Godzilla Singular Point - 01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,960, Character said: The heavenly sea

2
At 00:00:02,450, Character said: This is my... This is my...

3
At 00:00:03,280, Character said: We've gotten a little smarter.

4
At 00:00:03,920, Character said: story about losing track of a lot of things.

5
At 00:00:04,460, Character said: In the sea of heaven, the moon is a boat

6
At 00:00:07,380, Character said: Solve the mystery!

7
At 00:00:07,890, Character said: More of them unfold!

8
At 00:00:08,000, Character said: That rows till it hides, in a forest of stars

9
At 00:00:08,650, Character said: The case is over.

10
At 00:00:09,110, Character said: We have much to take care of...

11
At 00:00:10,110, Character said: We...

12
At 00:00:10,840, Character said: Me?

13
At 00:00:11,610, Character said: More human than before!

14
At 00:00:12,410, Character said: A story about humans better understanding themselves.

15
At 00:00:15,470, Character said: A roundabout, and detour, too.

16
At 00:00:17,460, Character said: A side trip, too.

17
At 00:00:18,200, Character said: Human foolishness.

18
At 00:00:20,110, Character said: We know we need everything.

19
At 00:00:22,660, Character said: The answer is always in front of us.

20
At 00:00:23,850, Character said: The answer is the world itself!

21
At 00:00:25,710, Character said: The answer is in the question.

22
At 00:00:27,310, Character said: Before I knew it, the story began.

23
At 00:00:28,320, Character said: The ending is already decided.

24
At 00:00:30,940, Character said: If we can change the past,

25
At 00:00:32,620, Character said: the present is already an altered future.

26
At 00:00:34,590, Character said: I knew about everything.

27
At 00:00:36,750, Character said: I couldn't understand what it meant at all.

28
At 00:00:38,300, Character said: Arriving here...

29
At 00:00:39,700, Character said: It took quite a while.

30
At 00:00:41,470, Character said: But all of that was necessary!

31
At 00:00:43,450, Character said: Until this moment...

32
At 00:00:44,550, Character said: Until I understood what was happening in front of me...

33
At 00:00:46,790, Character said: And this is how...

34
At 00:00:48,330, Character said: The story begins!

35
At 00:01:00,950, Character said: Go! Go! Go!

36
At 00:01:06,060, Character said: A haunted house?

37
At 00:01:07,480, Character said: You know the one. That western-style mansion built at the top of the tunnel by the cape.

38
At 00:01:11,200, Character said: No one should have been there since the start of the month, but it seems like that's not the case.

39
At 00:01:14,910, Character said: A burglar?

40
At 00:01:16,080, Character said: Or a homeless person squatting as they please?

41
At 00:01:18,230, Character said: What exactly makes it seem like people have been there?

42
At 00:01:21,390, Character said: Apparently, the lights flicker and
you can hear noises late at night.

43
At 00:01:25,750, Character said: The management company looked into it,
but there were no signs of trespassing.

44
At 00:01:28,960, Character said: The breaker was shut down, too.

45
At 00:01:30,650, Character said: And there were no signs of gas or electricity usage.

46
At 00:01:33,470, Character said: So—the story went out of hand,

47
At 00:01:36,890, Character said: and now rumors are spreading about the ghost of a girl
who hanged herself, and a blood-sucking vampire.

48
At 00:01:42,220, Character said: There are curious fools who went out on
tests of courage and g***t arrested,

49
At 00:01:45,560, Character said: and also those who g***t into nearby traffic accidents.

50
At 00:01:47,500, Character said: The police warned the
management company to be careful.

51
At 00:01:51,190, Character said: That's why they g***t Gramps to investigate, then.

52
At 00:01:53,670, Character said: It is time, once more, for Outaki Factory to shine!

53
At 00:01:56,660, Character said: From plumbing, blackouts, and mysterious phenomena...

54
At 00:01:58,350, Character said: to ghosts, aliens, and espers.
We'll handle it all in the snap of a finger!

55
At 00:02:01,370, Character said: We're nothing more than a backstreet workshop.

56
At 00:02:03,330, Character said: Have we ever once seen a ghost?

57
At 00:02:06,540, Character said: Our ghost radar—doesn't it only pick up radio signals?

58
At 00:02:09,210, Character said: If visible, it'll show on the visual spectrum.
Or if they give off heat, it'll be picked up by the infrared.

59
At 00:02:12,920, Character said: As for strange noises and mysterious lights,
where there is an effect, there is a cause.

60
At 00:02:16,640, Character said: We're standing around waiting for a miracle to happen.

61
At 00:02:18,790, Character said: If a miracle ever happened,
it's a story of a time long past.

62
At 00:02:22,310, Character said: They don't happen and that's why they're called miracles.

63
At 00:02:26,530, Character said: There was a major renovation around the time when the owner disappeared 50 years ago.

64
At 00:02:31,200, Character said: And the management company maintains
the place every two months.

65
At 00:02:34,030, Character said: Is that your intuition?

66
At 00:02:35,570, Character said: The files say so.

67
At 00:02:37,030, Character said: The owner likes to travel.

68
At 00:02:38,580, Character said: From London, to Bombay, Auckland, and Cairo...

69
At 00:02:41,160, Character said: Their range of interests is broad,
and their personality difficult to put succinctly.

70
At 00:02:44,540, Character said: The files mentioned his personality, too?

71
At 00:02:46,830, Character said: One look around will tell you.

72
At 00:02:48,210, Character said: Paleontology...

73
At 00:02:49,570, Character said: Natural history... no, morphology.

74
At 00:02:52,380, Character said: Molecular biology, organic chemistry...

75
At 00:02:54,880, Character said: Evolutionary development biology?

76
At 00:02:56,970, Character said: Non-Euclidean geometry and topology, too.

77
At 00:03:00,260, Character said: Category theory... and abstract algebra!?

78
At 00:03:03,020, Character said: Folkore and archaeology...

79
At 00:03:06,190, Character said: He can't hold his attention in one place, that's for sure.

80
At 00:03:08,350, Character said: Slim body, around this tall.

81
At 00:03:11,150, Character said: His pattern of employment? Likely sporadic.

82
At 00:03:13,530, Character said: And they hid something before they died.

83
At 00:03:15,650, Character said: Dead how? Aren't they just missing?

84
At 00:03:18,030, Character said: This is the power of reasoning.

85
At 00:03:19,700, Character said: What follows inner silence is accurate interpretation.

86
At 00:03:21,990, Character said: Throwing darts, then.

87
At 00:03:23,240, Character said: I'll guess what you had for dinner, if you doubt me.

88
At 00:03:25,690, Character said: We ate chicken katsu just earlier!

89
At 00:03:27,500, Character said: I'll guess your lunch in two weeks.

90
At 00:03:29,360, Character said: You can guess that much. A waraji katsu at Mitsuyo!

91
At 00:03:34,130, Character said: Something on Brazil's new menu for me.

92
At 00:03:35,490, Character said: You really like the set menus there, huh?

93
At 00:03:37,900, Character said: Blame the red tide.

94
At 00:03:38,950, Character said: The local fish is no good because of it,
so everyone's eating meat.

95
At 00:03:42,490, Character said: Mitsuyo will be packed. Their chicken katsu? Sold out.

96
At 00:03:45,080, Character said: We wander the streets, awry and ill at ease.

97
At 00:03:47,410, Character said: And there, we see the light—Brazil,

98
At 00:03:49,650, Character said: who, by then, with jealousy of Mitsuyo's success,

99
At 00:03:53,530, Character said: formulate their new menu...

100
At 00:04:06,810, Character said: The hell you talking about?

101
At 00:04:13,840, Character said: A hidden room...

102
At 00:04:16,190, Character said: A water tank?

103
At 00:04:17,960, Character said: Don't tell me they were raising mermaids?

104
At 00:04:20,280, Character said: This is it.

105
At 00:04:22,850, Character said: A crystal radio?

106
At 00:04:24,280, Character said: Where's the power coming from?

107
At 00:04:25,950, Character said: Crystal radios work by converting the energy
of the radio waves it receives into sound.

108
At 00:04:29,600, Character said: Thus, it doesn't need a power source.

109
At 00:04:31,810, Character said: The question is, where is this broadcast coming from?

110
At 00:04:40,660, Character said: Look at that, Yun.

111
At 00:04:58,240, Character said: A crocodile-shark.

112
At 00:04:59,520, Character said: Normally, Kiheiji would be at the top—with
Tametomo on his boat and a tengu flying around him...

113
At 00:05:04,760, Character said: Well, tengu can be birds too, I suppose.

114
At 00:05:07,530, Character said: Kaiju, Kaju... Bringers of Calamity.

115
At 00:05:10,140, Character said: "The kaiju—indignant in his rage. His eyes, before the
one hundred-metal tempered mirror, flood crimson red."

116
At 00:05:15,030, Character said: "His fangs—in his mouth they
spring forth alike a thousand swords..."

117
At 00:05:19,330, Character said: Good on you for being so studious, Miss.

118
At 00:05:22,640, Character said: A major in literature, I assume?

119
At 00:05:24,070, Character said: Oh, no—I'm a science major.

120
At 00:05:25,870, Character said: I see.

121
At 00:05:32,080, Character said: "Koshira"?

122
At 00:05:35,590, Character said: A signal?

123
At 00:05:36,620, Character said: It's a well-known phenomenon. Street lamps under high-voltage lines can turn on by themselves.

124
At 00:05:40,800, Character said: The source of this crying is producing
a signal that the lights are reacting to.

125
At 00:05:44,660, Character said: A creature that...

Download Subtitles Godzilla Singular Point - 01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles