Subtitles mfk0045-moms-caremp3-subs in any Language
mfk0045-moms-caremp3-subs Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,896, Character said: 이렇게
2
At 00:00:41,356, Character said: ite
3
At 00:00:51,356, Character said: 알ぇ
4
At 00:00:55,136, Character said: assignment
5
At 00:00:57,996, Character said: 독특한 scope
6
At 00:01:03,656, Character said: 4令을
7
At 00:01:06,276, Character said: 의�sy
8
At 00:01:08,256, Character said: behaved
9
At 00:01:16,776, Character said: Man
10
At 00:01:18,432, Character said: 그러니까 넌 나한테 그렇게 매력적인 눈빛 더 이상 보내지 마
11
At 00:01:28,432, Character said: 선생님
12
At 00:01:30,432, Character said: 저 질문이 있는데요
13
At 00:01:33,432, Character said: 네 얘기해봐
14
At 00:01:38,432, Character said: 제가
15
At 00:01:40,432, Character said: 매력적으로 보고 계시나요
16
At 00:01:43,648, Character said: 아...
17
At 00:01:45,648, Character said: 들켰나요?
18
At 00:01:47,648, Character said: 아...
19
At 00:01:49,648, Character said: 아...
20
At 00:01:51,648, Character said: 아...
21
At 00:01:53,648, Character said: 아...
22
At 00:01:55,648, Character said: 죄송합니다.
23
At 00:01:57,648, Character said: 아...
24
At 00:01:59,770, Character said: Beybeo
25
At 00:02:17,498, Character said: 하...
26
At 00:02:26,818, Character said: 뭐야...
27
At 00:02:32,258, Character said: 어우 말도...
28
At 00:02:35,058, Character said: 좀 더 영어로요
29
At 00:02:37,058, Character said: 그렇게 영어로 있으세요
30
At 00:02:40,112, Character said: fourteen wait
31
At 00:03:08,538, Character said: Jo Hall
32
At 00:03:37,242, Character said: 잠깐만요...
33
At 00:03:48,826, Character said: 아...
34
At 00:03:50,826, Character said: 음...
35
At 00:03:52,826, Character said: 으아...
36
At 00:03:54,826, Character said: 으아...
37
At 00:03:56,826, Character said: 으아...
38
At 00:03:58,826, Character said: 으아...
39
At 00:04:00,826, Character said: 으아...
40
At 00:04:02,826, Character said: 으아...
41
At 00:04:04,826, Character said: 으아...
42
At 00:04:06,826, Character said: 선생님 이렇게 하해도 돼요?
43
At 00:04:08,826, Character said: 으아...
44
At 00:04:10,826, Character said: 으아...
45
At 00:04:12,826, Character said: 으아...
46
At 00:04:13,360, Character said: 으아...
47
At 00:04:15,360, Character said: 으아...
48
At 00:04:17,360, Character said: 으아...
49
At 00:04:19,360, Character said: 으아...
50
At 00:04:21,360, Character said: 으아...
51
At 00:04:23,360, Character said: 으아...
52
At 00:04:25,360, Character said: 으아...
53
At 00:04:27,360, Character said: 으아...
54
At 00:04:29,360, Character said: 으아...
55
At 00:04:31,360, Character said: 으아...
56
At 00:04:33,360, Character said: 으아...
57
At 00:04:35,360, Character said: 으아...
58
At 00:04:37,360, Character said: 으아...
59
At 00:04:38,874, Character said: raisal
60
At 00:04:42,374, Character said: 자세
61
At 00:04:52,674, Character said: 이미
62
At 00:04:53,402, Character said: 이거 여기 누가
63
At 00:04:58,822, Character said: 이거 여기
64
At 00:05:03,542, Character said: 봐봐
65
At 00:05:07,402, Character said: 있다
66
At 00:05:16,382, Character said: 으으.
67
At 00:05:25,082, Character said: 하아 하아 하아
68
At 00:05:30,922, Character said: 하아 뭐쟤
69
At 00:05:36,062, Character said: 하아
70
At 00:05:40,662, Character said: 미소
71
At 00:05:40,666, Character said: repente
72
At 00:05:58,042, Character said: 1.
73
At 00:06:20,302, Character said: 으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으
으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으
으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으
74
At 00:06:25,474, Character said: 와
75
At 00:06:28,474, Character said: ى
76
At 00:06:35,774, Character said: 야
77
At 00:06:38,774, Character said: Holy
78
At 00:06:42,954, Character said: 아
79
At 00:06:49,678, Character said: 아몬� volunteers
80
At 00:07:15,290, Character said: Redmi 그래fit
81
At 00:07:38,778, Character said: 저 아까처럼 그 영어 발음 좀 해주면 안 돼요.
82
At 00:07:42,578, Character said: 어 갑자기?
83
At 00:07:45,078, Character said: 네.
84
At 00:07:46,078, Character said: 어.
85
At 00:07:47,078, Character said: 드러야 돼.
86
At 00:07:49,078, Character said: 흥분 대사.
87
At 00:07:50,578, Character said: 어.
88
At 00:07:52,688, Character said: 몇 번 만. 몇 마디.
89
At 00:07:55,688, Character said: 아.
90
At 00:07:58,688, Character said: 아. 좋아요.
91
At 00:08:00,688, Character said: 아. 너무 크리즈.
92
At 00:08:04,688, Character said: 아. 너무 좋아요. 지금.
93
At 00:08:06,688, Character said: 아. 이때 그.
94
At 00:08:09,688, Character said: 아. 그거 그거.
95
At 00:08:11,688, Character said: 영어 발음.
96
At 00:08:12,688, Character said: 아. 지켜놔 발음.
97
At 00:08:16,688, Character said: 아. 진짜.
98
At 00:08:17,688, Character said: 아. 너무 크리즈.
99
At 00:08:18,688, Character said: 아. 안돼.
100
At 00:08:19,688, Character said: 아. 몇 마디 하면 더 싹을 것 같아.
101
At 00:08:22,688, Character said: 으. 아.
102
At 00:08:24,688, Character said: 아. 아.
103
At 00:08:26,688, Character said: 아.
104
At 00:08:29,136, Character said: 아… 왜요….
105
At 00:08:30,376, Character said: legislation
106
At 00:08:51,136, Character said: 오 마이 갓
107
At 00:08:54,856, Character said: 오 마이 갓
108
At 00:08:56,076, Character said: 오 마이 갓
109
At 00:08:57,176, Character said: 안녕
110
At 00:08:59,302, Character said: 배 Tobulously
111
At 00:09:02,262, Character said: 오다
112
At 00:09:29,050, Character said: 어? 우리 아들 친구 왔어?
113
At 00:09:31,330, Character said: 밥은 먹었어? 무슨 먹어야지?
114
At 00:09:34,830, Character said: 아니요, 괜찮아요.
115
At 00:09:57,562, Character said: 샤워했어?
116
At 00:09:59,562, Character said: 어.
117
At 00:10:00,562, Character said: 과일 좀 먹으라고.
118
At 00:10:02,562, Character said: 요즘 오렌지가 제철이라 엄청 달아.
119
At 00:10:05,562, Character said: 네.
120
At 00:10:09,562, Character said: 그럼 맛있게 먹어야 돼.
121
At 00:10:27,562, Character said: 샤워했어?
122
At 00:10:33,274, Character said: 야, 다리 안 올라가.
123
At 00:10:35,274, Character said: 야, 새콤.
124
At 00:10:37,274, Character said: 좀 타자. 힘들다.
125
At 00:10:39,274, Character said: 아, 씻었다 하고.
126
At 00:10:41,274, Character said: 야, 근데 니네 아버지 언제 오시냐?
127
At 00:10:43,274, Character said: 우리 아빠?
128
At 00:10:45,274, Character said: 우리 아빠 아직 오려면 한참 멀었지.
129
At 00:10:47,274, Character said: 이제 가신 지 한 6개월 정도 됐으니까
130
At 00:10:51,274, Character said: 한 1년 방정도?
131
At 00:10:53,274, Character said: 영국, 런던.
132
At 00:10:57,808, Character said: 주장 멋있던 이네 아버지.
133
At 00:10:59,808, Character said: 아 형, 근데 나 요즘 그것보다.
134
At 00:11:03,808, Character said: 나 새 엄마 때문에 아주 불편해서 죽겠어.
135
At 00:11:07,856, Character said: 아 갓등이나 아빠 엄마 나 이렇게 셋이 있었을 때도 불편했었는데
136
At 00:11:14,056, Character said: 엄마랑 나랑 둘이 있으니까 아주 죽겠어.
137
At 00:11:16,856, Character said: 뭘 그렇게 떨고 그래.
138
At 00:11:18,856, Character said: 야 근데 니의 새 엄마 예쁘다며.
139
At 00:11:23,344, Character said: 진짜 형 지금 그게 문제야?
140
At 00:11:26,804, Character said: 아니 동생이 지금 형한테 고민을 털어놓고 있잖아.
141
At 00:11:30,464, Character said: 나 엄마 때문에 지금 어색해서 죽겠다고.
142
At 00:11:33,604, Character said: 요즘에는 그냥 집에 일찍 들어가기도 싫어.
143
At 00:11:37,568, Character said: 그래? 음 그렇구나.
144
At 00:11:41,568, Character said: 그래 어 맞다 친구야 너 혹시 그거 알아?
145
At 00:11:44,568, Character said: 어떤거? 아니 조 앞에 버스 전구장 하나 있잖아.
146
At 00:11:47,568, Character said: 거기 새로 생긴 노래방.
147
At 00:11:49,616, Character said: 아 저기 저기 2층에?
148
At 00:11:51,616, Character said: 아 여기 들었어
149
At 00:11:53,116, Character said: 야 거기 도우미들이 진짜 죽인다더라
150
At 00:11:56,616, Character said: 어 진짜?
151
At 00:11:58,116, Character said: 뭐 노래방에서 하면 되셨네?
152
At 00:12:00,616, Character said: 그건 니 학이 나름 아닐까?
153
At 00:12:02,616, Character said: 형은 가봤어?
154
At 00:12:04,116, Character said: 아이 아직 안 가봤지
155
At 00:12:07,116, Character said: 이제 슬슬 시동 한번 걸고 딱 가봐야지
156
At 00:12:11,888, Character said: 야 너 집에 일찍 들어오기 싫으면은 형이랑 갈래?
157
At 00:12:14,428, Character said: 지금?
158
At 00:12:15,428, Character said: 아 이따 다 이따고 가야지
159
At 00:12:24,728, Character said: 어서 오세요
160
At 00:12:26,928, Character said: 한 분이세요?
161
At 00:12:28,228, Character said: 예
162
At 00:12:29,828, Character said: 어떻게 불러드릴까?
163
At 00:12:33,344, Character said: 네 뭐 괜찮은 애 있어요?
164
At 00:12:35,344, Character said: 아아!
165
At 00:12:36,344, Character said: 괜찮은 애 찾으시는구나?
166
At 00:12:38,344, Character said: 네 뭐 괜찮고 뭐...
167
At 00:12:41,344, Character said: 잘 주고 또 괜찮은 애
168
At 00:12:44,344, Character said: 알겠습니다
169
At 00:12:45,344, Character said: 자 5분 만으로 들어가세요
170
At 00:12:46,344, Character said: 오늘 특별히 에이스로 모셔드립니다
171
At 00:12:49,344, Character said: 예
172
At 00:13:10,618, Character said: 오빠 안녕?
173
At 00:13:12,618, Character said: 아 예 안녕하세요
174
At 00:13:16,618, Character said: 한잔 안 줘?
175
At 00:13:18,618, Character said: 네? 아 예 예 예 예
176
At 00:13:27,618, Character said: 노래 부르러 온 거 아니지?
177
At 00:13:31,618, Character said: 노래 잘 못하게 생겼는데
178
At 00:13:35,136, Character said: 노래 방인데 노래 불러야죠
179
At 00:13:44,136, Character said: 노래를... 노래를...
180
At 00:13:55,136, Character said: 노래를 뭐하지 곰젤벌이?
181
At 00:14:06,136, Character said: � quickest
182
At 00:14:12,730, Character said: 이럼 들어가요
183
At 00:14:33,730, Character said: 오빠
184
At 00:14:36,080, Character said: 팁 알아서 많이 줘야 되는 거 알지?
185
At 00:14:38,480, Character said: 아 나 가진 거 돈 밖에 없어
Download, translate and share mfk0045-moms-caremp3-subs srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.