Godzilla.Singular.Point_.S01E02.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-E.N.D Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,105, Character said: GAMESOME

2
At 00:01:46,231, Character said: You can't just concoct
any imaginary creature.

3
At 00:01:49,984, Character said: Things have to make sense.

4
At 00:01:52,362, Character said: Imagination is ruled by laws?

5
At 00:01:54,531, Character said: Dreams follow the laws of dreams.

6
At 00:01:56,783, Character said: Other universes have their own laws too.

7
At 00:02:00,161, Character said: What if there's a law that says no laws?

8
At 00:02:03,039, Character said: Anything is possible, isn't it?

9
At 00:02:05,917, Character said: Make up your mind.

10
At 00:02:24,477, Character said: We're back!

11
At 00:02:27,856, Character said: If you're far away, listen.
If you're close by, watch.

12
At 00:02:32,819, Character said: I dare not be presumptuous
and introduce this robot.

13
At 00:02:37,699, Character said: But if you must know, I will.

14
At 00:02:41,161, Character said: A steel body and an electronic brain.

15
At 00:02:43,913, Character said: Crying kids become silent
and silent kids start crying.

16
At 00:02:47,041, Character said: This is Jet Jaguar!

17
At 00:02:50,670, Character said: Finally, we meet.

18
At 00:02:54,883, Character said: Yun! Take that kid and run!

19
At 00:02:58,636, Character said: Let's fight fair and square...

20
At 00:03:04,434, Character said: I wasn't finished! Wait until I'm done!

21
At 00:03:08,313, Character said: Hold on!

22
At 00:03:12,901, Character said: Stupid beast!

23
At 00:03:14,694, Character said: What the heck?

24
At 00:03:17,780, Character said: You punk.

25
At 00:03:18,781, Character said: That hurts!

26
At 00:03:22,744, Character said: "Courtesan, how cruel of you."

27
At 00:03:28,374, Character said: My arm!

28
At 00:03:31,628, Character said: You can tear my body to pieces,
but I won't stop!

29
At 00:03:57,528, Character said: How dare you!

30
At 00:04:01,366, Character said: My precious Jet Jaguar...

31
At 00:04:03,409, Character said: "I put out my hand
and accept an octopus tentacle!"

32
At 00:04:18,758, Character said: It hurts!

33
At 00:04:20,093, Character said: Great Buddha, protect me!

34
At 00:04:22,971, Character said: Let this be a dream! I'll be a good man!

35
At 00:04:39,112, Character said: Yun?

36
At 00:04:43,449, Character said: Give it to me! You can't handle this!

37
At 00:04:47,662, Character said: PLAY WITH JET JAGUAR

38
At 00:04:49,664, Character said: What's this?

39
At 00:04:51,457, Character said: What did you expect?
I'll change the settings.

40
At 00:04:59,674, Character said: Hurry up!

41
At 00:05:02,635, Character said: RESTART

42
At 00:05:03,553, Character said: SECONDS LEFT UNTIL RESTART

43
At 00:05:08,516, Character said: - Get on with it!
- Seventy more seconds until it restarts.

44
At 00:05:11,561, Character said: SECONDS LEFT UNTIL RESTART

45
At 00:05:32,874, Character said: Oh, no. What now?

46
At 00:05:34,709, Character said: Forty seconds. I'll stall him.

47
At 00:05:36,961, Character said: That's impossible.

48
At 00:05:59,901, Character said: Twenty seconds... I won't last.

49
At 00:06:19,170, Character said: Mr. O!

50
At 00:06:38,856, Character said: We made it in time.

51
At 00:06:40,858, Character said: Go, Jet Jaguar! Get him!

52
At 00:06:54,622, Character said: It flew?

53
At 00:07:02,839, Character said: What's that?

54
At 00:07:05,216, Character said: A bird? It's huge.

55
At 00:07:07,718, Character said: Something for the festival? No.

56
At 00:07:11,973, Character said: A pterosaur?

57
At 00:07:17,395, Character said: Get back down here, you coward!

58
At 00:07:29,699, Character said: This cry...

59
At 00:07:59,770, Character said: It's hot. Be careful. You'll get burned.

60
At 00:08:02,857, Character said: Better not touch it.

61
At 00:08:05,193, Character said: Is it dead?

62
At 00:08:06,527, Character said: It's hot?

63
At 00:08:17,330, Character said: CHIBA PREFECTURAL POLICE

64
At 00:08:23,711, Character said: I'm taking a look.

65
At 00:08:25,379, Character said: I'll be right back.

66
At 00:08:26,631, Character said: Hey!

67
At 00:08:28,216, Character said: Excuse me. Coming through.

68
At 00:08:31,511, Character said: I'm fine.

69
At 00:08:33,721, Character said: I'm not hurt.

70
At 00:08:35,598, Character said: Where are you taking me?

71
At 00:08:37,600, Character said: Are you listening? Who do you think I **?

72
At 00:08:40,311, Character said: Yun!

73
At 00:08:41,229, Character said: You can't.

74
At 00:08:43,439, Character said: They're my colleagues.

75
At 00:08:46,943, Character said: Yun!

76
At 00:08:48,986, Character said: How's Mr. O?

77
At 00:08:49,987, Character said: A few broken ribs,
but they said he'd be fine.

78
At 00:08:57,578, Character said: DO NOT ENTER

79
At 00:08:59,330, Character said: What is it?

80
At 00:09:01,249, Character said: What do you think?

81
At 00:09:14,720, Character said: Sorry. Excuse me.

82
At 00:09:27,483, Character said: The mysterious creature that suddenly
appeared during the festival...

83
At 00:09:31,988, Character said: Is it the last winged dinosaur?
Or are there others?

84
At 00:09:36,701, Character said: It resembles a Quetzalcoatlus.

85
At 00:09:39,495, Character said: Was it actually a dinosaur?

86
At 00:09:41,998, Character said: - Found as a fossil...
- Perhaps it's a runaway pet.

87
At 00:09:44,000, Character said: My friend couldn't escape.

88
At 00:09:46,002, Character said: It suddenly came flying...

89
At 00:09:48,004, Character said: Where did it come from?

90
At 00:09:50,006, Character said: Then it suddenly died?

91
At 00:09:52,008, Character said: Possibly of shock...

92
At 00:09:53,634, Character said: They couldn't catch it alive?

93
At 00:09:55,720, Character said: It'd be an important specimen
if it were alive.

94
At 00:09:58,514, Character said: Too bad they couldn't catch it alive.

95
At 00:10:01,267, Character said: Crucial evidence
is often destroyed by amateurs.

96
At 00:10:05,021, Character said: The operator was a local electrician
and robot designer...

97
At 00:10:10,026, Character said: He saved the children.

98
At 00:10:12,069, Character said: Was it self-defense?
He owned that weapon, right?

99
At 00:10:15,156, Character said: He should've waited for the police.

100
At 00:10:17,033, Character said: We're here in front of Otaki Factory.
The shutters are closed...

101
At 00:10:22,538, Character said: The self-diagnostic program
shows 1,345 malfunctions.

102
At 00:10:26,292, Character said: The main frame
had seven percent distortion,

103
At 00:10:28,294, Character said: twelve motors burned,
and eight had abnormal readings.

104
At 00:10:31,047, Character said: It needs a new hatch and right arm.
And batteries too.

105
At 00:10:35,551, Character said: It's badly damaged
but surprisingly resilient.

106
At 00:10:39,472, Character said: It did well.

107
At 00:10:40,556, Character said: But we have a problem.

108
At 00:10:42,183, Character said: How can we finish setting up
these three work robots by the weekend?

109
At 00:10:48,564, Character said: It will take ten days without Mr. O.

110
At 00:10:51,817, Character said: Jet Jaguar has to wait.

111
At 00:10:53,986, Character said: He said to forget those robots
and prepare for the next battle.

112
At 00:10:58,532, Character said: Satomi.

113
At 00:10:59,950, Character said: How was Mr. O?

114
At 00:11:01,994, Character said: Totally fine. He'll be released next week.

115
At 00:11:04,914, Character said: But they'll probably
kick him out before that.

116
At 00:11:08,334, Character said: He told me to show you this.

117
At 00:11:10,211, Character said: What is it?

118
At 00:11:11,837, Character said: That pterosaur
was one of these flying things.

119
At 00:11:14,590, Character said: "They'll be back. Just like this picture."

120
At 00:11:18,427, Character said: "Next time, it will be a flock."

121
At 00:11:21,305, Character said: "Make sure Jet Jaguar is repaired."

122
At 00:11:24,100, Character said: Do these look like the pterosaur?

123
At 00:11:26,686, Character said: The same picture
was displayed for the festival.

124
At 00:11:29,897, Character said: "Painting of Gojira"?

125
At 00:11:31,399, Character said: "Painting of Godzilla." A local legend
about an apocalyptic monster

126
At 00:11:36,362, Character said: that appears from the sea
when it turns red.

127
At 00:11:40,991, Character said: Apocalyptic? Sounds biblical.

128
At 00:11:44,078, Character said: Red sea? Red tide?

129
At 00:11:46,372, Character said: Is that a whale in the middle?

130
At 00:11:48,666, Character said: What do you think?

131
At 00:11:50,751, Character said: Mr. O's premonitions are often right.

132
At 00:11:54,422, Character said: But Jet Jaguar's parts won't be here
until next week.

133
At 00:11:58,467, Character said: Even after it's repaired,
it can't fight off a flock of them.

134
At 00:12:02,680, Character said: I have an idea.

135
At 00:12:09,186, Character said: Its cry?

136
At 00:12:10,896, Character said: Jet Jaguar recorded it.

137
At 00:12:13,190, Character said: And this.

138
At 00:12:18,529, Character said: The radio waves it emitted?

139
At 00:12:20,865, Character said: They're the same as
from the haunted mansion.

140
At 00:12:23,576, Character said: Its cry emits radio waves.

141
At 00:12:26,162, Character said: And the neon sign it destroyed
emits radio frequencies.

142
At 00:12:29,749, Character said: It was attracted to radio waves?

143
At 00:12:32,460, Character said: If it's how they communicate

144
At 00:12:35,254, Character said: I'll analyze this to produce
a signal that attracts them.

145
At 00:12:39,216, Character said: I see.

146
At 00:12:40,468, Character said: But what do we do...

Download Subtitles Godzilla Singular Point S01E02 1080p NF WEB-DL DDP2 0 x264-E N D in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles