up
hope.

109
At 00:08:43,850, Character said: Because without hope...

110
At 00:08:45,390, Character said: All you g***t left is to stare.

111
At 00:08:48,430, Character said: So you a philosopher now, huh?

112
At 00:08:52,250, Character said: I've been called words.

113
At 00:08:54,970, Character said: Look, we're too early in this fight for
you to give up.

114
At 00:08:58,390, Character said: I haven't given up.

115
At 00:09:01,410, Character said: Because I know I ain't do what they g***t
me in here for.

116
At 00:09:06,730, Character said: Just sorry that I said I did.

117
At 00:09:08,850, Character said: And I'm going to move to have that
confession tossed.

118
At 00:09:11,660, Character said: It still baffles me your previous
counsel didn't challenge it on the

119
At 00:09:15,340, Character said: the first place.

120
At 00:09:16,300, Character said: You slinging hope.

121
At 00:09:18,300, Character said: Well, I hope you can deliver on these
promises.

122
At 00:09:20,540, Character said: I don't make promises.

123
At 00:09:22,000, Character said: But I wouldn't be in here if I didn't
think I could help you.

124
At 00:09:26,140, Character said: Can I be real with you?

125
At 00:09:28,640, Character said: Of course.

126
At 00:09:30,320, Character said: Your brother getting locked up for
something he ain't do and then getting

127
At 00:09:35,920, Character said: before he gets up.

128
At 00:09:40,720, Character said: It terrifies me.

129
At 00:09:45,500, Character said: And that's why I'm going to do
everything in my power to make sure that

130
At 00:09:48,340, Character said: happen to you.

131

Download Subtitles An Unusual Suspect 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles