Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Crime Story Justice Hits The Skids S01E09 in any Language
Crime Story Justice Hits The Skids S01E09 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:46,200, Character said: Muistatko kun pelasimme
t��ll� Amerikan-legioonaa?
2
At 00:01:50,400, Character said: Halusimme n�hd� numeromme
tulostaululla. - Muistan
3
At 00:01:55,360, Character said: Muistatko sen poliisin?
H�n oli joku Gary
4
At 00:01:59,320, Character said: Ajoi meit� pois
Wrigley-stadionilta
5
At 00:02:17,480, Character said: Mist� on kysymys, Mike?
- El�kerahastosta
6
At 00:02:21,040, Character said: Ray Lucasta!
- Mik� sinua vaivaa?
7
At 00:02:25,120, Character said: Kerro mist� on kysymys
8
At 00:02:30,520, Character said: K�sit�tk� mihin Luca sinut vie?
Onko sinusta tullut mafian mies?
9
At 00:02:34,480, Character said: Mit� liikeasioita muka
Weisbordin ja Lucan kanssa?
10
At 00:02:42,800, Character said: Weisbordin tai Lucan kanssa
sopimus solmitaan aina elini�ksi
11
At 00:02:52,000, Character said: Mike sanoi
mit� olisi pit�nyt tehd�
12
At 00:02:54,680, Character said: Paljastan sinut FBI:lle
tai suurrikosyksik�lle
13
At 00:04:29,680, Character said: MURHARYHM�
14
At 00:04:36,480, Character said: Hyvyytesi ja rakkautesi ymp�r�iv�t
minut kaikkina el�m�ni p�ivin� -
15
At 00:04:40,320, Character said: ja saan asua Herran huoneessa
p�ivieni loppuun asti
16
At 00:04:46,960, Character said: J�tt�ess�mme j��hyv�iset rakkaalle
yst�v�llemme Ted Kehoelle -
17
At 00:04:53,080, Character said: rukoilemme h�nen
sielunsa puolesta -
18
At 00:04:57,680, Character said: ett� h�n saisi ikuisen ilon
astuessaan taivaan portista -
19
At 00:05:01,800, Character said: ja ottaessaan vastaan
Jumalan tahdon
20
At 00:05:20,600, Character said: Danny. - Hei Julie
21
At 00:05:23,400, Character said: Oletko n�hnyt Mikea?
- H�n lupasi tulla
22
At 00:05:31,440, Character said: P��llikk�, onko Mike t��ll�?
- Tied�t millainen h�n on
23
At 00:05:38,120, Character said: Min�k��n
en oikein ymm�rr� h�nt�
24
At 00:05:53,320, Character said: Herra Bartoli, saisitte h�vet�
kun tarjoilette t�llaista
25
At 00:05:58,560, Character said: Vien sen takaisin keitti��n
26
At 00:06:01,520, Character said: Ette n�e t�t� pihvi� en��.
Pahoittelen. Tarjoan teille drinkit
27
At 00:06:09,960, Character said: K�ske Maxia mureuttamaan,
nuijimaan ja l�mmitt�m��n t�t�
28
At 00:06:15,080, Character said: Jos tuo sittenkin valittaa -
29
At 00:06:18,120, Character said: hinaa h�nen autonsa pois,
hakkaa vaimo tai jotain
30
At 00:06:33,840, Character said: Terve, Phil
31
At 00:06:36,800, Character said: L�hetin sinulle sanan, ja tulet
puolentoista p�iv�n kuluttua
32
At 00:06:42,920, Character said: Oli v�h�n t�it�
33
At 00:06:46,920, Character said: Minulta sin� ty�si saat!
34
At 00:06:49,600, Character said: Kun min� l�het�n sanan,
sin� j�t�t kaiken muun
35
At 00:06:56,760, Character said: Paljonko sait
kassakaappikeikasta?
36
At 00:07:00,320, Character said: Luulit varmaan
etten min� tiennyt siit�
37
At 00:07:03,400, Character said: Paljonko se tuotti?
- Ei mit��n
38
At 00:07:07,760, Character said: Miten niin?
39
At 00:07:13,760, Character said: Avasin kaapin,
ja se oli tyhj�� t�ynn�
40
At 00:07:17,320, Character said: Miten muuten Johnny Fosse
hoitelee Vegasin-toimintaa?
41
At 00:07:24,880, Character said: Mit� sill� tarkoitat?
42
At 00:07:29,120, Character said: Ep�selvyyksi� on sen verran,
ett� paha sinun on sanella mit��n
43
At 00:07:34,840, Character said: Sit� min� tarkoitan
44
At 00:07:46,120, Character said: Kanasi on herkullista
45
At 00:07:59,400, Character said: Onko teill� p�yt�varaus?
- T�m� on yksityistilaisuus
46
At 00:08:45,840, Character said: Hyvin toimittu.
Ulos t��lt�!
47
At 00:08:53,560, Character said: Torello on vaarallinen mies.
- H�n ei ole mit��n
48
At 00:08:58,200, Character said: Katsoisit joskus
h�nen silmi��n
49
At 00:09:33,640, Character said: Michael
50
At 00:09:40,320, Character said: Julie
51
At 00:09:43,000, Character said: Kukaan ei tiennyt
miss� sin� olit
52
At 00:09:55,000, Character said: En voinut tulla
53
At 00:10:04,200, Character said: Olen iloinen k�ynnist�si
54
At 00:10:08,800, Character said: Otan osaa
55
At 00:10:13,800, Character said: Voinko tehd� mit��n?
56
At 00:10:17,880, Character said: Et voi
57
At 00:10:22,880, Character said: Tuntuu kuin
olisin pett�nyt Tedin
58
At 00:10:30,320, Character said: Sinun t�ytyy tavata
h�nen vaimonsa ja lapsensa
59
At 00:10:34,760, Character said: He eiv�t k�sit�
mikset ollut h�nen turvanaan
60
At 00:10:38,880, Character said: Miten voin tavata heid�t?
61
At 00:10:43,080, Character said: En osaa vastata
heid�n kysymyksiins�
62
At 00:10:53,720, Character said: Eiv�t he vastauksia kaipaa,
he haluavat vain n�hd� sinut
63
At 00:11:03,560, Character said: Minun on
ment�v�. - Julie...
64
At 00:11:29,240, Character said: Olisivatpa asiat toisin
65
At 00:11:42,160, Character said: Kerron uudesta teht�v�st�ni.
Jutun aihe on heroiini
66
At 00:11:47,160, Character said: Mit� siit�?
- Meksikon ruskeasta
67
At 00:11:50,360, Character said: Sit� on alkanut tulvia ulkomailta
l�ntisiin ja etel�isiin kaupunginosiin
68
At 00:11:55,480, Character said: Yliannostustapausten m��r� on
kolminkertaistunut. - Mit� aiot?
69
At 00:12:03,000, Character said: Aloitan kadulta. Teen tosipohjaisen
jutun huumausaineen k�ytt�j�st�
70
At 00:12:08,000, Character said: Anteeksi, olisiko mahdollista
ett� vaihtaisitte p�yt��? - Minne?
71
At 00:12:15,560, Character said: Linja-auton per�lle vai?
- Tarkoitus ei mitenk��n loukata...
72
At 00:12:21,800, Character said: Eik� t�m� ole k�yt�nt�mme, mutta
er��t asiakkaat... - Emme siirry!
73
At 00:12:28,200, Character said: L�hdet��n.
- Me sy�mme t��ll�
74
At 00:12:33,320, Character said: Tuokaa ruokalistat,
tai haastan ravintolan oikeuteen
75
At 00:12:37,680, Character said: Tapaus Katzenbach - McClung
lienee teille tuttu. - En halua j��d�
76
At 00:12:43,280, Character said: Me j��mme
ja sy�mme t��ll�
77
At 00:13:27,400, Character said: Anteeksi
78
At 00:13:29,440, Character said: Olen Suzanne Terry Chicago
Dispatchista. Voinko haastatella?
79
At 00:13:34,200, Character said: Olisiko hetki aikaa?
80
At 00:13:53,880, Character said: Anteeksi...
- Ei ole mit��n
81
At 00:13:55,960, Character said: Mit��n mit�?
- Ei mit��n, kysy muualta
82
At 00:13:59,120, Character said: Paljonko tunti maksaa?
- Mihin?
83
At 00:14:03,480, Character said: Muutamaan kysymykseen.
- Ei kysymyksi�
84
At 00:14:06,400, Character said: 20 dollaria.
Maksan heti
85
At 00:14:12,280, Character said: Osta lounas
ja tarjoa paukku
86
At 00:14:22,000, Character said: Paljonko k�yt�t p�iv�ss�?
87
At 00:14:24,960, Character said: Maksoin sinulle
88
At 00:14:29,960, Character said: Nelj� viiden taalan satsia
89
At 00:14:32,800, Character said: Silloin kun on rahaa
90
At 00:14:35,040, Character said: Useimmiten vain t�risen.
- Tienaatko siihen rahaa kadulla?
91
At 00:14:42,200, Character said: Ei, kun olen
miljon��ri ja huoraan harrastukseksi
92
At 00:14:51,160, Character said: Mit� k�yt�t?
Meksikon ruskeaako? - Niin
93
At 00:14:58,440, Character said: Se saa maailman katoamaan
94
At 00:15:02,160, Character said: Se on parempaa
kuin muut mutta halpaa se ei ole
95
At 00:15:07,920, Character said: Minulla on tytt�vauva
96
At 00:15:12,160, Character said: Siksi en joskus
h�ivyk��n maailmasta -
97
At 00:15:17,240, Character said: vaan t�risen
ja hikoilen koko y�n
98
At 00:15:23,120, Character said: Voitko n�ytt�� asuntosi?
99
At 00:16:03,800, Character said: Mit�s sin� meinaat, typykk�?
100
At 00:16:29,120, Character said: Siin� sinulle ja
valkoiselle poikayst�v�llesi!
101
At 00:16:38,200, Character said: Olisi syyt� oppia
miksei t�nne tulla kyselem��n
102
At 00:16:51,200, Character said: Hei, Michael.
Mit� kuuluu? - Hyv��
103
At 00:16:53,680, Character said: Aivan kuin sinulla olisi
jotain kesken. - Niin onkin
104
At 00:16:57,120, Character said: Miss� sy�mme illalla?
Olit unohtanut!
105
At 00:17:00,440, Character said: Vain koska t�it� on paljon.
Sopisiko huomisiltana, Inger?
106
At 00:17:05,320, Character said: Sopii hyvin.
Ota mukaan varavaatekerta
107
At 00:17:09,480, Character said: N�emme sitten
108
At 00:17:18,240, Character said: David t��ll�.
Suzanne on loukkaantunut
109
At 00:17:21,440, Character said: Miss� sairaalassa h�n on?
- Yliopistollisessa. H�net on hakattu
110
At 00:17:25,240, Character said: �l� tee mit��n
ennen kuin olen siell�
111
At 00:17:47,640, Character said: Miten h�n voi? - Hakattu
ja potkittu hyvin pahasti
112
At 00:17:53,280, Character said: Verenhukka on ollut suuri,
ja nyt h�n nukkuu
113
At 00:17:59,160, Character said: Pyysitte ilmoittamaan kun
h�n her��. - Kiitos ett� tulit
114
At 00:18:04,280, Character said: Voinko puhua
h�nen kanssaan?
115
At 00:18:07,440, Character said: Walter on paluumatkalla
rikospaikalta. - Tulen kohta
116
At 00:18:13,360, Character said: Suzanne, kuuletko minut?
117
At 00:18:27,040, Character said: V�sytt��
118
At 00:18:29,840, Character said: Nukahtelen v�h�n v�li�.
- Sinun pit��kin nukkua
119
At 00:18:43,520, Character said: Mike Torello on t��ll�
120
At 00:18:47,760, Character said: H�n tekisi muutaman
kysymyksen. Pystytk� vastaamaan?
121
At 00:18:56,960, Character said: L�hdenk�? - J�� vain
122
At 00:19:00,920, Character said: Pysyn t�ss�
123
At 00:19:03,600, Character said: Suzanne, olen hyvin pahoillani
124
At 00:19:06,520, Character said: T�m� on vaikeaa,
mutta tekisin kaksi kysymyst�
125
At 00:19:10,760, Character said: Pystytk� siihen? - Pystyn
126
At 00:19:16,000, Character said: Montako heit� oli?
127
At 00:19:22,400, Character said: Kolme
128
At 00:19:27,120, Character said: Mit� huomioita teit?
129
At 00:19:32,640, Character said: Yksi oli joukon johtaja
130
At 00:19:39,160, Character said: H�nell� oli
vaaleanvihre� puku
131
At 00:19:44,280, Character said: Keltaiset silm�t...
Download Subtitles Crime Story Justice Hits The Skids S01E09 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rango.2011.UHD.BluRay.1080p.DDP.5.1.DoVi.HDR.x265-SM737
NSPS-435-RM [Reducing Mosaic] I Love You To You.The Truth Is ... ~ Narumiya ABCs Of Being Asked To Comfort The Husband Of Neighbor
Captain America Brave New World (2025) PROPER.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Godzilla.Singular.Point_.S01E02.1080p.NF_.WEB-DL.DDP2_.0.x264-E.N.D
(hdpopcorns.com) The In-Laws (1979)
Godzilla Singular Point - 01
mfk0045-moms-caremp3-subs
VEC-722-SUNTING TANPA SENSOR · Sesi S***s O***e Seperti Trance Dengan Ibu Teman Saya, Yang Saya Latih Di Klub Atletik, Dengan Dorongan Dan Creampie Tanpa Akhir
The.Proof.Is.Out.There.S05E08.McMinnville.UFO.Photos.Paranormal.Office.and.Australian.River.Beast.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Midnight, Texas - 01x02 - Bad Moon Rising.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Crime Story Justice Hits The Skids S01E09 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Crime Story Justice Hits The Skids S01E09 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up