Godzilla Singular Point - 01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,960 --> 00:00:03,The heavenly sea

00:00:02,450 --> 00:00:03,This is my... This is my...

00:00:03,280 --> 00:00:07,We've gotten a little smarter.

00:00:03,920 --> 00:00:07,story about losing track of a lot of things.

00:00:04,460 --> 00:00:07,In the sea of heaven, the moon is a boat

00:00:07,380 --> 00:00:10,Solve the mystery!

00:00:07,890 --> 00:00:10,More of them unfold!

00:00:08,000 --> 00:00:11,That rows till it hides, in a forest of stars

00:00:08,650 --> 00:00:10,The case is over.

00:00:09,110 --> 00:00:10,We have much to take care of...

00:00:10,110 --> 00:00:10,We...

00:00:10,840 --> 00:00:12,Me?

00:00:11,610 --> 00:00:13,More human than before!

00:00:12,410 --> 00:00:15,A story about humans better understanding themselves.

00:00:15,470 --> 00:00:17,A roundabout, and detour, too.

00:00:17,460 --> 00:00:18,A side trip, too.

00:00:18,200 --> 00:00:20,Human foolishness.

00:00:20,110 --> 00:00:22,We know we need everything.

00:00:22,660 --> 00:00:25,The answer is always in front of us.

00:00:23,850 --> 00:00:25,The answer is the world itself!

00:00:25,710 --> 00:00:28,The answer is in the question.

00:00:27,310 --> 00:00:30,Before I knew it, the story began.

00:00:28,320 --> 00:00:32,The ending is already decided.

00:00:30,940 --> 00:00:34,If we can change the past,

00:00:32,620 --> 00:00:34,the present is already an altered future.

00:00:34,590 --> 00:00:36,I knew about everything.

00:00:36,750 --> 00:00:38,I couldn't understand what it meant at all.

00:00:38,300 --> 00:00:39,Arriving here...

00:00:39,700 --> 00:00:41,It took quite a while.

00:00:41,470 --> 00:00:43,But all of that was necessary!

00:00:43,450 --> 00:00:44,Until this moment...

00:00:44,550 --> 00:00:46,Until I understood what was happening in front of me...

00:00:46,790 --> 00:00:48,And this is how...

00:00:48,330 --> 00:00:49,The story begins!

00:01:00,950 --> 00:01:06,Go! Go! Go!

00:01:06,060 --> 00:01:07,A haunted house?

00:01:07,480 --> 00:01:11,You know the one. That western-style mansion built at the top of the tunnel by the cape.

00:01:11,200 --> 00:01:14,No one should have been there since the start of the month, but it seems like that's not the case.

00:01:14,910 --> 00:01:16,A burglar?

00:01:16,080 --> 00:01:18,Or a homeless person squatting as they please?

00:01:18,230 --> 00:01:21,What exactly makes it seem like people have been there?

00:01:21,390 --> 00:01:25,Apparently, the lights flicker and
you can hear noises late at night.

00:01:25,750 --> 00:01:28,The management company looked into it,
but there were no signs of trespassing.

00:01:28,960 --> 00:01:30,The breaker was shut down, too.

00:01:30,650 --> 00:01:33,And there were no signs of gas or electricity usage.

00:01:33,470 --> 00:01:36,So—the story went out of hand,

00:01:36,890 --> 00:01:42,and now rumors are spreading about the ghost of a girl
who hanged herself, and a blood-sucking vampire.

00:01:42,220 --> 00:01:45,There are curious fools who went out on
tests of courage and g***t arrested,

00:01:45,560 --> 00:01:47,and also those who g***t into nearby traffic accidents.

00:01:47,500 --> 00:01:51,The police warned the
management company to be careful.

00:01:51,190 --> 00:01:53,That's why they g***t Gramps to investigate, then.

00:01:53,670 --> 00:01:56,It is time, once more, for Outaki Factory to shine!

00:01:56,660 --> 00:01:58,From plumbing, blackouts, and mysterious phenomena...

00:01:58,350 --> 00:02:01,to ghosts, aliens, and espers.
We'll handle it all in the snap of a finger!

00:02:01,370 --> 00:02:03,We're nothing more than a backstreet workshop.

00:02:03,330 --> 00:02:06,Have we ever once seen a ghost?

00:02:06,540 --> 00:02:09,Our ghost radar—doesn't it only pick up radio signals?

00:02:09,210 --> 00:02:12,If visible, it'll show on the visual spectrum.
Or if they give off heat, it'll be picked up by the infrared.

00:02:12,920 --> 00:02:16,As for strange noises and mysterious lights,
where there is an effect, there is a cause.

00:02:16,640 --> 00:02:18,We're standing around waiting for a miracle to happen.

00:02:18,790 --> 00:02:22,If a miracle ever happened,
it's a story of a time long past.

00:02:22,310 --> 00:02:24,They don't happen and that's why they're called miracles.

00:02:26,530 --> 00:02:31,There was a major renovation around the time when the owner disappeared 50 years ago.

00:02:31,200 --> 00:02:34,And the management company maintains
the place every two months.

00:02:34,030 --> 00:02:35,Is that your intuition?

00:02:35,570 --> 00:02:37,The files say so.

00:02:37,030 --> 00:02:38,The owner likes to travel.

00:02:38,580 --> 00:02:41,From London, to Bombay, Auckland, and Cairo...

00:02:41,160 --> 00:02:44,Their range of interests is broad,
and their personality difficult to put succinctly.

00:02:44,540 --> 00:02:46,The files mentioned his personality, too?

00:02:46,830 --> 00:02:48,One look around will tell you.

00:02:48,210 --> 00:02:49,Paleontology...

00:02:49,570 --> 00:02:52,Natural history... no, morphology.

00:02:52,380 --> 00:02:54,Molecular biology, organic chemistry...

00:02:54,880 --> 00:02:56,Evolutionary development biology?

00:02:56,970 --> 00:03:00,Non-Euclidean geometry and topology, too.

00:03:00,260 --> 00:03:03,Category theory... and abstract algebra!?

00:03:03,020 --> 00:03:06,Folkore and archaeology...

00:03:06,190 --> 00:03:08,He can't hold his attention in one place, that's for sure.

00:03:08,350 --> 00:03:11,Slim body, around this tall.

00:03:11,150 --> 00:03:13,His pattern of employment? Likely sporadic.

00:03:13,530 --> 00:03:15,And they hid something before they died.

00:03:15,650 --> 00:03:18,Dead how? Aren't they just missing?

00:03:18,030 --> 00:03:19,This is the power of reasoning.

00:03:19,700 --> 00:03:21,What follows inner silence is accurate interpretation.

00:03:21,990 --> 00:03:23,Throwing darts, then.

00:03:23,240 --> 00:03:25,I'll guess what you had for dinner, if you doubt me.

00:03:25,690 --> 00:03:27,We ate chicken katsu just earlier!

00:03:27,500 --> 00:03:29,I'll guess your lunch in two weeks.

00:03:29,360 --> 00:03:32,You can guess that much. A waraji katsu at Mitsuyo!

00:03:34,130 --> 00:03:35,Something on Brazil's new menu for me.

00:03:35,490 --> 00:03:37,You really like the set menus there, huh?

00:03:37,900 --> 00:03:38,Blame the red tide.

00:03:38,950 --> 00:03:42,The local fish is no good because of it,
so everyone's eating meat.

00:03:42,490 --> 00:03:45,Mitsuyo will be packed. Their chicken katsu? Sold out.

00:03:45,080 --> 00:03:47,We wander the streets, awry and ill at ease.

00:03:47,410 --> 00:03:49,And there, we see the light—Brazil,

00:03:49,650 --> 00:03:52,who, by then, with jealousy of Mitsuyo's success,

00:03:53,530 --> 00:03:56,formulate their new menu...

00:04:06,810 --> 00:04:08,The hell you talking about?

00:04:13,840 --> 00:04:15,A hidden room...

00:04:16,190 --> 00:04:17,A water tank?

00:04:17,960 --> 00:04:20,Don't tell me they were raising mermaids?

00:04:20,280 --> 00:04:21,This is it.

00:04:22,850 --> 00:04:24,A crystal radio?

00:04:24,280 --> 00:04:25,Where's the power coming from?

00:04:25,950 --> 00:04:29,Crystal radios work by converting the energy
of the radio waves it receives into sound.

00:04:29,600 --> 00:04:31,Thus, it doesn't need a power source.

00:04:31,810 --> 00:04:33,The question is, where is this broadcast coming from?

00:04:40,660 --> 00:04:41,Look at that, Yun.

00:04:58,240 --> 00:04:59,A crocodile-shark.

00:04:59,520 --> 00:05:04,Normally, Kiheiji would be at the top—with
Tametomo on his boat and a tengu flying around him...

00:05:04,760 --> 00:05:06,Well, tengu can be birds too, I suppose.

00:05:07,530 --> 00:05:10,Kaiju, Kaju... Bringers of Calamity.

00:05:10,140 --> 00:05:15,"The kaiju—indignant in his rage. His eyes, before the
one hundred-metal tempered mirror, flood crimson red."

00:05:15,030 --> 00:05:18,"His fangs—in his mouth they
spring forth alike a thousand swords..."

00:05:19,330 --> 00:05:22,Good on you for being so studious, Miss.

00:05:22,640 --> 00:05:24,A major in literature, I assume?

00:05:24,070 --> 00:05:25,Oh, no—I'm a science major.

00:05:25,870 --> 00:05:26,I see.

00:05:32,080 --> 00:05:33,"Koshira"?

00:05:35,590 --> 00:05:36,A signal?

00:05:36,620 --> 00:05:40,It's a well-known phenomenon. Street lamps under high-voltage lines can turn on by themselves.

00:05:40,800 --> 00:05:44,The source of this crying is producing
a signal that the lights are reacting to.

00:05:44,660 --> 00:05:48,A creature that...

Download Subtitles Godzilla Singular Point - 01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles