Crime.Story.S01E09.Justice.Hits.The.Skids Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:46,200, Character said: Muistatko kun pelasimme
t��ll� Amerikan-legioonaa?

2
At 00:01:50,400, Character said: Halusimme n�hd� numeromme
tulostaululla. - Muistan

3
At 00:01:55,360, Character said: Muistatko sen poliisin?
H�n oli joku Gary

4
At 00:01:59,320, Character said: Ajoi meit� pois
Wrigley-stadionilta

5
At 00:02:17,480, Character said: Mist� on kysymys, Mike?
- El�kerahastosta

6
At 00:02:21,040, Character said: Ray Lucasta!
- Mik� sinua vaivaa?

7
At 00:02:25,120, Character said: Kerro mist� on kysymys

8
At 00:02:30,520, Character said: K�sit�tk� mihin Luca sinut vie?
Onko sinusta tullut mafian mies?

9
At 00:02:34,480, Character said: Mit� liikeasioita muka
Weisbordin ja Lucan kanssa?

10
At 00:02:42,800, Character said: Weisbordin tai Lucan kanssa
sopimus solmitaan aina elini�ksi

11
At 00:02:52,000, Character said: Mike sanoi
mit� olisi pit�nyt tehd�

12
At 00:02:54,680, Character said: Paljastan sinut FBI:lle
tai suurrikosyksik�lle

13
At 00:04:29,680, Character said: MURHARYHM�

14
At 00:04:36,480, Character said: Hyvyytesi ja rakkautesi ymp�r�iv�t
minut kaikkina el�m�ni p�ivin� -

15
At 00:04:40,320, Character said: ja saan asua Herran huoneessa
p�ivieni loppuun asti

16
At 00:04:46,960, Character said: J�tt�ess�mme j��hyv�iset rakkaalle
yst�v�llemme Ted Kehoelle -

17
At 00:04:53,080, Character said: rukoilemme h�nen
sielunsa puolesta -

18
At 00:04:57,680, Character said: ett� h�n saisi ikuisen ilon
astuessaan taivaan portista -

19
At 00:05:01,800, Character said: ja ottaessaan vastaan
Jumalan tahdon

20
At 00:05:20,600, Character said: Danny. - Hei Julie

21
At 00:05:23,400, Character said: Oletko n�hnyt Mikea?
- H�n lupasi tulla

22
At 00:05:31,440, Character said: P��llikk�, onko Mike t��ll�?
- Tied�t millainen h�n on

23
At 00:05:38,120, Character said: Min�k��n
en oikein ymm�rr� h�nt�

24
At 00:05:53,320, Character said: Herra Bartoli, saisitte h�vet�
kun tarjoilette t�llaista

25
At 00:05:58,560, Character said: Vien sen takaisin keitti��n

26
At 00:06:01,520, Character said: Ette n�e t�t� pihvi� en��.
Pahoittelen. Tarjoan teille drinkit

27
At 00:06:09,960, Character said: K�ske Maxia mureuttamaan,
nuijimaan ja l�mmitt�m��n t�t�

28
At 00:06:15,080, Character said: Jos tuo sittenkin valittaa -

29
At 00:06:18,120, Character said: hinaa h�nen autonsa pois,
hakkaa vaimo tai jotain

30
At 00:06:33,840, Character said: Terve, Phil

31
At 00:06:36,800, Character said: L�hetin sinulle sanan, ja tulet
puolentoista p�iv�n kuluttua

32
At 00:06:42,920, Character said: Oli v�h�n t�it�

33
At 00:06:46,920, Character said: Minulta sin� ty�si saat!

34
At 00:06:49,600, Character said: Kun min� l�het�n sanan,
sin� j�t�t kaiken muun

35
At 00:06:56,760, Character said: Paljonko sait
kassakaappikeikasta?

36
At 00:07:00,320, Character said: Luulit varmaan
etten min� tiennyt siit�

37
At 00:07:03,400, Character said: Paljonko se tuotti?
- Ei mit��n

38
At 00:07:07,760, Character said: Miten niin?

39
At 00:07:13,760, Character said: Avasin kaapin,
ja se oli tyhj�� t�ynn�

40
At 00:07:17,320, Character said: Miten muuten Johnny Fosse
hoitelee Vegasin-toimintaa?

41
At 00:07:24,880, Character said: Mit� sill� tarkoitat?

42
At 00:07:29,120, Character said: Ep�selvyyksi� on sen verran,
ett� paha sinun on sanella mit��n

43
At 00:07:34,840, Character said: Sit� min� tarkoitan

44
At 00:07:46,120, Character said: Kanasi on herkullista

45
At 00:07:59,400, Character said: Onko teill� p�yt�varaus?
- T�m� on yksityistilaisuus

46
At 00:08:45,840, Character said: Hyvin toimittu.
Ulos t��lt�!

47
At 00:08:53,560, Character said: Torello on vaarallinen mies.
- H�n ei ole mit��n

48
At 00:08:58,200, Character said: Katsoisit joskus
h�nen silmi��n

49
At 00:09:33,640, Character said: Michael

50
At 00:09:40,320, Character said: Julie

51
At 00:09:43,000, Character said: Kukaan ei tiennyt
miss� sin� olit

52
At 00:09:55,000, Character said: En voinut tulla

53
At 00:10:04,200, Character said: Olen iloinen k�ynnist�si

54
At 00:10:08,800, Character said: Otan osaa

55
At 00:10:13,800, Character said: Voinko tehd� mit��n?

56
At 00:10:17,880, Character said: Et voi

57
At 00:10:22,880, Character said: Tuntuu kuin
olisin pett�nyt Tedin

58
At 00:10:30,320, Character said: Sinun t�ytyy tavata
h�nen vaimonsa ja lapsensa

59
At 00:10:34,760, Character said: He eiv�t k�sit�
mikset ollut h�nen turvanaan

60
At 00:10:38,880, Character said: Miten voin tavata heid�t?

61
At 00:10:43,080, Character said: En osaa vastata
heid�n kysymyksiins�

62
At 00:10:53,720, Character said: Eiv�t he vastauksia kaipaa,
he haluavat vain n�hd� sinut

63
At 00:11:03,560, Character said: Minun on
ment�v�. - Julie...

64
At 00:11:29,240, Character said: Olisivatpa asiat toisin

65
At 00:11:42,160, Character said: Kerron uudesta teht�v�st�ni.
Jutun aihe on heroiini

66
At 00:11:47,160, Character said: Mit� siit�?
- Meksikon ruskeasta

67
At 00:11:50,360, Character said: Sit� on alkanut tulvia ulkomailta
l�ntisiin ja etel�isiin kaupunginosiin

68
At 00:11:55,480, Character said: Yliannostustapausten m��r� on
kolminkertaistunut. - Mit� aiot?

69
At 00:12:03,000, Character said: Aloitan kadulta. Teen tosipohjaisen
jutun huumausaineen k�ytt�j�st�

70
At 00:12:08,000, Character said: Anteeksi, olisiko mahdollista
ett� vaihtaisitte p�yt��? - Minne?

71
At 00:12:15,560, Character said: Linja-auton per�lle vai?
- Tarkoitus ei mitenk��n loukata...

72
At 00:12:21,800, Character said: Eik� t�m� ole k�yt�nt�mme, mutta
er��t asiakkaat... - Emme siirry!

73
At 00:12:28,200, Character said: L�hdet��n.
- Me sy�mme t��ll�

74
At 00:12:33,320, Character said: Tuokaa ruokalistat,
tai haastan ravintolan oikeuteen

75
At 00:12:37,680, Character said: Tapaus Katzenbach - McClung
lienee teille tuttu. - En halua j��d�

76
At 00:12:43,280, Character said: Me j��mme
ja sy�mme t��ll�

77
At 00:13:27,400, Character said: Anteeksi

78
At 00:13:29,440, Character said: Olen Suzanne Terry Chicago
Dispatchista. Voinko haastatella?

79
At 00:13:34,200, Character said: Olisiko hetki aikaa?

80
At 00:13:53,880, Character said: Anteeksi...
- Ei ole mit��n

81
At 00:13:55,960, Character said: Mit��n mit�?
- Ei mit��n, kysy muualta

82
At 00:13:59,120, Character said: Paljonko tunti maksaa?
- Mihin?

83
At 00:14:03,480, Character said: Muutamaan kysymykseen.
- Ei kysymyksi�

84
At 00:14:06,400, Character said: 20 dollaria.
Maksan heti

85
At 00:14:12,280, Character said: Osta lounas
ja tarjoa paukku

86
At 00:14:22,000, Character said: Paljonko k�yt�t p�iv�ss�?

87
At 00:14:24,960, Character said: Maksoin sinulle

88
At 00:14:29,960, Character said: Nelj� viiden taalan satsia

89
At 00:14:32,800, Character said: Silloin kun on rahaa

90
At 00:14:35,040, Character said: Useimmiten vain t�risen.
- Tienaatko siihen rahaa kadulla?

91
At 00:14:42,200, Character said: Ei, kun olen
miljon��ri ja huoraan harrastukseksi

92
At 00:14:51,160, Character said: Mit� k�yt�t?
Meksikon ruskeaako? - Niin

93
At 00:14:58,440, Character said: Se saa maailman katoamaan

94
At 00:15:02,160, Character said: Se on parempaa
kuin muut mutta halpaa se ei ole

95
At 00:15:07,920, Character said: Minulla on tytt�vauva

96
At 00:15:12,160, Character said: Siksi en joskus
h�ivyk��n maailmasta -

97
At 00:15:17,240, Character said: vaan t�risen
ja hikoilen koko y�n

98
At 00:15:23,120, Character said: Voitko n�ytt�� asuntosi?

99
At 00:16:03,800, Character said: Mit�s sin� meinaat, typykk�?

100
At 00:16:29,120, Character said: Siin� sinulle ja
valkoiselle poikayst�v�llesi!

101
At 00:16:38,200, Character said: Olisi syyt� oppia
miksei t�nne tulla kyselem��n

102
At 00:16:51,200, Character said: Hei, Michael.
Mit� kuuluu? - Hyv��

103
At 00:16:53,680, Character said: Aivan kuin sinulla olisi
jotain kesken. - Niin onkin

104
At 00:16:57,120, Character said: Miss� sy�mme illalla?
Olit unohtanut!

105
At 00:17:00,440, Character said: Vain koska t�it� on paljon.
Sopisiko huomisiltana, Inger?

106
At 00:17:05,320, Character said: Sopii hyvin.
Ota mukaan varavaatekerta

107
At 00:17:09,480, Character said: N�emme sitten

108
At 00:17:18,240, Character said: David t��ll�.
Suzanne on loukkaantunut

109
At 00:17:21,440, Character said: Miss� sairaalassa h�n on?
- Yliopistollisessa. H�net on hakattu

110
At 00:17:25,240, Character said: �l� tee mit��n
ennen kuin olen siell�

111
At 00:17:47,640, Character said: Miten h�n voi? - Hakattu
ja potkittu hyvin pahasti

112
At 00:17:53,280, Character said: Verenhukka on ollut suuri,
ja nyt h�n nukkuu

113
At 00:17:59,160, Character said: Pyysitte ilmoittamaan kun
h�n her��. - Kiitos ett� tulit

114
At 00:18:04,280, Character said: Voinko puhua
h�nen kanssaan?

115
At 00:18:07,440, Character said: Walter on paluumatkalla
rikospaikalta. - Tulen kohta

116
At 00:18:13,360, Character said: Suzanne, kuuletko minut?

117
At 00:18:27,040, Character said: V�sytt��

118
At 00:18:29,840, Character said: Nukahtelen v�h�n v�li�.
- Sinun pit��kin nukkua

119
At 00:18:43,520, Character said: Mike Torello on t��ll�

120
At 00:18:47,760, Character said: H�n tekisi muutaman
kysymyksen. Pystytk� vastaamaan?

121
At 00:18:56,960, Character said: L�hdenk�? - J�� vain

122
At 00:19:00,920, Character said: Pysyn t�ss�

123
At 00:19:03,600, Character said: Suzanne, olen hyvin pahoillani

124
At 00:19:06,520, Character said: T�m� on vaikeaa,
mutta tekisin kaksi kysymyst�

125
At 00:19:10,760, Character said: Pystytk� siihen? - Pystyn

126
At 00:19:16,000, Character said: Montako heit� oli?

127
At 00:19:22,400, Character said: Kolme

128
At 00:19:27,120, Character said: Mit� huomioita teit?

129
At 00:19:32,640, Character said: Yksi oli joukon johtaja

130
At 00:19:39,160, Character said: H�nell� oli
vaaleanvihre� puku

131
At 00:19:44,280, Character said: Keltaiset silm�t...

Download Subtitles Crime Story S01E09 Justice Hits The Skids in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles