Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Godzilla Singular Point in any Language
Godzilla Singular Point Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,960, Character said: The heavenly sea
2
At 00:00:02,450, Character said: This is my... This is my...
3
At 00:00:03,280, Character said: We've gotten a little smarter.
4
At 00:00:03,920, Character said: story about losing track of a lot of things.
5
At 00:00:04,460, Character said: In the sea of heaven, the moon is a boat
6
At 00:00:07,380, Character said: Solve the mystery!
7
At 00:00:07,890, Character said: More of them unfold!
8
At 00:00:08,000, Character said: That rows till it hides, in a forest of stars
9
At 00:00:08,650, Character said: The case is over.
10
At 00:00:09,110, Character said: We have much to take care of...
11
At 00:00:10,110, Character said: We...
12
At 00:00:10,840, Character said: Me?
13
At 00:00:11,610, Character said: More human than before!
14
At 00:00:12,410, Character said: A story about humans better understanding themselves.
15
At 00:00:15,470, Character said: A roundabout, and detour, too.
16
At 00:00:17,460, Character said: A side trip, too.
17
At 00:00:18,200, Character said: Human foolishness.
18
At 00:00:20,110, Character said: We know we need everything.
19
At 00:00:22,660, Character said: The answer is always in front of us.
20
At 00:00:23,850, Character said: The answer is the world itself!
21
At 00:00:25,710, Character said: The answer is in the question.
22
At 00:00:27,310, Character said: Before I knew it, the story began.
23
At 00:00:28,320, Character said: The ending is already decided.
24
At 00:00:30,940, Character said: If we can change the past,
25
At 00:00:32,620, Character said: the present is already an altered future.
26
At 00:00:34,590, Character said: I knew about everything.
27
At 00:00:36,750, Character said: I couldn't understand what it meant at all.
28
At 00:00:38,300, Character said: Arriving here...
29
At 00:00:39,700, Character said: It took quite a while.
30
At 00:00:41,470, Character said: But all of that was necessary!
31
At 00:00:43,450, Character said: Until this moment...
32
At 00:00:44,550, Character said: Until I understood what was happening in front of me...
33
At 00:00:46,790, Character said: And this is how...
34
At 00:00:48,330, Character said: The story begins!
35
At 00:01:00,950, Character said: Go! Go! Go!
36
At 00:01:06,060, Character said: A haunted house?
37
At 00:01:07,480, Character said: You know the one. That western-style mansion built at the top of the tunnel by the cape.
38
At 00:01:11,200, Character said: No one should have been there since the start of the month, but it seems like that's not the case.
39
At 00:01:14,910, Character said: A burglar?
40
At 00:01:16,080, Character said: Or a homeless person squatting as they please?
41
At 00:01:18,230, Character said: What exactly makes it seem like people have been there?
42
At 00:01:21,390, Character said: Apparently, the lights flicker and
you can hear noises late at night.
43
At 00:01:25,750, Character said: The management company looked into it,
but there were no signs of trespassing.
44
At 00:01:28,960, Character said: The breaker was shut down, too.
45
At 00:01:30,650, Character said: And there were no signs of gas or electricity usage.
46
At 00:01:33,470, Character said: So—the story went out of hand,
47
At 00:01:36,890, Character said: and now rumors are spreading about the ghost of a girl
who hanged herself, and a blood-sucking vampire.
48
At 00:01:42,220, Character said: There are curious fools who went out on
tests of courage and g***t arrested,
49
At 00:01:45,560, Character said: and also those who g***t into nearby traffic accidents.
50
At 00:01:47,500, Character said: The police warned the
management company to be careful.
51
At 00:01:51,190, Character said: That's why they g***t Gramps to investigate, then.
52
At 00:01:53,670, Character said: It is time, once more, for Outaki Factory to shine!
53
At 00:01:56,660, Character said: From plumbing, blackouts, and mysterious phenomena...
54
At 00:01:58,350, Character said: to ghosts, aliens, and espers.
We'll handle it all in the snap of a finger!
55
At 00:02:01,370, Character said: We're nothing more than a backstreet workshop.
56
At 00:02:03,330, Character said: Have we ever once seen a ghost?
57
At 00:02:06,540, Character said: Our ghost radar—doesn't it only pick up radio signals?
58
At 00:02:09,210, Character said: If visible, it'll show on the visual spectrum.
Or if they give off heat, it'll be picked up by the infrared.
59
At 00:02:12,920, Character said: As for strange noises and mysterious lights,
where there is an effect, there is a cause.
60
At 00:02:16,640, Character said: We're standing around waiting for a miracle to happen.
61
At 00:02:18,790, Character said: If a miracle ever happened,
it's a story of a time long past.
62
At 00:02:22,310, Character said: They don't happen and that's why they're called miracles.
63
At 00:02:26,530, Character said: There was a major renovation around the time when the owner disappeared 50 years ago.
64
At 00:02:31,200, Character said: And the management company maintains
the place every two months.
65
At 00:02:34,030, Character said: Is that your intuition?
66
At 00:02:35,570, Character said: The files say so.
67
At 00:02:37,030, Character said: The owner likes to travel.
68
At 00:02:38,580, Character said: From London, to Bombay, Auckland, and Cairo...
69
At 00:02:41,160, Character said: Their range of interests is broad,
and their personality difficult to put succinctly.
70
At 00:02:44,540, Character said: The files mentioned his personality, too?
71
At 00:02:46,830, Character said: One look around will tell you.
72
At 00:02:48,210, Character said: Paleontology...
73
At 00:02:49,570, Character said: Natural history... no, morphology.
74
At 00:02:52,380, Character said: Molecular biology, organic chemistry...
75
At 00:02:54,880, Character said: Evolutionary development biology?
76
At 00:02:56,970, Character said: Non-Euclidean geometry and topology, too.
77
At 00:03:00,260, Character said: Category theory... and abstract algebra!?
78
At 00:03:03,020, Character said: Folkore and archaeology...
79
At 00:03:06,190, Character said: He can't hold his attention in one place, that's for sure.
80
At 00:03:08,350, Character said: Slim body, around this tall.
81
At 00:03:11,150, Character said: His pattern of employment? Likely sporadic.
82
At 00:03:13,530, Character said: And they hid something before they died.
83
At 00:03:15,650, Character said: Dead how? Aren't they just missing?
84
At 00:03:18,030, Character said: This is the power of reasoning.
85
At 00:03:19,700, Character said: What follows inner silence is accurate interpretation.
86
At 00:03:21,990, Character said: Throwing darts, then.
87
At 00:03:23,240, Character said: I'll guess what you had for dinner, if you doubt me.
88
At 00:03:25,690, Character said: We ate chicken katsu just earlier!
89
At 00:03:27,500, Character said: I'll guess your lunch in two weeks.
90
At 00:03:29,360, Character said: You can guess that much. A waraji katsu at Mitsuyo!
91
At 00:03:34,130, Character said: Something on Brazil's new menu for me.
92
At 00:03:35,490, Character said: You really like the set menus there, huh?
93
At 00:03:37,900, Character said: Blame the red tide.
94
At 00:03:38,950, Character said: The local fish is no good because of it,
so everyone's eating meat.
95
At 00:03:42,490, Character said: Mitsuyo will be packed. Their chicken katsu? Sold out.
96
At 00:03:45,080, Character said: We wander the streets, awry and ill at ease.
97
At 00:03:47,410, Character said: And there, we see the light—Brazil,
98
At 00:03:49,650, Character said: who, by then, with jealousy of Mitsuyo's success,
99
At 00:03:53,530, Character said: formulate their new menu...
100
At 00:04:06,810, Character said: The hell you talking about?
101
At 00:04:13,840, Character said: A hidden room...
102
At 00:04:16,190, Character said: A water tank?
103
At 00:04:17,960, Character said: Don't tell me they were raising mermaids?
104
At 00:04:20,280, Character said: This is it.
105
At 00:04:22,850, Character said: A crystal radio?
106
At 00:04:24,280, Character said: Where's the power coming from?
107
At 00:04:25,950, Character said: Crystal radios work by converting the energy
of the radio waves it receives into sound.
108
At 00:04:29,600, Character said: Thus, it doesn't need a power source.
109
At 00:04:31,810, Character said: The question is, where is this broadcast coming from?
110
At 00:04:40,660, Character said: Look at that, Yun.
111
At 00:04:58,240, Character said: A crocodile-shark.
112
At 00:04:59,520, Character said: Normally, Kiheiji would be at the top—with
Tametomo on his boat and a tengu flying around him...
113
At 00:05:04,760, Character said: Well, tengu can be birds too, I suppose.
114
At 00:05:07,530, Character said: Kaiju, Kaju... Bringers of Calamity.
115
At 00:05:10,140, Character said: "The kaiju—indignant in his rage. His eyes, before the
one hundred-metal tempered mirror, flood crimson red."
116
At 00:05:15,030, Character said: "His fangs—in his mouth they
spring forth alike a thousand swords..."
117
At 00:05:19,330, Character said: Good on you for being so studious, Miss.
118
At 00:05:22,640, Character said: A major in literature, I assume?
119
At 00:05:24,070, Character said: Oh, no—I'm a science major.
120
At 00:05:25,870, Character said: I see.
121
At 00:05:32,080, Character said: "Koshira"?
122
At 00:05:35,590, Character said: A signal?
123
At 00:05:36,620, Character said: It's a well-known phenomenon. Street lamps under high-voltage lines can turn on by themselves.
124
At 00:05:40,800, Character said: The source of this crying is producing
a signal that the lights are reacting to.
125
At 00:05:44,660, Character said: A creature that...
Download Subtitles Godzilla Singular Point in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Crime.Story.S01E09.Justice.Hits.The.Skids
Rango.2011.UHD.BluRay.1080p.DDP.5.1.DoVi.HDR.x265-SM737
NSPS-435-RM [Reducing Mosaic] I Love You To You.The Truth Is ... ~ Narumiya ABCs Of Being Asked To Comfort The Husband Of Neighbor
Captain America Brave New World (2025) PROPER.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Godzilla.Singular.Point_.S01E02.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-E.N.D
mfk0045-moms-caremp3-subs
VEC-722-SUNTING TANPA SENSOR · Sesi S***s O***e Seperti Trance Dengan Ibu Teman Saya, Yang Saya Latih Di Klub Atletik, Dengan Dorongan Dan Creampie Tanpa Akhir
The.Proof.Is.Out.There.S05E08.McMinnville.UFO.Photos.Paranormal.Office.and.Australian.River.Beast.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Midnight, Texas - 01x02 - Bad Moon Rising.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
ROYD-086-ko
Godzilla Singular Point chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Godzilla Singular Point srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up