The.Goldbergs.2013.S10E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,524, Character said: Back in the '80s,
my mom hit the dating scene.

2
At 00:00:04,700, Character said: - The lucky guy was Joe Perott.
- Wow.

3
At 00:00:07,964, Character said: And what started
as a workplace friendship
quickly led to more.

4
At 00:00:11,098, Character said: I made you a mixtape.

5
At 00:00:13,143, Character said: At first, my mom had no idea
what was happening.

6
At 00:00:15,276, Character said: - Joe, are we on a date?
- You didn't know?

7
At 00:00:18,844, Character said: Before long, she realized
she liked him back.

8
At 00:00:21,064, Character said: - You have a crush.
- I have a crush.

9
At 00:00:23,414, Character said: And, soon, it was heating up.

10
At 00:00:25,286, Character said: But that didn't mean
she was playing it cool.

11
At 00:00:28,506, Character said: Okay, I'm deciding
which sweater to wear
on my date with Joe.

12
At 00:00:32,032, Character said: Does this say romance to you?

13
At 00:00:34,469, Character said: It says "Run, I'm a dork."

14
At 00:00:36,732, Character said: Poo!
Ben, what do you think?

15
At 00:00:38,560, Character said: You g***t a brown sweater.
I like brown.

16
At 00:00:40,910, Character said: Well, I don't like brown.

17
At 00:00:41,954, Character said: But I don't
hate brown neither.

18
At 00:00:43,565, Character said: Very helpful. Adam?

19
At 00:00:44,827, Character said: Mr. Perott's great.

20
At 00:00:46,785, Character said: He once pulled me aside
on the playground to explain

21
At 00:00:48,570, Character said: I was confusing the words
"dunking" and "boinking."

22
At 00:00:51,225, Character said: - There's a difference?
- A big one.

23
At 00:00:53,140, Character said: And it's that very knowledge
that makes me want
to have no part of this.

24
At 00:00:55,359, Character said: Who in their
right mind would?

25
At 00:00:56,578, Character said: Okay, so, I sorted these
by color and word count.

26
At 00:00:59,146, Character said: But I'm still partial
to this number

27
At 00:01:00,277, Character said: with the fun
little forest scene.

28
At 00:01:02,279, Character said: The muskrats
are holding hands.

29
At 00:01:04,151, Character said: What the hell
are you doing, dude?

30
At 00:01:06,153, Character said: Oh, I'm the wardrobe consultant.

31
At 00:01:07,676, Character said: I see that.
Take it off.

32
At 00:01:10,070, Character said: If you want it
to go well, just--

33
At 00:01:11,593, Character said: I know, just be myself.

34
At 00:01:13,943, Character said: Sure, that. But also,
be a less pushy,

35
At 00:01:16,511, Character said: overbearing version
of yourself.

36
At 00:01:18,339, Character said: Like, for example,
anybody else.

37
At 00:01:21,124, Character said: Stop worrying.
Joe is obsessed with me.

38
At 00:01:23,518, Character said: Listen to this.

39
At 00:01:25,215, Character said: Hi, Bev.
I found an old box
in my office labeled

40
At 00:01:27,522, Character said: "Adam Goldberg backup pants."

41
At 00:01:29,741, Character said: Should I bring them by
when I pick you up?

42
At 00:01:31,265, Character said: God, I hope this
relationship fails.

43
At 00:01:33,397, Character said: You all hear the desire
in his voice when he said,
"backup pants"?

44
At 00:01:36,574, Character said: - I really don't.
- Well, listen again.

45
At 00:01:39,099, Character said: ..."Adam Goldberg
backup pants."

46
At 00:01:40,796, Character said: Oh!
Stop!

47
At 00:01:42,014, Character said: Carmen's gonna be here
any second!

48
At 00:01:44,495, Character said: This is not the kind of thing
she needs to hear.

49
At 00:01:46,715, Character said: - He wants a taste,
baby girl.
-"Backup pants."

50
At 00:01:49,196, Character said: Enough!

51
At 00:01:51,023, Character said: Anyway, I had to move up
the reservation,

52
At 00:01:52,503, Character said: so I'll see you at 6:00.

53
At 00:01:53,765, Character said: Six? That's now!

54
At 00:01:56,159, Character said: You didn't listen
to the whole message?

55
At 00:01:57,508, Character said: No, I just kept replaying
the s***y part

56
At 00:01:59,815, Character said: where he said "backup pants."-

57
At 00:02:00,903, Character said: Oh, great, he's here.

58
At 00:02:02,557, Character said: You need to change.
Geoff, find anything.

59
At 00:02:04,124, Character said: Uh, okay.

60
At 00:02:05,734, Character said: Oh, no!
Carmen is here, too.

61
At 00:02:07,997, Character said: And he has the pants!

62
At 00:02:09,303, Character said: Geoff, sweaters!
Go! Go! Go!

63
At 00:02:11,000, Character said: There's a note pinned
to them that says

64
At 00:02:13,176, Character said: "In case Adam Goldberg
has an emergency"!

65
At 00:02:15,613, Character said: Okay, everybody
stop panicking.

66
At 00:02:17,137, Character said: The man has a hunger,

67
At 00:02:18,964, Character said: a hunger for a steaming
plate of Bev.

68
At 00:02:21,271, Character said: Now Carmen's examining
the pants!

69
At 00:02:23,099, Character said: And he's explaining them!

70
At 00:02:24,100, Character said: Just put anything on!

71
At 00:02:26,015, Character said: Her face is a horror show
of emotions!

72
At 00:02:27,364, Character said: I need to do something!

73
At 00:02:29,061, Character said: "Slam Boink."
You did it.

74
At 00:02:31,238, Character said: I don't hate brown anymore.

75
At 00:02:33,370, Character said: ♪ I'm twisted up inside ♪

76
At 00:02:35,459, Character said: ♪ But nonetheless
I feel the need to say ♪

77
At 00:02:41,073, Character said: ♪ I don't know the future ♪

78
At 00:02:42,640, Character said: ♪ But the past keeps
Getting clearer every day ♪

79
At 00:02:45,643, Character said: It was April 12th,
1980-something,

80
At 00:02:47,689, Character said: and like always,
my brother was running hot.

81
At 00:02:50,344, Character said: Hey, hon.
How's it going?

82
At 00:02:51,780, Character said: Good, if it was
opposite day.

83
At 00:02:53,999, Character said: I have two finals Friday.

84
At 00:02:55,827, Character said: The landlord wants more rent,

85
At 00:02:57,394, Character said: even though we just paid
30 days ago.

86
At 00:03:00,049, Character said: And you know that
hotshot pigeon?

87
At 00:03:01,877, Character said: He's been on the windowsill
mocking me all day!

88
At 00:03:04,532, Character said: So, happy anniversary!

89
At 00:03:06,403, Character said: Anniversary. Right.

90
At 00:03:09,276, Character said: - Barry, did you forget?
- No!

91
At 00:03:11,495, Character said: My gift was hidden far away.
I'll be back.

92
At 00:03:14,063, Character said: Yeah, it turns out Barry's day
wasn't getting any easier.

93
At 00:03:16,021, Character said: - Be back!
- Okay.

94
At 00:03:17,893, Character said: Good thing he knew
just where to get
a last-minute gift

95
At 00:03:18,937, Character said: that would fix everything,

96
At 00:03:21,113, Character said: our neighbor, Virginia Kremp.

97
At 00:03:23,377, Character said: Stop what you're doing!

98
At 00:03:24,943, Character said: I'll need a dozen roses
for my bedroom associate.

99
At 00:03:26,815, Character said: Ah, Joanne.

100
At 00:03:28,643, Character said: I remember that morning
years ago at the park

101
At 00:03:30,645, Character said: when Lou looked away
from the swing,

102
At 00:03:31,950, Character said: how far she flew.

103
At 00:03:34,083, Character said: And now she loves you.

104
At 00:03:35,867, Character said: Anyhoo! Charles is away
at a hydrangea convention.

105
At 00:03:39,262, Character said: And since
I'm the only one here,
you're gonna have to wait.

106
At 00:03:41,917, Character said: Fine, I'll do it myself.

107
At 00:03:46,791, Character said: Argh! Thorns!

108
At 00:03:48,706, Character said: - More thorns!
- Stop!

109
At 00:03:50,317, Character said: Satan's hearth,

110
At 00:03:51,666, Character said: why is your body
giving off so much heat?

111
At 00:03:53,320, Character said: I run hot
when I'm stressed out.

112
At 00:03:55,322, Character said: The doctor says it's because
I gestated for 50 weeks.

113
At 00:03:57,541, Character said: We need to cool you off.
Come with me.

114
At 00:04:02,981, Character said: This is nice.

115
At 00:04:04,809, Character said: Yeah, I spent two days
in there during
the heat wave of '73.

116
At 00:04:07,725, Character said: I bet it'd be nice
to be a flower.

117
At 00:04:09,249, Character said: Hmm. Why is that?

118
At 00:04:11,512, Character said: Well, flowers don't worry
about med school, rent,

119
At 00:04:14,776, Character said: or forgetting to get a gift
for their Sweet Drawers.

120
At 00:04:17,082, Character said: That's Joanne.
I gathered.

121
At 00:04:18,954, Character said: She also calls me
Sweet Drawers.

122
At 00:04:20,956, Character said: Well, you're not creative,
but you like each other.

123
At 00:04:23,219, Character said: You know, whenever
I'm feeling overwhelmed,

124
At 00:04:25,961, Character said: I find it helps to
focus on one task at a time.

125
At 00:04:29,138, Character said: Let's start with Joanne.

126
At 00:04:30,966, Character said: How would you like
to learn how to make

127
At 00:04:32,489, Character said: your very own
arrangement for her?

128
At 00:04:33,664, Character said: Deal!

129
At 00:04:35,623, Character said: With that, Ginzy quickly
saved my brother's anniversary.

130
At 00:04:38,539, Character said: Meanwhile,
my mom and Mr. Perott

131
At 00:04:39,801, Character said: were on their first real date,

132
At 00:04:41,542, Character said: which was off to a slow start.

133
At 00:04:43,587, Character said: Big menu, huh?

134
At 00:04:44,936, Character said: It is, yeah.

135
At 00:04:47,374, Character said: Despite their history
of flirtation,...

Download Subtitles The Goldbergs 2013 S10E19 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles