Godzilla.Singular.Point_.S01E02.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-E.N.D Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,105 --> 00:01:46,GAMESOME

00:01:46,231 --> 00:01:49,You can't just concoct
any imaginary creature.

00:01:49,984 --> 00:01:51,Things have to make sense.

00:01:52,362 --> 00:01:53,Imagination is ruled by laws?

00:01:54,531 --> 00:01:56,Dreams follow the laws of dreams.

00:01:56,783 --> 00:01:59,Other universes have their own laws too.

00:02:00,161 --> 00:02:02,What if there's a law that says no laws?

00:02:03,039 --> 00:02:05,Anything is possible, isn't it?

00:02:05,917 --> 00:02:07,Make up your mind.

00:02:24,477 --> 00:02:26,We're back!

00:02:27,856 --> 00:02:32,If you're far away, listen.
If you're close by, watch.

00:02:32,819 --> 00:02:36,I dare not be presumptuous
and introduce this robot.

00:02:37,699 --> 00:02:40,But if you must know, I will.

00:02:41,161 --> 00:02:43,A steel body and an electronic brain.

00:02:43,913 --> 00:02:46,Crying kids become silent
and silent kids start crying.

00:02:47,041 --> 00:02:50,This is Jet Jaguar!

00:02:50,670 --> 00:02:52,Finally, we meet.

00:02:54,883 --> 00:02:58,Yun! Take that kid and run!

00:02:58,636 --> 00:03:02,Let's fight fair and square...

00:03:04,434 --> 00:03:08,I wasn't finished! Wait until I'm done!

00:03:08,313 --> 00:03:10,Hold on!

00:03:12,901 --> 00:03:13,Stupid beast!

00:03:14,694 --> 00:03:16,What the heck?

00:03:17,780 --> 00:03:18,You punk.

00:03:18,781 --> 00:03:22,That hurts!

00:03:22,744 --> 00:03:25,"Courtesan, how cruel of you."

00:03:28,374 --> 00:03:29,My arm!

00:03:31,628 --> 00:03:36,You can tear my body to pieces,
but I won't stop!

00:03:57,528 --> 00:03:59,How dare you!

00:04:01,366 --> 00:04:03,My precious Jet Jaguar...

00:04:03,409 --> 00:04:09,"I put out my hand
and accept an octopus tentacle!"

00:04:18,758 --> 00:04:20,It hurts!

00:04:20,093 --> 00:04:22,Great Buddha, protect me!

00:04:22,971 --> 00:04:27,Let this be a dream! I'll be a good man!

00:04:39,112 --> 00:04:40,Yun?

00:04:43,449 --> 00:04:45,Give it to me! You can't handle this!

00:04:47,662 --> 00:04:49,PLAY WITH JET JAGUAR

00:04:49,664 --> 00:04:51,What's this?

00:04:51,457 --> 00:04:54,What did you expect?
I'll change the settings.

00:04:59,674 --> 00:05:01,Hurry up!

00:05:02,635 --> 00:05:03,RESTART

00:05:03,553 --> 00:05:05,SECONDS LEFT UNTIL RESTART

00:05:08,516 --> 00:05:11,- Get on with it!
- Seventy more seconds until it restarts.

00:05:11,561 --> 00:05:12,SECONDS LEFT UNTIL RESTART

00:05:32,874 --> 00:05:34,Oh, no. What now?

00:05:34,709 --> 00:05:36,Forty seconds. I'll stall him.

00:05:36,961 --> 00:05:37,That's impossible.

00:05:59,901 --> 00:06:02,Twenty seconds... I won't last.

00:06:19,170 --> 00:06:20,Mr. O!

00:06:38,856 --> 00:06:40,We made it in time.

00:06:40,858 --> 00:06:43,Go, Jet Jaguar! Get him!

00:06:54,622 --> 00:06:55,It flew?

00:07:02,839 --> 00:07:03,What's that?

00:07:05,216 --> 00:07:07,A bird? It's huge.

00:07:07,718 --> 00:07:10,Something for the festival? No.

00:07:11,973 --> 00:07:12,A pterosaur?

00:07:17,395 --> 00:07:20,Get back down here, you coward!

00:07:29,699 --> 00:07:30,This cry...

00:07:59,770 --> 00:08:02,It's hot. Be careful. You'll get burned.

00:08:02,857 --> 00:08:05,Better not touch it.

00:08:05,193 --> 00:08:06,Is it dead?

00:08:06,527 --> 00:08:07,It's hot?

00:08:17,330 --> 00:08:19,CHIBA PREFECTURAL POLICE

00:08:23,711 --> 00:08:24,I'm taking a look.

00:08:25,379 --> 00:08:26,I'll be right back.

00:08:26,631 --> 00:08:27,Hey!

00:08:28,216 --> 00:08:31,Excuse me. Coming through.

00:08:31,511 --> 00:08:33,I'm fine.

00:08:33,721 --> 00:08:35,I'm not hurt.

00:08:35,598 --> 00:08:37,Where are you taking me?

00:08:37,600 --> 00:08:40,Are you listening? Who do you think I **?

00:08:40,311 --> 00:08:41,Yun!

00:08:41,229 --> 00:08:42,You can't.

00:08:43,439 --> 00:08:44,They're my colleagues.

00:08:46,943 --> 00:08:47,Yun!

00:08:48,986 --> 00:08:49,How's Mr. O?

00:08:49,987 --> 00:08:54,A few broken ribs,
but they said he'd be fine.

00:08:57,578 --> 00:08:59,DO NOT ENTER

00:08:59,330 --> 00:09:00,What is it?

00:09:01,249 --> 00:09:02,What do you think?

00:09:14,720 --> 00:09:15,Sorry. Excuse me.

00:09:27,483 --> 00:09:31,The mysterious creature that suddenly
appeared during the festival...

00:09:31,988 --> 00:09:36,Is it the last winged dinosaur?
Or are there others?

00:09:36,701 --> 00:09:39,It resembles a Quetzalcoatlus.

00:09:39,495 --> 00:09:41,Was it actually a dinosaur?

00:09:41,998 --> 00:09:43,- Found as a fossil...
- Perhaps it's a runaway pet.

00:09:44,000 --> 00:09:45,My friend couldn't escape.

00:09:46,002 --> 00:09:47,It suddenly came flying...

00:09:48,004 --> 00:09:49,Where did it come from?

00:09:50,006 --> 00:09:51,Then it suddenly died?

00:09:52,008 --> 00:09:53,Possibly of shock...

00:09:53,634 --> 00:09:55,They couldn't catch it alive?

00:09:55,720 --> 00:09:58,It'd be an important specimen
if it were alive.

00:09:58,514 --> 00:10:01,Too bad they couldn't catch it alive.

00:10:01,267 --> 00:10:04,Crucial evidence
is often destroyed by amateurs.

00:10:05,021 --> 00:10:09,The operator was a local electrician
and robot designer...

00:10:10,026 --> 00:10:11,He saved the children.

00:10:12,069 --> 00:10:15,Was it self-defense?
He owned that weapon, right?

00:10:15,156 --> 00:10:16,He should've waited for the police.

00:10:17,033 --> 00:10:21,We're here in front of Otaki Factory.
The shutters are closed...

00:10:22,538 --> 00:10:26,The self-diagnostic program
shows 1,345 malfunctions.

00:10:26,292 --> 00:10:28,The main frame
had seven percent distortion,

00:10:28,294 --> 00:10:30,twelve motors burned,
and eight had abnormal readings.

00:10:31,047 --> 00:10:35,It needs a new hatch and right arm.
And batteries too.

00:10:35,551 --> 00:10:39,It's badly damaged
but surprisingly resilient.

00:10:39,472 --> 00:10:40,It did well.

00:10:40,556 --> 00:10:42,But we have a problem.

00:10:42,183 --> 00:10:47,How can we finish setting up
these three work robots by the weekend?

00:10:48,564 --> 00:10:50,It will take ten days without Mr. O.

00:10:51,817 --> 00:10:53,Jet Jaguar has to wait.

00:10:53,986 --> 00:10:57,He said to forget those robots
and prepare for the next battle.

00:10:58,532 --> 00:10:59,Satomi.

00:10:59,950 --> 00:11:01,How was Mr. O?

00:11:01,994 --> 00:11:04,Totally fine. He'll be released next week.

00:11:04,914 --> 00:11:08,But they'll probably
kick him out before that.

00:11:08,334 --> 00:11:10,He told me to show you this.

00:11:10,211 --> 00:11:11,What is it?

00:11:11,837 --> 00:11:14,That pterosaur
was one of these flying things.

00:11:14,590 --> 00:11:18,"They'll be back. Just like this picture."

00:11:18,427 --> 00:11:21,"Next time, it will be a flock."

00:11:21,305 --> 00:11:24,"Make sure Jet Jaguar is repaired."

00:11:24,100 --> 00:11:26,Do these look like the pterosaur?

00:11:26,686 --> 00:11:29,The same picture
was displayed for the festival.

00:11:29,897 --> 00:11:30,"Painting of Gojira"?

00:11:31,399 --> 00:11:36,"Painting of Godzilla." A local legend
about an apocalyptic monster

00:11:36,362 --> 00:11:40,that appears from the sea
when it turns red.

00:11:40,991 --> 00:11:43,Apocalyptic? Sounds biblical.

00:11:44,078 --> 00:11:46,Red sea? Red tide?

00:11:46,372 --> 00:11:48,Is that a whale in the middle?

00:11:48,666 --> 00:11:50,What do you think?

00:11:50,751 --> 00:11:53,Mr. O's premonitions are often right.

00:11:54,422 --> 00:11:58,But Jet Jaguar's parts won't be here
until next week.

00:11:58,467 --> 00:12:02,Even after it's repaired,
it can't fight off a flock of them.

00:12:02,680 --> 00:12:04,I have an idea.

00:12:09,186 --> 00:12:10,Its cry?

00:12:10,896 --> 00:12:13,Jet Jaguar recorded it.

00:12:13,190 --> 00:12:14,And this.

00:12:18,529 --> 00:12:20,The radio waves it emitted?

00:12:20,865 --> 00:12:23,They're the same as
from the haunted mansion.

00:12:23,576 --> 00:12:26,Its cry emits radio waves.

00:12:26,162 --> 00:12:29,And the neon sign it destroyed
emits radio frequencies.

00:12:29,749 --> 00:12:32,It was attracted to radio waves?

00:12:32,460 --> 00:12:35,If it's how they communicate

00:12:35,254 --> 00:12:39,I'll analyze this to produce
a signal that attracts them.

00:12:39,216 --> 00:12:40,I see.

00:12:40,468 --> 00:12:44,But what do we do...

Download Subtitles Godzilla Singular Point S01E02 1080p NF WEB-DL DDP2 0 x264-E N D in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles